English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : 1/3 El propósito de la ley es convencer a los hombres de pecados y llevarlos a Dios.율법은 죄를 깨닫게 하는 법이며 조회수 : 457
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2022-02-05

율법은 죄를 깨닫게 하는 법이며, 하나님께로 인도하는 법이다

(덕정사랑교회 김양환목사 )

El propósito de la ley es convencer a los hombres de pecados y llevarlos a Dios.

(Predicador: Pastor Yang-Hwan Kim / Iglesia Deokjeong Sarang)

The purpose of the law is to convict men of sins and lead them to God.

(Preacher: Pastor Yang-Hwan Kim / Deokjeong Sarang Church)

그러므로 율법의 행위로 그의 앞에 의롭다 하심을 얻을 육체가 없나니, 율법으로는 죄를 깨달음이니라!” (로마서 3:20)

ya que por las obras de la ley ningún ser humano será justificado delante de él; porque por medio de la ley es el conocimiento del pecado. Romanos 3:20

Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin. Romans 3:20

-------------------------------------------

오늘의 설교를 통해서, 여러분들이 율법에 대해서 확실히 깨닫기를 원합니다.

많은 자들ㄹ이 교회에 다니고, 율법에 관한 설교를 많이 듣습니다, 그러나 그것을 바르게 깨닫지 못하기 때문에, 율법주의 속에서 벗어나지 못하는 것입니다.율법주의 아래 놓여있는 자들은 너무나 처참한 결과을 만납니다. 여러분은 이것을 깨달아야 됩니다. 율법주의가 무엇인지를 깨닫지 못하기 때문에 , 많은 자들이 율법주의에 빠져있고, 그들의 신앙생활은 혼란 스러운 것입니다.

율법주의에 걸려있는 자들의 마음은 항상 답답합니다, 그래서 그들은 새로운 것을 찾아다닙니다.그러다가 이런자들은 이단에게 걸려드는 것이다.

A través del sermón de hoy, quiero que tengas una comprensión clara de la ley. Mucha gente va a la iglesia y escucha muchos sermones sobre la ley, pero debido a que no la entienden correctamente, no pueden escapar del legalismo. Los que están bajo el legalismo se encuentran con resultados muy desastrosos. Tienes que darte cuenta de esto. Por no entender lo que es el legalismo, mucha gente cae en el legalismo, y su vida religiosa se confunde.

Los corazones de los atrapados en el legalismo siempre están tapados, por lo que buscan algo nuevo. Entonces estas personas serán atrapadas por la herejía.

Through today's sermon, I want you to have a clear understanding of the law. Many people go to church and hear a lot of sermons about the law, but because they do not understand it properly, they cannot escape from legalism. Those who are under legalism are met with very disastrous results. You have to realize this.

Because they do not understand what legalism is, many people fall into legalism, and their religious life is confused. The hearts of those caught up in legalism are always stuffy, so they are looking for something new. Then these people will be caught by heresy.

그러나 많은 하나님의 백성들이 하나님의 만나를 먹지 않으려고 합니다.

하나님의 만나는 영적으로 순수한 하나님의 말씀을 뜻하는 것입니다.하나님의 말씀은 무교병에 비유됩니다 . 무교병은 누룩이 전혀 없는 빵을 가리킵니다.

Sin embargo, muchos del pueblo de Dios no quieren comer el maná de Dios. El maná de Dios significa la palabra de Dios espiritualmente pura. La palabra de Dios se asemeja a panes sin levadura. El pan sin levadura es pan sin levadura.

However, many of God's people do not want to eat God's manna. The manna of God means the spiritually pure word of God. God's word is likened to unleavened bread. Unleavened bread is bread without any leaven.

그렇지만 백성들은 세상에 속한 것들을 자꾸 탐내는 경향이 있습니다.

많은 자들이 여기 저기를 갑니다 새로운 길을 찾기 위해서.그런 행위의 결과는 나중에 사탄에게 걸려드는 것입니다.진리는 이 땅 위에 없고, 오직 하나님 한 분이 진리를 가지고 있습니다.진정으로 하나님을 알지 못하는 자들이 엉뚱한 진리를 찾아다니는 것입니다.결국 이런자들은 신천지같은 이단들을 만난다, 혹은 율법주의, 혹은 베리칩 이론에 걸려들게 되는 것입니다.순수한 하나님 말씀이 진리이고, 하나님이 영생의 주인이십니다.여러분의 모두가 이것을 꼭 믿으시기를 바랍니다.

Sin embargo, la gente tiene una tendencia a codiciar las cosas del mundo. Mucha gente va aquí y allá para encontrar nuevos caminos.

El resultado de tal acto es luego ser atrapado por Satanás. La verdad no existe en esta tierra, y solo Dios tiene la verdad. Aquellos que no conocen verdaderamente a Dios están buscando la verdad equivocada. Al final, estas personas se encuentran con herejes como Shincheonji, o caen en el legalismo o en la teoría verichip. La pura palabra de Dios es la verdad, y Dios es el dueño de la vida eterna. Espero que todos crean esto.

However, the people have a tendency to covet things of the world.

Many people go here and there to find new paths. The result of such an act is later being caught by Satan. The truth does not exist on this earth, and only God has the truth. Those who do not truly know God are searching for the wrong truth. In the end, these people meet heretics like Shincheonji, or they fall into legalism or verichip theory. The pure word of God is the truth, and God is the master of eternal life. I hope you all believe this.

율법주의 혹은 은사주의를 따라가는 자들의 결과는 멸망하는 것이다.

그들이 예언할 때, 귀신들이 그들을 통해 많은 거짓말을 합니다.귀신들이 율법을 통해서 그들을 사망 길로 가게 만든다.율법주의에 걸린 자들은 노예같은 생활을 한다, 형식주의로 살고, 그들의 마음은 진정한 믿음을 잃어버리고, 결국에 지옥으로 가는 것입니다. 여러분들도, 이 사실을 깨닫지 못한다면, 멸망의 길로 가는 것입니다.그것을 깨닫게 하시는 분은 성령이십니다.

El resultado de quienes siguen el legalismo o el carismatismo es la destrucción. Cuando profetizan, los demonios dicen muchas mentiras a través de ellos. Los demonios los llevan a la muerte a través de la ley. El legalismo conduce a la esclavitud, al formalismo, sus corazones pierden su verdadera fe y eventualmente van al infierno. Si tú tampoco te das cuenta de este hecho, estás en camino a la destrucción. Es el Espíritu Santo quien lo aclara.

The result of those who follow legalism or charismaticism is destruction. When they prophesy, the demons tell many lies through them. Demons lead them to death through the law. Legalism leads to slavery, formalism, their hearts lose their true faith, and eventually go to hell. If you, too, do not realize this fact, you are on the way to destruction. It is the Holy Spirit who makes it clear.

16:8-9 그가 와서 죄에 대하여 의에 대하여 심판에 대하여 세상을 책망하시리라죄에 대하여라 함은 저희가 나를 믿지 아니함이요의에 대하여라 함은 내가 아버지께로 가니 너희가 다시 나를 보지 못함이요심판에 대하여라 함은 이 세상 임금이 심판을 받았음이니라

Y cuando él venga, convencerá al mundo de pecado, de justicia y de juicio. De pecado, por cuanto no creen en mí; de justicia, por cuanto voy al Padre, y no me veréis más; y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ha sido ya juzgado. Juan 16:8-11

And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged.

John 16:8-11

성령은 이 세 가지에 대해서 분명하게 말씀하십니다.죄가 무엇이라고 성령이 말씀하십니까? 예수님을 믿지 않는 것이 근본적인 죄입니다.예수님이 십자가에서 그의 피를 흘리고 죽으셨습니다, 그래서 모든 인간들의 죄들이 용서되어지는 길이 열려졌습니다.그 결과로 인해서 누구라도 예수님 앞에서 죄를 회개하는 순간에 , 모든 죄들이 용서를 받고, 죄에서 자유함을 얻는 것입니다.

El Espíritu Santo habla claramente acerca de estas tres cosas.

¿Qué dice el Espíritu Santo que es pecado? No creer en Jesús es un pecado fundamental. Jesús derramó Su sangre en la cruz y murió, así se abrió el camino para que los pecados de todos los hombres sean perdonados. Como resultado, en el momento en que alguien se arrepiente de sus pecados ante Jesús, todos sus pecados son perdonados y son liberados de sus pecados.

The Holy Spirit speaks clearly about these three things.

What does the Holy Spirit say is sin? Not believing in Jesus is a fundamental sin. Jesus shed His blood on the cross and died, so the way was opened for the sins of all men to be forgiven. As a result, the moment anyone repents of their sins before Jesus, all their sins are forgiven and they are set free from their sins.

성령은 하나님의 심판이 무엇이라고 말씀하십니까?

예수님은 인간들의 죄를 위해 죽으셨다, 그러나 주님은 삼일후에 다시 부활하셨습니다.생명, 부활이 무엇인가? 사망이 왔지만, 그러나 그 사망은 생명에 의해서 깨어졌습니다.그 결과로 우리가 예수님을 믿는 순간에, 예수님의 생명이 우리 안에 들어오는 것입니다. 그래서 우리의 생명은 영원히 사는 것입니다.

예수님의 구원의 사역으로 인해서 세상의 임금이 심판을 받고, 사망의 권세는 박살났습니다.그러나 지금도 사탄은 그 진리를 감추고, 인간들에게 사기치고 있다. 사탄의 거짓말은 이것이다,“ 모든 인간들은 항상 하나님의 법대로 살아야 된다, 율법을 하나라도 어기는 자는 무조건 지옥에 간다그래서 율법주의 자들은 법대로 살려고 애쓰지만, 그러나 그들은 지은 죄를 회개하는 것을 싫어합니다. 사탄은 인간들로 하여금 죄를 회개하지 못하도록 만든다.

사탄은 율법을 통해서 인간들을 그의 종으로 만들어 버린다.이런자들은 맨날 다른 사람들의 죄만 판단하고, 정죄합니다, 그러나 죄를 회개하지 않습니다.

¿Qué dice el Espíritu Santo acerca del juicio de Dios?

Jesús murió por los pecados de los hombres, pero el Señor resucitó tres días después. ¿Qué es la vida y la resurrección? Llegó la muerte, pero esa muerte fue rota por la vida. Como resultado, en el momento en que creemos en Jesús, la vida de Jesús entra en nosotros. Así que nuestra vida es vivir para siempre. Debido a la obra de salvación de Jesús, el gobernante del mundo fue juzgado y el poder de la muerte fue aplastado. Pero incluso ahora, Satanás está ocultando la verdad y defraudando a los humanos. La mentira de Satanás es esta, "Todos los humanos deben vivir siempre de acuerdo con la ley de Dios. Cualquiera que rompa incluso una ley irá al infierno incondicionalmente". Así que los legalistas tratan de vivir según la ley, pero odian arrepentirse de sus pecados.

Satanás hace que las personas sean incapaces de arrepentirse de sus pecados. Satanás hace a los hombres sus siervos a través de la ley. Estas personas solo juzgan y condenan diariamente los pecados de los demás, pero no se arrepienten de sus pecados.

What does the Holy Spirit say about God's judgment?

Jesus died for the sins of men, but the Lord rose again three days later. What is life and resurrection? Death came, but that death was broken by life. As a result, the moment we believe in Jesus, the life of Jesus enters into us. So our life is to live forever. Because of Jesus' work of salvation, the ruler of the world was judged, and the power of death was crushed. But even now, Satan is hiding the truth and defrauding humans. Satan's lie is this, “All humans must always live according to God’s law. Anyone who breaks even one law will go to hell unconditionally.” So legalists try to live by the law, but they hate to repent of their sins. Satan makes people unable to repent of their sins. Satan makes men his servants through the law.

These people daily only judge and condemn the sins of others, but they do not repent of their sins.

여러분 가운데서, 혹시 베리칩이 666일 수 있다라는 생각을 조금이라도 가지고 있는 사람이 있습니까?그런 사람은 우리 교회에서 떠나야 됩니다. 그런 이단의 세력은 우리 교회 전체를 해치기 때문입니다.예수님 외에는 절대로 다른 구원자가 없습니다.이단적인 사상을 조금이라도 가지고 있는 자는 우리 교회에서 떠나가야 합니다. 지금의 시대는 천국에 가는 것이 매우 어려운 시대인 것입니다.우리 모두는 날마다 정신을 차리고, 어두움으로 부터 깨어있어야 합니다.

¿Alguno de ustedes tiene alguna vez la más mínima idea de que un verichip podría ser 666? Tal persona debería dejar nuestra iglesia. Esto se debe a que el poder de esta herejía daña a toda nuestra iglesia. No hay absolutamente ningún otro salvador sino Jesús. Cualquiera que tenga ideas heréticas debe abandonar nuestra iglesia.

En la era actual, es muy difícil ir al cielo. Todos necesitamos despertarnos todos los días y permanecer despiertos de la oscuridad.

Does any of you ever have the slightest idea that a verichip could be 666? Such a person should leave our church. This is because the power of this heresy harms our entire church. There is absolutely no other savior but Jesus. Anyone who has any heretical ideas should leave our church. In the present age, it is very difficult to go to heaven. We all need to wake up every day and stay awake from darkness.

예수님의 복음을 듣고, 예수님을 나의 구원주로 받아들이는 것이 나의 믿음이 되는 것이다.진정한 믿음을 가지고 있는 자는 율법주의,은사주의를 내려놓고, 진심으로 주님의 말씀에 순종하는 것이다.세상의 많은 지식을 가지기를 원합니까? 인간의 세미나들를 듣기 위해서, 많은 목사님들이 세미나가 열리는 현장을 찾아갑니다.그런 목사들의 설교의 특징이 무엇입니까? 그들의 입에서는 하나님의 말씀이 선포되지 않고, 진리 대신에 ,인간의 지식이 선포됩니다. 그것은 너무나 무서운 결과를 가져옵니다. 목사는 인간이기 때문에, 실수가 많다, 하나님의 백성은 인간의 생각을 결코 배우고, 따라가면 안 된다.

Escuchar el evangelio de Jesús y aceptar a Jesús como mi Salvador se convierte en mi fe. El que tiene fe verdadera deja de lado el legalismo y el carisma y obedece sinceramente la palabra del Señor.

¿Quieres tener mucho conocimiento del mundo? Para escuchar seminarios humanos, muchos pastores visitan el sitio donde se llevan a cabo los seminarios. ¿Cuáles son las características de la predicación de tales pastores? De sus bocas no se proclama la palabra de Dios, sino el conocimiento humano en lugar de la verdad.

Tiene consecuencias aterradoras. Debido a que los pastores son humanos, cometen muchos errores, el pueblo de Dios nunca debe aprender y seguir los pensamientos humanos.

Listening to the gospel of Jesus and accepting Jesus as my Savior becomes my faith. Those who have true faith put aside legalism and charisma and sincerely obey the Lord's word. Do you want to have a lot of knowledge of the world? To listen to human seminars, many pastors visit the site where the seminars are held. What are the characteristics of the preaching of such pastors? From their mouths the word of God is not proclaimed, but human knowledge instead of truth. It has terrifying consequences. Because pastors are human, they make many mistakes. God's people should never learn and follow human thoughts.

(2)

하나님은 말씀만이 정확합니다.우리가 읽는 성경은 하나님의 말씀을 완벽하게 기록하였나요?성경이 번역하는 과정에서 약간의 오류를 가질 수 있습니다.

그럴지라도 성령 충만함을 받고 성경을 읽으면, 하나님께서는 성경의 말씀을 통해서, 우리로 하여금 하나님의 뜻을 정확하게 깨닫게 만드시는 것입니다, 예수님이 전능자 자신이다 라는 것을 깨닫는다.그래서 주님이 말씀하십니다, 성경속에서 진주를 캐내야 된다는 것을.성경은 밭에 감추어져 있는 보화를 캐내라고 말씀하십니다.감춰져있는 보화는 예수님을 가리킵니다.

예수님를 발견하지 못하는 자는 신앙생활 오래했을지라도 지옥에 가는 것입니다. 우리 모두는 죄를 회개하는 것이 생명을 얻는다는 것을 분명하고 확실하게 깨달아야만 된다.

Sólo la Palabra de Dios es correcta. ¿Son las Biblias que leemos perfectamente escritas la Palabra de Dios? La Biblia puede tener algunos errores en el proceso de traducción. Aun así, si recibimos la llenura del Espíritu Santo y leemos la Biblia, Dios nos hace entender con precisión la voluntad de Dios a través de las palabras de la Biblia, y nos damos cuenta de que Jesús es el Todopoderoso mismo.

Así que el Señor dice, debes sacar perlas de la Biblia.

La Biblia nos dice que desenterremos el tesoro escondido en el campo. El tesoro escondido apunta a Jesús. Quien no encuentre a Jesús irá al infierno, aunque haya vivido una larga vida de fe.

Todos debemos darnos cuenta de manera clara y segura de que el arrepentimiento de nuestros pecados trae vida.

Only the Word of God is correct. Are the Bibles we read perfectly written the Word of God? The Bible may have some errors in the translation process. Even so, if we receive the filling of the Holy Spirit and read the Bible, God makes us understand God's will accurately through the words of the Bible, and we realize that Jesus is the Almighty Himself. So says the Lord, He must dig pearls from the Bible. The Bible tells us to dig up the treasure hidden in the field. The hidden treasure points to Jesus. Anyone who does not find Jesus will be going to hell, even though his faith life may have been long. We must all realize clearly and surely that repenting of our sins brings life.

이스라엘 백성들이 애굽의 고센 지역에서 번성하였습니다.

그들의 생활이 안정되고, 편안해졌을 때, 그들은 하나님을 잊어버렸습니다.

그래서 그들의 생활에 극한 어려움과 핍박이 왔습니다.

그 때 그들은 여호와의 이름을 다시 부르고 주님을 구하기 시작했습니다.

그들의 삶을 통해 우리는 이 영적인 비밀을 깨달을 수 있다,

어려움과 고통을 통해서 사람들은 하나님을 찾는다는 것입니다.

Los israelitas prosperaron en la región de Gosén de Egipto.

Cuando sus vidas se volvieron estables y cómodas, se olvidaron de Dios. Así que las dificultades extremas y la persecución llegaron a sus vidas. Entonces volvieron a invocar el nombre de Jehová y comenzaron a buscar al Señor. A través de sus vidas podemos darnos cuenta de este secreto espiritual, Es a través de las dificultades y del sufrimiento que la gente busca a Dios.

The people of Israel flourished in the Goshen region of Egypt.

When their lives became stable and comfortable, they forgot God.

So extreme difficulties and persecution came into their lives.

Then they called on the name of Jehovah again and began to seek the Lord. Through their lives we can realize this spiritual secret,

It is through difficulties and suffering that people seek God.

회개복음이 얼마나 귀중한 것인 줄을 많은 교인들이 알지 못합니다. 세상에서 회개 복음을 거부했던 자들은 모두가 지옥에 갔고, 지옥에서 그들은 잘못을 깨닫는다.인간의 교리는 과거와 현재와 미래의 죄들이 예수님을 믿는 순간에, 저절로 영원히 사라진다는 논리이다.칼빈교리의 예정론, 성도의 견인론, 이런 거짓 교리들은 영적인 독약들이다.아직도 우리 가운데서 인간의 교리를 믿는자가 있습니까? 그는 즉시로 우리 교회를떠나야 한다.

칼빈의 예정론, 성도의 견인 교리 완전히 가짜이다.하나님의 예정은 그리스도 예수 안에서 예정하신 것이다.예수님을 믿고 죄를 회개하는 자들만이 구원을 받는다는 것이 하나님의 예정입니다. 구약 시대는 예수님이 이 땅에 오실 것을 예정하셨습니다예수님 말씀 안에 들어오는 자들만 구원을 받는 다는 것이 하나님의 예정인 것입니다.

Muchos miembros de la iglesia no saben cuán precioso es el evangelio del arrepentimiento. Todos aquellos que rechazaron el evangelio del arrepentimiento en el mundo fueron al infierno, donde se dan cuenta de sus errores. La doctrina del hombre es la lógica de que los pecados del pasado, presente y futuro desaparecen por sí solos en el momento en que creen en Jesús. La doctrina de Calvino de la predestinación y la perseverancia de los santos, estas falsas doctrinas son venenos espirituales. ¿Alguno de nosotros todavía cree en la doctrina de los hombres? Inmediatamente debe abandonar nuestra iglesia inmediatamente. La doctrina de la predestinación de Calvino, la doctrina de la perseverancia de los santos, es completamente falsa. La predestinación de Dios está predestinada en Cristo Jesús. Es la predestinación de Dios que solo aquellos que crean en Jesús y se arrepientan de sus pecados serán salvos. Los tiempos del Antiguo Testamento predijeron que Jesús vendría a esta tierra. Es la predestinación de Dios que sólo aquellos que entran en la palabra de Jesús serán salvos.

Many church members do not know how precious the gospel of repentance is. All those who rejected the gospel of repentance in the world went to hell, where they realize their mistakes. The doctrine of man is the logic that the sins of the past, present, and future disappear of their own accord the moment they believe in Jesus. Calvin's doctrine of predestination and perseverance of the saints, these false doctrines are spiritual poisons. Do any of us still believe in the doctrine of men? he must leave our church immediately. Calvin's doctrine of predestination, the doctrine of perseverance of the saints, is completely false.

The predestination of God is foreordained in Christ Jesus. It is God's predestination that only those who believe in Jesus and repent of their sins will be saved. The Old Testament times predicted that Jesus would come to this earth. It is God's predestination that only those who enter into the word of Jesus will be saved.

하나님의 백성이 강제적으로 천국으로 끌고 간다는 말씀은 성경에 없다.

주님을 믿고 끝까지 주님을 좇아가는 자들을 주님이 이끌어주시는 것이 하나님의 뜻입니다.칼빈의 견인 교리는 성경 말씀에 전혀 부합되지 않는다.

그들의 주장은 이것이다, 한 번 구원을 받은 자는 ,그가 하나님을 거부할 지라도, 하나님이 강제로 그를 천국으로 끌고 간다는 간다는 것이다.

이런 황당한 거짓말에 속임을 당하는 목사님들이 너무나 많다.

칼빈의 교리를 믿는 자들은 우리 교회에 오지 않아야 된다.

하나님을 두려워하지 않는 자들, 인간의 지식을 믿는 자들,

거짓된 복음, 칼빈의 교리, 이런 것을 통해서는 아무도 천국에 갈 수 없다.

인간의 교리는 사람들을 멸망으로 인도하는 악한 거짓말이다.

No hay nada en la Biblia que diga que el pueblo de Dios es llevado a la fuerza al cielo. Es la voluntad de Dios que el Señor guíe a aquellos que creen en Él y lo siguen hasta el final. La doctrina de la perseverancia de Calvino no se ajusta en absoluto a las palabras de la Biblia. Su argumento es que Una vez que una persona es salva, incluso si rechaza a Dios, Dios lo obligará a ir al cielo. Hay tantos pastores que son engañados por estas mentiras absurdas.

Los que creen en la doctrina de Calvino no deberían venir a nuestra iglesia. Los que no temen a Dios, los que creen en el conocimiento de los hombres, El falso evangelio, la doctrina de Calvino, nadie puede ir al cielo por estas cosas. Las doctrinas de los hombres son mentiras malvadas que llevan a la gente a la destrucción.

There is nothing in the Bible that says that God's people are forcibly taken to heaven. It is God's will for the Lord to lead those who believe in Him and follow Him to the end. Calvin's doctrine of perseverance does not at all conform to the words of the Bible.

Their argument is that Once a person is saved, even if he rejects God, God will force him to go to heaven. There are so many pastors who are deceived by these absurd lies. Those who believe in Calvin's doctrine should not come to our church. Those who do not fear God, those who believe in the knowledge of men, The false gospel, Calvin's doctrine, no one can go to heaven through these things. The doctrines of men are evil lies that lead people to destruction.

예수님 외에 다른 구원자는 절대로 존재하지 않습니다.

예수님께 순종하는 자에게 천국에 들어가는것 이 보장되는 것입니다.

순종하는 것이 영원한 생명을 얻는 방법입니다.주님의 말씀에 불순종하는 자는 저주를 받는 것입니다.그러나 누구라도 100% 순종할 수 없기 때문에, 우리 모두는 죄의 회개를 통해서, 주님앞에 나갈 수 있는 것입니다.그러나 많은 자들이 자기 자신이 의로운척 합니다 마치 바리새인들 처럼.

예수님이 세상에 오셔서, 그들의 마음 속에 숨어 있는 죄들을 드러내셨고, 이렇게 그들을 꾸중하셨습니다." 회칠한 무덤같이 겉과 속이 다른 자들아, 말과 행동이 다른 자들아, 죄를 회개하라."

No hay absolutamente ningún otro salvador aparte de Jesús.

Los que obedecen a Jesús tienen la garantía de entrar en el reino de los cielos. La obediencia es el camino a la vida eterna.

Los que desobedecen la palabra del Señor son malditos. Sin embargo, dado que nadie puede obedecer al 100%, todos podemos acercarnos al Señor a través del arrepentimiento de nuestros pecados. Pero muchos fingen ser justos, como los fariseos.

Cuando Jesús vino al mundo, reveló los pecados ocultos en sus corazones y los reprendió de esta manera. "Arrepentíos de vuestros pecados, vosotros que sois como sepulcros blanqueados, vosotros que sois diferentes por fuera y por dentro, vosotros que sois diferentes en palabra y obra".

There is absolutely no other savior other than Jesus. Those who obey Jesus are guaranteed to enter the kingdom of heaven.

Obedience is the way to eternal life. Those who disobey the word of the Lord are cursed. However, since no one can obey 100%, we can all come before the Lord through repentance of our sins. But many pretend to be righteous, like the Pharisees. When Jesus came into the world, He revealed the hidden sins in their hearts and rebuked them in this way. He said, "Repent of your sins, you who are like whitewashed tombs, you who are different in outward and inward, you who are different in word and deed."

그들의 말은 매우 잘 하고, 화려합니다. 그래서 예수님이 이렇게 말씀하신 것입니다, ‘바리새인들이 옳은 말을 할 때, 그들의 교훈을 받으라, 그러나 그들의 악한 행위는 본받지 말라.“ 그들은 그들 자신을 자랑하고 다른 사람들을 정죄하고 비판하고 비방 합니다. 그들은 스스로 선생님이라고 자청한다.

주님은 말씀하셨습니다, "많은 사람들이 선생님이 되지 말라." 너가 가장 먼저 해야 될 것은 너 자신이 하나님의 말씀에 먼저 순종하는 것이다. 네 자신이 순종하는 자가 될 때, 다른 사람들이 너의 순종하는 삶을 본받고 배울 것이다.

Son muy bien hablados y llamativos. Por eso Jesús dijo: 'Cuando los fariseos digan lo correcto, recibe su instrucción, pero no imites sus malas obras'. Se jactan de sí mismos y condenan, critican y calumnian a los demás. Se llaman a sí mismos maestros. El Señor dijo: "Muchos no deberían ser maestros". Lo primero que debe hacer es obedecer la Palabra de Dios usted mismo primero. A medida que usted mismo se vuelva obediente, otros lo imitarán y aprenderán de su vida de obediencia.

They are very well-spoken and flashy. That's why Jesus said, 'When the Pharisees speak what is right, receive their instruction, but do not imitate their evil deeds.' They boast of themselves and condemn, criticize, and slander others. They call themselves teachers. The Lord said, "Many should not be teachers." The first thing you need to do is to obey the Word of God yourself first. As you yourself become obedient, others will imitate and learn from your obedience life.

세상에서 무수한 목사님들은 무수한 설교들이 외치고 있습니다, 설교의 홍수가 넘친다.그러나 대부분은 주님의 말씀을 깨닫지 못한다, 어둠 속에 있다.

여러분 모두는 이런 현실을 깨달아야 합니다.저와 함께 계속 하나님을 믿기를 원하는 사람들은 율법주의, 은사주의를 버려야 됩니다, 그리고 오직 예수의 말씀에 순종하는 것을 배워야 합니다.제가 언급하는 순종은 어떤 것을까요?

죄를 전혀 안 지을 수 있는 사람은 없습니다.그러므로 순종하기를 힘쓰고, 죄를 지었을 때는 철저히 죄를회개해야 된다는 뜻입니다, " 주님 , 제가 죄를 지었습니다, 나의 죄를 용서해 주세요."우리는 항상 자기 자신을 낮추고, 죄를 회개해야 합니다.그런데 율법주의 자들은 입으로만 죄를 회개한다, 그들의 마음은 회개하지 않고, 그들의 삶은 변화되지 않습니다.

Innumerables pastores en el mundo están gritando innumerables sermones, la inundación de sermones se desborda.

Pero la mayoría no entiende la palabra del Señor, están en tinieblas. Todos ustedes deben darse cuenta de esta realidad. Los que quieran seguir creyendo en Dios conmigo deben renunciar al legalismo y al carisma, y ​​solo aprender a obedecer las palabras de Jesús. ¿A qué clase de obediencia me estoy refiriendo? Nadie está completamente libre de pecado. Por lo tanto, significa que debes esforzarte por ser obediente y, cuando hayas pecado, arrepentirte por completo de tus pecados, diciendo: "Señor, he pecado, por favor, perdóname". Siempre debemos humillarnos y arrepentirnos de nuestros pecados. Pero los legalistas solo se arrepienten de sus pecados con la boca, sus corazones no se arrepienten y sus vidas no cambian.

Countless pastors in the world are calling out countless sermons, the flood of sermons overflows. But most do not understand the word of the Lord, they are in darkness. All of you must realize this reality.

Those who want to continue to believe in God with me must renounce legalism and charismatics, and only learn to obey the words of Jesus. What kind of obedience am I referring to? No one is completely free from sin. Therefore, it means that you should strive to be obedient and, when you have sinned, thoroughly repent of your sins, saying, "Lord, I have sinned, please forgive me." We should always humble ourselves and repent of our sins. But legalists only repent of their sins with their mouths, their hearts do not repent, and their lives do not change.

(3)

여러분의 모두는 예수님의 십자가의 은혜을 통해서, 하나님의 선물인 성령을 받기를 바랍니다, 악령을 받을 때는 악령의 역사가 나타날 것입니다. 심령의 뿌리의 종류에 따라서 열매의 종류도 다르게 맺어질 것이다.처음부터 쉽지는 않다, 그러나 성령을 받은 자는 점차적으로 변하고, 새사람이 되고, 하나님께 영광을 돌리고, 새 하늘과 새 땅인 천국으로 들어가게 될 것입니다. 오늘 모두가 이 말씀을 확실하게 깨닫기를 바랍니다.

Que todos ustedes reciban el Espíritu Santo, don de Dios, por la gracia de la cruz de Jesús. Cuando recibas un espíritu maligno, aparecerá la obra del espíritu maligno. Según la clase de la raíz del alma, la clase de fruto dará diferentes clases. No es fácil desde el principio, pero aquellos que han recibido el Espíritu Santo poco a poco cambiarán, se convertirán en una nueva persona, glorificarán a Dios y entrarán en el cielo nuevo y la tierra nueva, el reino de los cielos. Espero que todos entiendan claramente estas palabras hoy.

May all of you receive the Holy Spirit, the gift of God, through the grace of the cross of Jesus. When you receive an evil spirit, the work of the evil spirit will appear. According to the kind of the root of the soul, the kind of fruit will be produced differently. It is not easy from the beginning, but those who have received the Holy Spirit will gradually change, become a new person, glorify God, and enter the new heaven and new earth, the kingdom of heaven. I hope that everyone will clearly understand these words today.

3:20 그러므로 율법의 행위로 그의 앞에 의롭다 하심을 얻을 육체가 없나니, 율법으로는 죄를 깨달음이니라!

ya que por las obras de la ley ningún ser humano será justificado delante de él; porque por medio de la ley es el conocimiento del pecado. Romanos 3:20

Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin. Romans 3:20

율법의 역활이 무엇이라고 생각하는가?하나님의 율법이 있기 때문에, 우리 자신은 무슨 죄를 지었는지를 깨닫는 것이다.이 나라의 상황을 보세요, 새로운 범죄의 종류가 발생하고, 사고가 발생할 때마다 그런것들을 방지하기 위해서 새로운 법을 계속 만들고 있습니다.그러나 법이 많아질수록 백성들의 자유가 억압받게 된다.무수한 법을 만드는 것은 좋은 대책이 아니다.백성이 예수님의 은혜를 깨닫고, 서로 사랑하는 법을 배워야 한다.그 방법이 백성들을 진정으로 살리고 안정시키는 것이다.

¿Cuál crees que es el papel de la ley? Debido a que existe la ley de Dios, nos damos cuenta del pecado que nosotros mismos hemos cometido. Fíjese en la situación de este país, surgen nuevos tipos de delitos, y cada vez que ocurre un accidente se están haciendo nuevas leyes para prevenirlos. Pero cuantas más leyes hay, más se suprime la libertad de las personas. Hacer innumerables leyes no es una buena contramedida. La gente debe darse cuenta de la gracia de Jesús y aprender a amarse unos a otros. Es la forma de salvar y estabilizar verdaderamente al pueblo.

What do you think the role of the law is? Because there is God's law, we realize what sin we ourselves have committed. Look at the situation in this country, new types of crimes arise, and every time an accident occurs, new laws are being made to prevent them.

But the more laws there are, the more people's freedom is suppressed. Making countless laws is not a good countermeasure. The people must realize the grace of Jesus and learn to love one another. It is the way to truly save and stabilize the people.

국가의 법이 너무 많이 만들어 질 때, 그 법들을 제정했던 자들조차도 결국에 그 법을 어기게 됩니다.나중에는 그들의 가족들 까지도 그 법을 어길 수 있다.

수많은 법들 때문에, 모두가 감옥에 가거나 혹은 벌금을 물어야 되는 것이다.

하나님의 율법의 목적은 죄들을 깨닫고 인간들이 회개하도록 만드는 것이다.

율법에 의해서 인간들의 죄들이 명확히 드러납니다.율법이 하나님의 의도대로 바르게 사용되어질 때, 좋은 효과들을 가져오는 것이다. 나 자신의 죄를 깨닫고 나의 죄들을 회개하기 위해서 하나님의 율법은 마땅히 사용되어야 한다.

그런데 자기의 죄를 깨닫고 자기의 죄를 회개하기 위해 율법을 사용하지 못한다, 도리어 남을 죽이기 위한 목적으로 율법을 사용합니다.

Cuando se hacen demasiadas leyes en un país, incluso quienes las hicieron terminan quebrantándolas. Más tarde, incluso sus familiares pueden infringir la ley. Debido a tantas leyes, todo el mundo tiene que ir a la cárcel o ser multado. El propósito de la ley de Dios es convencer de pecados y llevar a los hombres al arrepentimiento. Por la ley los pecados de los hombres son claramente revelados.

Cuando la ley se usa apropiadamente de acuerdo con la intención de Dios, produce buenos efectos. La ley de Dios debe usarse para darme cuenta de mis propios pecados y arrepentirme de mis pecados. Sin embargo, no usan la ley para darse cuenta de sus pecados y arrepentirse de ellos, sino que usan la ley con el propósito de matar a otros.

When too many laws are made in a country, even those who made them end up breaking them. Later, even their family members can break the law. Because of so many laws, everyone has to go to jail or be fined. The purpose of God's law is to convict of sins and to lead men to repentance. By the law the sins of men are clearly revealed. When the law is properly used according to God's intention, it brings good effects. God's law must be used in order to realize my own sins and repent of my sins. However, they do not use the law to realize their sins and repent of their sins. Rather, they use the law for the purpose of killing others.

율법을 통해서 자기 자신의 죄를 깨달았을 때, 그 다음에 우리는 무엇을 해야 합니까? 하나님 앞에서 죄들을 회개하고, 용서받아야 합니다.

세상의 법은 죄를 지은자들을 감옥에 보내거나 혹은 벌금을 물게 합니다.

세상의 법에 의해서는, 우리가 어쩔 수 없이 죄의 대가를 지불해야 합니다.

그런데 예수님 안에 있는 죄인들은 어떻게 해야 합니까?주님이 십자가에서 그의 피를 흘리셨고, 이미 인류의 죄들이 씻어지는 길을 마련하셨습니다.

그렇기 때문에, 모든 죄인들은 주님 앞에서 자기 자신의 죄를 회개하는 것만 필요합니다. 다른 조치는 필요없다. 오직 나의 회개를 통해 나의 죄들이 사라지는 것입니다.하나님의 율법을 통해서 나의 죄를 발견하고, 그 죄을 회개하는 것이 유일한 해결 방법입니다.“주님 , 나의 죄를 용서해주시고, 나를 살려주세요. 주님, 내가 죄인입니다!”진정한 죄의 회개가 이뤄질 때, 우리의 마음이 뜨거워지고, 벅차오른다, 한 없이 눈물이 흐른다.모든 죄인들이 자기의 죄를 회개를 주님은 간절하게 기다리고 계십니다.

Cuando nos damos cuenta de nuestro propio pecado a través de la ley, ¿qué debemos hacer a continuación? Debemos arrepentirnos de nuestros pecados ante Dios y ser perdonados. Las leyes del mundo envían a los criminales a prisión o pagan multas. La ley del mundo nos obliga a pagar el precio de nuestros pecados. Pero, ¿qué deben hacer los pecadores en Jesús? El Señor derramó Su sangre en la cruz y ya ha provisto una manera para que los pecados de la humanidad sean lavados. Por lo tanto, todos los pecadores solo necesitan arrepentirse de sus propios pecados ante el Señor. No se requiere ninguna otra acción. Es solo a través de mi arrepentimiento que mis pecados son quitados.

La única solución es descubrir mis pecados a través de la ley de Dios y arrepentirme de esos pecados. “Señor, perdona mis pecados y sálvame. ¡Señor, soy un pecador!” Cuando se logra el verdadero arrepentimiento de los pecados, nuestros corazones se calientan, se desbordan y fluyen lágrimas sin fin. El Señor espera ansiosamente que todos los pecadores se arrepientan de sus pecados.

When we realize our own sin through the law, what should we do next? We must repent of our sins before God and be forgiven. The laws of the world either send criminals to prison or pay fines. The law of the world compels us to pay the price for our sins.

But what should sinners in Jesus do? The Lord shed His blood on the cross and has already provided a way for mankind's sins to be washed away. Therefore, all sinners need only repent of their own sins before the Lord. No other action is required. It is only through my repentance that my sins are taken away. The only solution is to discover my sins through God's law and repent of those sins. “Lord, forgive my sins and save me. Lord, I am a sinner!” When true repentance of sins is achieved, our hearts are warmed, overflowing, and endless tears flow. The Lord is eagerly waiting for all sinners to repent of their sins.

그러나 많은 자들이 율법주의 정신 아래에서 기도하고 있습니다.외형적으로는 이런 자들도 울면서 기도를 드립니다. 그러나 그들의 마음은 진정한 죄의 회개를 이루지 않습니다.나의 죄가 진정으로 깨달아지고, 회개할 때, 주님의 마음이 나의 영혼에 전달되면서 구원의 감동의 눈물이 저절로 나의 눈에서 흐르게 되는 것입니다.그럴 때에, 주님의 피가 나의 모든 죄들을 깨끗하게 씻어주고, 나의 죄들로부터 진정한 자유함을 누리게 되는것입니다.

Pero muchos están orando bajo el espíritu del legalismo. Exteriormente, estas personas oran mientras lloran. Pero sus corazones no obran un verdadero arrepentimiento de sus pecados.

Cuando mis pecados son verdaderamente reconocidos y arrepentidos, el corazón del Señor se transmite a mi alma, y ​​lágrimas de salvación brotan automáticamente de mis ojos. En ese momento, la sangre del Señor lava todos mis pecados y disfruto de una verdadera libertad de mis pecados.

But many are praying under the spirit of legalism. Outwardly, these people pray while weeping. But their hearts do not work out true repentance of their sins. When my sins are truly realized and repented, the heart of the Lord is transmitted to my soul, and tears of salvation automatically flow from my eyes. At that time, the blood of the Lord washes away all my sins, and I enjoy true freedom from my sins.

율법주의 아래서 회개하는 자들은 그들의 마음에 항상 죄가 남아있다는 느낌을 가지고 있습니다.율법은 무서운 것이다.율법은 우리의 죄들를 깨닫게 하는 목적을 가지고 있습니다. 그래서 율법을 통해서, 자기의 죄를 온전하게 회개하지 않는 자들은, 나중에 결국에 율법의 종들이 되는 것입니다.그들은 그들 자신이 완전히 용서받지 못했다고 생각하기 때문에, 그들은 항상 죄의 형벌을 두려워합니다.진정으로 자기의 죄를 회개할 때, 죄가 완전히 사라지고, 죄에 대한 두려움이 완전히 사라집니다.

진정으로 죄를 회개하는 자들은 죄로부터 자유를 누리고, 주님의 평안과 기쁨을 누리는 것입니다.십자가의 은혜에 있지 않고, 율법주의 아래 놓여있는 자들은 율법의 저주 아래 가두어져 있습니다.이런 자들의 마음은 몸이 아무리 피곤하고 지쳐도 쉬지 않아야 된다고 생각합니다.

Los que se arrepienten bajo el legalismo tienen la sensación de que el pecado permanece siempre en sus corazones. La ley es terrible. La ley tiene el propósito de convencernos de nuestros pecados. Así que aquellos que no se arrepienten completamente de sus pecados a través de la ley eventualmente se vuelven esclavos de la ley. Debido a que se consideran completamente sin perdón, siempre temen la pena del pecado. Cuando verdaderamente nos arrepentimos de nuestros pecados, nuestros pecados desaparecen por completo y nuestro miedo al pecado desaparece por completo.

Los que verdaderamente se arrepienten de sus pecados disfrutan de la libertad de sus pecados y disfrutan de la paz y el gozo del Señor.

Los que no están en la gracia de la cruz, pero están bajo el legalismo, están encarcelados bajo la maldición de la ley. La mente de estas personas piensa que por más cansado y agotado que esté su cuerpo, no deben descansar.

Those who repent under legalism have the feeling that sin always remains in their hearts. The law is terrifying. The law has the purpose of convincing us of our sins. So those who do not fully repent of their sins through the law eventually become slaves of the law. Because they consider themselves completely unforgiven, they are always afraid of the penalty of sin. When we truly repent of our sins, our sins disappear completely and our fear of sin completely disappears. Those who truly repent of their sins enjoy freedom from their sins and enjoy the peace and joy of the Lord.

Those who are not in the grace of the cross, but are under legalism, are imprisoned under the curse of the law. The mind of these people thinks that no matter how tired and exhausted their body is, they should not rest.

(4)

하나님의 자녀의 권세를 가진자들은 자유를 누립니다.그러나 율법주의자들은 노예와 같은 삶을 살고, 자유를 누릴 수 없다.그들은 죽을 때까지 항상 율법만 지켜야 된다라고생각한다,그 결과는 나중에, 그들의 영혼도 육체도 너무나 지쳐서, 쓰러지고, 결국에 지옥에 가는 것입니다.율법주의 자들의 삶은 겉으로 보기에 매우 정직하게 보인다,그러나 율법주의 자들의 마음은 절대로 정직하지 않고, 의롭지도 않다.그들의 마음은 다른 사람들을 비판하고, 정죄하고, 질투하고, 많은 욕심을 가지고 있다.그들의 영혼은 항상 사망의 그늘 아래에 있다, 그들의 마음은 항상 다른 사람들을 비방하고 비판합니다. 율법주의 자들의 외부와 내부는 전혀 다른 모습을 가지고 있습니다.

Los que tienen la autoridad de hijos de Dios gozan de libertad. Pero los legalistas viven como esclavos y no pueden disfrutar de la libertad. Piensan que siempre deben obedecer la ley hasta el día de su muerte, El resultado es que luego, sus almas y cuerpos se agotan tanto que caen y terminan yendo al infierno. La vida de los legalistas parece muy honesta en la superficie, Pero los corazones de los legalistas nunca son honestos ni justos. Sus corazones critican, condenan, envidian y codician a los demás. Sus almas están siempre a la sombra de la muerte, sus corazones siempre calumnian y critican a los demás. El exterior y el interior de los legalistas son completamente diferentes.

Those who have the authority of children of God enjoy freedom. But legalists live like slaves and cannot enjoy freedom. They think that they should always obey the law until the day they die, The result is that later, their souls and bodies become so exhausted that they fall and end up going to hell. The life of the legalists seems very honest on the surface, But the hearts of legalists are never honest, nor righteous. Their hearts criticize, condemn, envy, and greedy others.

Their souls are always in the shadow of death, their hearts are always slandering and criticizing others. The outside and inside of the legalists are completely different.

성경 말씀을 읽는 것과 예배의 설교를 통해서, 하나님의 말씀이 공급됩니다, 이 때 백성들은 죄를 깨닫고 죄를 회개해야 됩니다.회개의 중요성을 강조할 때, 많은 사람들의 마음은 불편함을 느낍니다.“, 나는 그런 죄를 짓지 않았는데, 왜 내가 이런 설교를 들어야 하는가?”이런 생각을 하는 자들은 매우 어리석은 자들이다.모든 사람들은 하나님의 말씀을 들어야 합니다.왜 그런 것입니까? 모두가 각종의 죄아래 놓여있기 때문이다.대부분이 율법주의 혹은 은사주의 혹은 베리칩의 교리, 기타 이단 사상에 걸려있습니다.

A través de la lectura de la Biblia y la predicación de la adoración, se provee la palabra de Dios, y en este momento la gente debe darse cuenta de sus pecados y arrepentirse de sus pecados. Cuando enfatizamos la importancia del arrepentimiento, muchas personas se sienten incómodas. "Oh, no he cometido tal pecado, entonces, ¿por qué tengo que escuchar este sermón?"

Los que piensan así son muy tontos. Todas las personas deben escuchar la palabra de Dios. ¿Porqué es eso? Porque todos están bajo varios pecados. La mayoría de ellos están atrapados en el legalismo o las doctrinas carismáticas o verichip u otras herejías.

Through the reading of the Bible and the preaching of worship, the word of God is provided, and at this time the people must realize their sins and repent of their sins. When we stress the importance of repentance, many people feel uncomfortable. “Oh, I haven’t committed such a sin, so why do I have to listen to this sermon?”

Those who think like this are very foolish. All people must hear the word of God. Why is that? Because everyone is under various sins. Most of them are caught up in legalism or charismatic or verichip doctrines or other heresies.

율법의 인도함과 권위는 무엇을 의미하는 것입니까? 율법의 능력은 모든 죄들을 지적하고, 죄인들을 책망하여서 죄들을 회개하도록 만드시는 것입니다.

율법인 이렇게 독촉합니다 너는 죄인이다, 너가 죽기 전에 죄를 회개하고, 속히 하나님께로 나가라!” 율법은 죄인들을 예수님에게로 인도하는 역활을 합니다.그래서 만약 죄인이 예수님께로 가기를 싫어하고, 율법 아래서 계속 살려고 한다면, 그는 저주를 받고 죽을 수밖에 없다. 그 이유는 아무도 율법을 온전히 지킬 수가 없기 때문이다.율법이 나의 죄를 지적하고 정죄했을 때, 내가 사는 방법은 죄를 회개하는 것입니다.이 원리를 모두가 깨달아야 된다.우리는 모두가 죄인이기 때문에, 예수님한테로 나가야 됩니다.

예수님은 전능자이십니다. 우리 교인들 중에 전능자를 모르는 사람은 없다.

그 전능자가 여호와이고 예수님입니다.예수님이 천국에 올라가시고, 그 예수님이 성령으로 다시 우리에게 오셨습니다.예수님이 홀로 인류의 죄를 용서하기 위해서 피를 흘리셨습니다.

¿Qué significa la guía y autoridad de la ley? El poder de la ley es señalar todos los pecados, reprender a los pecadores y hacer que se arrepientan de ellos. La ley insta: “¡Eres un pecador, arrepiéntete de tus pecados antes de morir, y ve rápidamente a Dios!” La ley sirve para llevar a los pecadores a Jesús. Entonces, si un pecador odia ir a Jesús y quiere continuar viviendo bajo la ley, será maldecido y morirá. La razón es que nadie puede guardar la ley perfectamente.

Cuando la ley señala y condena mis pecados, la forma en que vivo es arrepintiéndome de mis pecados. Todo el mundo debería entender este principio. Porque todos somos pecadores, debemos venir a Jesús. Jesús es el Todopoderoso. No hay nadie entre nuestros miembros que no conozca al Todopoderoso. Ese Todopoderoso es Jehová y Jesús. Jesús ascendió al cielo, y que Jesús vino a nosotros nuevamente como el Espíritu Santo. Solo Jesús derramó Su sangre para perdonar los pecados de la humanidad.

What does the guiding and authority of the law mean? The power of the law is to point out all sins, rebuke sinners, and make them repent of their sins. The law urges: “You are a sinner, repent of your sins before you die, and go quickly to God!”

The law serves to lead sinners to Jesus. So if a sinner hates going to Jesus and wants to continue living under the law, he will be cursed and will die. The reason is that no one can keep the law perfectly. When the law points out and condemns my sins, the way I live is to repent of my sins. Everyone should understand this principle. Because we are all sinners, we must come to Jesus. Jesus is the Almighty. There is no one among our members who does not know the Almighty. That Almighty is Jehovah and Jesus. Jesus ascended to heaven, and that Jesus came to us again as the Holy Spirit. Jesus alone shed His blood to forgive the sins of mankind.

구약 때, 사람들은 짐승의 피를 가지고, 제사장에게로 나갔지만, 신약 시대는 예수님의 피를 믿고, 하니님께로 나가는 것입니다.전능하신 하나님이 인간의 모습으로 세상에 오셔서, 유월절 어린양처럼 피를 흘리셨습니다.

이제는 예수님의 피를 믿고, 죄를 회개할 때 용서받는 때입니다.구약 때는 제사장이 짐승의 피를 뿌리면서 주님께 큰 소리로 기도했습니다, “깨끗하게 될 지어다. 깨끗하게 될지어다, 깨끗하게 되라신약시대는 예수님의 피로 우리의 죄를 씻지만, 그러나 예수님의 피는 인간의 눈으로 볼 수 없습니다.

그러나 우리는 하나님의 말씀을 믿습니다.보이지 않는 예수님의 피가 역사하신다는 것을, 성경 말씀을 통해서 , 우리가 믿고, 죄를 회개하는 것입니다."주님이시여, 예수님의 피를 의지하고, 죄를 회개합니다, 나를 용서해 주세요."신약 때는 오직 믿음을 통해서, 우리가 죄를 용서받고, 천국에 가는 것입니다.

En el Antiguo Testamento, la gente tomaba la sangre de los animales y acudía a los sacerdotes, pero en el Nuevo Testamento, la gente cree en la sangre de Jesús y acude a Dios. Dios Todopoderoso vino al mundo en forma humana y derramó sangre como el cordero pascual. Ahora es el momento de ser perdonados cuando creemos en la sangre de Jesús y nos arrepentimos de nuestros pecados.

En el Antiguo Testamento, el sacerdote rezaba en voz alta al Señor mientras rociaba la sangre de los animales. “Sé limpio. Sé limpio, sé limpio”. En la era del Nuevo Testamento, la sangre de Jesús lava nuestros pecados, pero los ojos humanos no pueden ver la sangre de Jesús. Pero creemos en la Palabra de Dios. A través de las palabras de la Biblia, creemos que la sangre invisible de Jesús obra y nos arrepentimos de nuestros pecados. "Señor, en la sangre de Jesús, me arrepiento de mis pecados, perdóname". En el Nuevo Testamento, solo a través de la fe, nuestros pecados son perdonados y vamos al cielo.

In the Old Testament, people took the blood of animals and went to the priests, but in the New Testament, people believe in the blood of Jesus and go to God. Almighty God came to the world in human form and shed blood like the Passover lamb. Now is the time to be forgiven when we believe in the blood of Jesus and repent of our sins. In the Old Testament, the priest prayed aloud to the Lord while sprinkling the blood of animals. “Be clean. Be clean, be clean.” In the New Testament era, the blood of Jesus washes away our sins, but the blood of Jesus cannot be seen by human eyes. But we believe in the Word of God. Through the words of the Bible, we believe that the invisible blood of Jesus works, and we repent of our sins. "Lord, I trust in the blood of Jesus, I repent of my sins, forgive me." In the New Testament, only through faith, our sins are forgiven and we go to heaven.

그런데 율법주의 자들도 죄를 회개하는 것 같으나, 진정으로 죄를 회개하지 않는 것이다.그들의 마음은 항상 남을 정죄하고, 비판한다, 자기 자신이 다른 사람보다 높은 위치에 있어야 한다, 그런 결과로 인해 그들은 지옥에 가는 것이다.예수님을 믿는 자들은 같은 형제이고 자매입니다, 높고 낮음이 없습니다.

그래서 아무도 다른 형제 자매를 비판해서는 안 된다.그러나 우리는 다른 형제를 비판할 때가 종종 있습니다.이런 때는 즉시 그 죄를 회개하고 , 다시 서로 화목해야 한다.죄를 짓는 행위는 죄 아래 갖히는 것이기 때문에, 죄를 회개하지 않는 자는 계속 죄의 종으로 남아있는 것이다.죄를 회개하는 자는 하나님 자녀의 신분으로 돌아오는 것이다."모든 인간을 판단하시는 분은 오직 하나님 한 분이십니다. 그런데 왜 내가 나의 형제와 자매들을 판단했었는가? 내가 잘못했습니다. 주님, 나의 죄를 용서해주세요."우리는 항상 이런 식으로 우리 자신의 죄를 회개해야 합니다.그러나 율법주의자들은 항상 자기 자신만 의롭다고 여긴다.그들은 다른 사람과 화목을 이루지 못하고, 인정이 없고, 항상 냉정하다.자기 자신의 생각에 맞지 않는 자들을 매우 싫어하고 , 그는 다른 사람들과 화목을 이루지 않습니다.

Sin embargo, aunque los legalistas parecen arrepentirse de sus pecados, en realidad no se arrepienten de sus pecados. Su corazón siempre condena y critica a los demás, y debe colocarse en una posición más alta que los demás, Como resultado, van al infierno.

Los que creen en Jesús son hermanos y hermanas, no hay alto ni bajo. Así que nadie debe criticar a otros hermanos y hermanas. Pero a menudo criticamos a otros hermanos. En tal caso, debemos arrepentirnos inmediatamente de nuestros pecados y reconciliarnos nuevamente. Dado que el acto de pecar se mantiene bajo el pecado, el pecador que no se arrepiente sigue siendo esclavo del pecado.

Los que se arrepienten de sus pecados vuelven a la condición de hijos de Dios. “Hay un solo Dios que juzga a todos los hombres. Pero, ¿por qué juzgué a mis hermanos y hermanas? Estaba equivocado. Señor perdona mis pecados." Siempre debemos arrepentirnos de nuestros propios pecados de esta manera. Pero los legalistas siempre se consideran solo justos. No se reconcilian con los demás, no tienen compasión y siempre son fríos. Odia a los que no están de acuerdo con sus propios pensamientos, y no está en paz con los demás.

However, even though legalists seem to repent of their sins, they do not really repent of their sins. Their hearts are always condemning and criticizing others, they must place themselves above others, As a result, they go to hell. Those who believe in Jesus are brothers and sisters, there is no high or low. So no one should criticize other brothers and sisters. But we often criticize other brothers.

In such a case, we must immediately repent of our sins and be reconciled to each other again. Since the act of sinning is being held under sin, the unrepentant sinner remains a slave to sin. Those who repent of their sins return to the status of children of God. “There is only one God who judges all men. But why did I judge my brothers and sisters? I was wrong. Lord, forgive me for my sins."

We should always repent of our own sins in this way. But legalists always consider themselves righteous only. They are not reconciled to others, have no compassion, and are always cold. He hates those who do not agree with his own thoughts, and he is not at peace with others.

이제부터는 잘못된 길을 가지 말고, 열심히 주님의 말씀에 순종해야 합니다.

항상 자신의 죄를 회개하면서 주님께로 달려갑시다.예수님을 향해 열심히 달려갈 때, 우리는 생명의 면류관을 받을 수 있습니다.바울은 율법의 기준으로 볼 때, 흠이 없었습니다.그가 예수님의 은혜를 깨달았을 때, 그의 자신이 큰 죄인이었다는 사실을 깨달았습니다. 그는 이렇게 결정했습니다 이제부터 예수님 외에 다른 것들은 나에게 필요가 없다. 나는 오직 예수님를 향해서 달려가야 한다. 나는 이 소식을 만민에게 전파해야 한다, 예수님 외에 다른 구원자가 절대로 없다는 것을.” 그는 죽는 순간까지 이 복음을 전파하고, 천국에 들어갔습니다.그런데 지금 목사님들 입에서 어떤 말씀이 전파됩니까?

많은 목사님들이 인간의 교리를 전파하고 있다, 신학교에서 배웠던 것들.인간의 교리는 영혼을 살릴 수 없다. 착각하지 말라.율법주의을 버릴 때, 하늘과 땅의 축복이 다가오는 것입니다.우리 모두는 참된 믿음 안에서 존귀한 자로 변해야 됩니다.

De ahora en adelante, no debemos ir por el camino equivocado y obedecer diligentemente la palabra del Señor. Corramos siempre al Señor, arrepintiéndonos de nuestros pecados. Cuando corremos con fuerza hacia Jesús, podemos recibir la corona de la vida. Pablo era sin mancha según las normas de la ley. Cuando se dio cuenta de la gracia de Jesús, se dio cuenta de que había sido un gran pecador. Decidió: “De ahora en adelante, no necesito nada más que a Jesús. Sólo tengo que correr hacia Jesús. Debo difundir esta noticia a todas las personas, que no hay absolutamente ningún otro salvador que no sea Jesús”.

Predicó este evangelio hasta el momento de su muerte y entró en el reino de los cielos. Pero ahora, ¿qué tipo de palabras se están predicando de la boca de los pastores? Muchos pastores están predicando la doctrina de los hombres, lo que aprendieron en el seminario. La doctrina humana no puede salvar el alma. No se equivoque. Cuando abandonemos el legalismo, vendrán las bendiciones del cielo y de la tierra. Todos necesitamos convertirnos en personas nobles en la fe verdadera.

From now on, we must not go the wrong way and diligently obey the word of the Lord. Let us always run to the Lord, repenting of our sins. When we run hard toward Jesus, we can receive the crown of life. Paul was without blemish by the standards of the law. When he realized the grace of Jesus, he realized that he had been a great sinner. He decided, “From now on, I do not need anything other than Jesus. I just have to run towards Jesus. I must spread this news to all people, that there is absolutely no other savior other than Jesus.”

He went to heaven, preaching this gospel until the moment of his death. But now, what kind of words are being preached from the pastors' mouths? Many pastors are preaching the doctrine of men, what they learned in seminary. Human doctrine cannot save the soul. Don't be mistaken. When we give up legalism, the blessings of heaven and earth will come. We all need to turn into noble people in true faith.

(5)

이스라엘 백성들은 주님 앞에서 매우 귀중한 존재들이었습니다.

하나님은 이스라엘 민족을 열방 중에서 으뜸으로 만들기를 원했습니다.

하나님은 그들을 하나님의 백성으로 선택하시고, 그들을 훈련시킬 때, 이스라엘이 범죄했을 때, 다른 나라의 침략을 받게 하였고,그들이 죄를 회개할 때, 하나님이 그들의 원수을 물리치셨습니다.전쟁을 주관하시는 분은 여호와 하나님입니다.지금 예수님을 진실하게 믿는 사람이 얼마나 있다고 생각합니까?

대부분의 교회의 교인들은 자기의 생각과 방식을 따라서 하나님을 믿는다,인간의 교리를 하나님의 복음인 것처럼 여깁니합니다.무수한 하나님의 백성들이 성령의 역사를 거역합니다.성령을 거역하고 훼방하면서도, 그들 자신들은 성령훼방죄를 짓지 않는다고 생각합니다.이런 자들은 너무나 어리석고, 지옥으로 갑니다.주님을 거역하는 것은 주님의 말씀에 순종하지 않는 것을 의미합니다.하나님의 말씀을 대적하는 자들은 인간의 생각을 더 주장한다.칼빈교리를 받아들이는 자들은 하나님의 말씀을 거역하는 자들이다.

Los israelitas eran muy preciosos ante el Señor. Dios quería hacer de la nación de Israel la primera entre las naciones. Dios los escogió como pueblo de Dios, y cuando los entrenó, cuando Israel pecó, fueron invadidos por otras naciones, Cuando se arrepintieron de sus pecados, Dios derrotó a sus enemigos. El que está a cargo de la guerra es Jehová Dios. ¿Cuántas personas crees que realmente creen en Jesús ahora? La mayoría de los miembros de la iglesia creen en Dios de acuerdo con sus pensamientos y caminos,

Consideran las doctrinas de los hombres como si fueran el evangelio de Dios. Innumerables personas de Dios desobedecen la obra del Espíritu Santo. Aunque desobedecen y blasfeman contra el Espíritu Santo, no piensan que cometen el pecado de blasfemar contra el Espíritu Santo. Tales personas son tan tontas y se van al infierno. Desobedecer al Señor significa no obedecer Su Palabra. Los que se oponen a la Palabra de Dios insisten en el pensamiento humano. Los que aceptan la doctrina de Calvino son los que desobedecen la Palabra de Dios.

The Israelites were very precious before the Lord. God wanted to make the nation of Israel the first among the nations. God chose them as God's people, and when he trained them, when Israel sinned, they were invaded by other nations, When they repented of their sins, God defeated their enemies. The one in charge of war is Jehovah God. How many people do you think truly believe in Jesus now? Most church members believe in God according to their thoughts and ways,

They regard the doctrines of men as if they were the gospel of God. Countless people of God disobey the work of the Holy Spirit. Although they disobey and blaspheme the Holy Spirit, they do not think they commit the sin of blaspheming the Holy Spirit. Such people are so foolish and go to hell. Disobeying the Lord means not obeying His Word. Those who oppose the Word of God insist on human thinking. Those who accept Calvin's doctrine are those who disobey the Word of God.

많은 자들은 성경을 잘못 이해한다.주님은 미움을 살인이라고 규정하셨습니다.

칼빈은 기독교인들을 너무 미워하여서, 불태워 죽였습니다.그렇게 악한자 칼빈의 교리가 교회들을 장악하고, 왕노릇 하고 있다.악한자 칼빈의 교리를 무수한 교회들이 버리지 않습니다.칼빈주의자들은 예수님의 이름이 비방되어질 때, 그 상황을 보면서도, 모르는 척한다.그러나 누가 칼빈의 교리를 비판하면, 그들은 그를 참지 못하고, 이단으로 여기고, 욕하고, 그를 죽이려고 한다.계시록에 이런자들에 관해 기록되었습니다. "그들의 모임은 유대인의 모임이 아니고, 사탄의 모임이다."그들은 하나님을 열심히 믿는 척한다. 그러나 그들의 실상은 하나님의 자녀가 아니고, 하나님을 대적하는 무리들이다, 악한 영적인 존재들.그들은 루시퍼의 영, 사탄의 영을 받았다, 666. 우리는 그들의 정체를 분명하게 분별해야 한다.거짓된 복음이 많이 생기고, 무수한 어리석은 자들이 그것들을 따라간다.칼빈 교리, 베리칩의 교리, 이런 것들을 좇아가는 자들은 극히 어리석은 자들이다. 인간의 교리를 버려라, 오직 예수님의 말씀만 따라가라.

Mucha gente malinterpreta la Biblia. El Señor definió el odio como asesinato. Calvino odiaba tanto a los cristianos que los quemó vivos.

La doctrina del maligno Calvino se está apoderando de las iglesias y reinando. Innumerables iglesias no abandonan la doctrina del malvado Calvino. Los calvinistas fingen no saber cuándo se calumnia el nombre de Jesús, incluso cuando ven la situación.

Pero cuando alguien critica la doctrina de Calvino, no lo soportan, lo consideran un hereje, lo maldicen y tratan de matarlo. El libro de Apocalipsis está escrito sobre estas personas. "Su asamblea no es una asamblea judía, es una asamblea satánica". Pretenden creer en Dios sinceramente. Pero en realidad, no son hijos de Dios, son un grupo que se opone a Dios, seres espirituales malignos.

Recibieron el Espíritu de Lucifer, el Espíritu de Satanás, 666. Debemos discernir claramente sus identidades. Hay muchos evangelios falsos e innumerables necios los siguen. Aquellos que siguen la doctrina de Calvino, la doctrina de Verichip, y estos son extremadamente tontos. Abandona las doctrinas de los hombres, solo sigue las palabras de Jesús.

Many people misunderstand the Bible. The Lord defined hate as murder. Calvin hated Christians so much that he burned them to death. The doctrine of the evil one Calvin is taking over the churches and reigning. Countless churches do not abandon the doctrine of the evil one Calvin.

When the Calvinists see the name of Jesus being slandered, they look at the situation and pretend they don't know. But when anyone criticizes Calvin's doctrine, they can't stand him, consider him a heretic, curse him, and try to kill him. The book of Revelation is written about these people. "Their assembly is not a Jewish assembly, it is a Satanic assembly." They pretend to believe in God earnestly. But in reality, they are not God's children, they are a group that opposes God, evil spirit beings.

They received the Spirit of Lucifer, the Spirit of Satan, 666. We must clearly discern their identities. There are many false gospels, and countless fools follow them. Those who follow the Calvin doctrine, the doctrine of Verichip, and these are extremely foolish. Forsake the doctrines of men, only follow the words of Jesus.

여러분들도 거짓된 복음에 미혹된 적이 많다.율법주의, 은사 주의, 종말론, 베리칩 교리, 이런 것들이 거짓된 복음이다.거짓 선지자들은 이런 것들을 새로운 복음이라고 말하고 사람들을 속입니다.이런 것들에 의해서 미혹되지 말라. 창세기부터 계시록까지 성경 전체가 가르치는 것은 오직 예수님이다.성경의 가르침을 알지 못하는 자는 결국에 거짓 선지자들에 의해서 속임을 당한다.

많은 거짓 선지자들이 하나님 행세를 하고 있다.거짓 선지자들이 많은 가짜 복음들을 만들고 있다.가짜 복음의 특징은 인간들로 하여금 세상의 욕망들을 추구하게 만든다.그러나 하나님의 복음은, 하나님의 말씀에 순종하는 자가 축복받고 ,천국에 간다는 것을 항상 가르친다."오직 주님께 순종하라. 모두가 예수믿고, 천국에 와야 한다!" 이것이 참된 복음이고, 이것은 말로만 이룰 수 없고, 실제의 순종을 통해서만 이룰수 있는 것이다.

Muchos de ustedes también han sido engañados por el falso evangelio. Legalismo, carisma, escatología, doctrina verichip, estos son falsos evangelios. Los falsos profetas engañan a la gente diciendo que estos son los nuevos evangelios. No te dejes engañar por estas cosas. Desde Génesis hasta Apocalipsis, toda la Biblia enseña solo a Jesús. Aquellos que no conocen las enseñanzas de la Biblia eventualmente son engañados por falsos profetas. Muchos falsos profetas se hacen pasar por Dios. Los falsos profetas están creando muchos evangelios falsos.

Las características del evangelio falso hacen que los humanos persigan los deseos del mundo. Pero el evangelio de Dios siempre enseña que aquellos que obedecen la palabra de Dios serán bendecidos e irán al cielo. "Solo obedece al Señor. ¡Todos deben creer en Jesús y venir al cielo!" Este es el verdadero evangelio, y no se puede lograr solo a través de palabras, sino solo a través de la obediencia práctica.

Many of you have also been deceived by the false gospel. Legalism, charisma, eschatology, verichip doctrine, these are false gospels. False prophets deceive people by saying these are the new gospels. Don't be deceived by these things. From Genesis to Revelation, the entire Bible teaches only Jesus. Those who do not know the teachings of the Bible are eventually deceived by false prophets. Many false prophets are pretending to be God.

False prophets are creating many false gospels. The characteristics of the fake gospel make humans pursue the desires of the world. But the gospel of God always teaches that those who obey God's word will be blessed and go to heaven. "Only obey the Lord. Everyone must believe in Jesus and come to heaven!" This is the true gospel, and it cannot be achieved only through words, but only through practical obedience.

여러분들은 율법의 목적을 분명하게 깨달아야 한다.율법이 요구는 것은 죄인들이 하나님 앞에 나오게 하는 것이다.인간들의 죄를 깨닫게 것이 율법의 역활이다.자기 자신의 죄를 깨달았으면, 자기의 죄들을 용서받기 위해서, 예수님 앞에 나와야 하는 것이다. 그것이 죄를 회개하는 것이고 순종하는 것이다.

그래서 주님이 이렇게 말씀하신 것입니다수고하고, 무거운 죄의 짐을 지고가는 모든 자들아, 내게로 오라!” 자기의 죄를 깨달은자는 주님 앞에 나와서, 죄를 회개하고 용서받아야 하는 것입니다. 이것을 깨닫지 못하는 자들은 자기의 죄악 속에서 죽는 것이다.당신의 부모가 교회에 다녔지만, 그러나 그들이 우상숭배에 빠져 있었고, 혹은 율법주의 자였고, 혹은 은사 주의에 빠져있었다면,

당신은 어떻게 당신 자신이 믿는 자의 자녀라고 자랑할 수 있겠습니까?

그런 것들은 당신의 구원에 전혀 도움이 되지 않고, 도리어 방해 요소이다.

Debe comprender claramente el propósito de la ley. Lo que la ley requiere es que los pecadores se presenten ante Dios. La función de la ley es convencer a los hombres de sus pecados. Cuando te das cuenta de tus propios pecados, tienes que venir ante Jesús para que tus pecados sean perdonados. Es el arrepentimiento de los pecados y la obediencia. Por eso el Señor dijo: "¡Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados!"

Aquellos que se dan cuenta de sus pecados deben presentarse ante el Señor, arrepentirse de sus pecados y ser perdonados. Aquellos que no se den cuenta de esto morirán en sus pecados. Si tus padres iban a la iglesia, pero eran idólatras, o legalistas, o carismáticos, ¿Cómo puedes jactarte de ser hijo del creyente? No ayudan en nada a vuestra salvación, sino que son un estorbo.

You must clearly understand the purpose of the law. What the law requires is that sinners come before God. It is the function of the law to convict men of their sins. When you realize your own sins, you have to come before Jesus in order to have your sins forgiven. It is repentance of sins and obedience. That's why the Lord said, "Come to me, all you who labor and are heavy laden!" Those who realize their sins must come before the Lord, repent of their sins and be forgiven.

Those who do not realize this will die in their sins. If your parents went to church, but they were idolatrous, or legalists, or charismatic, How can you boast that you are the child of the believer? They do not help your salvation at all, but rather are a hindrance.

자녀가 어릴 때부터 그 부모는 하나님의 말씀과 계명을 가르쳐야 한다.

하나님 계명은 이웃을사랑하는 것이다.하나님이 유일한 창조주이시기 때문에, 아무도 다른 신을 섬기면 안 된다.모든 우상들은 물리쳐야 한다.1-4계명은 하나님을 사랑하는 법이고, 5-10계명은 이웃을 사랑하는 방법이다.부모를 잘 공경하는 자가 세상에서도 복을 받고 오래 산다.이웃을 사랑하는 것은 이웃의 것들을 탐내지 않는 것이다.당신이 이웃의 것들을 탐내는 것은 너의 이웃을 고통스럽게 만드는 것이다.

부모들은 이런 사항들을 자녀들에게 가르쳐야 한다.이웃을 사랑하는 것은 이웃에게 상처를 주지 않는 것이다.그런데 우리의 삶은 이것을 온전하게 이룰 수 없다.그래서 우리는 매일 우리의 죄를 회개해야 합니다.하나님의 말씀을 통해서 나의 죄를 깨닫고 주님께 이렇게 기도해야 합니다. “ 주님, 내가 죄인입니다, 나를 용서해 주세요죄를 버리기 위해서, 몸부림 치는 자들에게, 하나님은 축복의 길을 열어주시는 것입니다. 하나님의 축복의 문이 우리에게 열려야 됩니다.말라기 3장에, 하늘의 보물 창고에 대해 기록되어있다.하늘의 문이 열릴 때, 모든 복을 받게 되는 것이다.

Desde temprana edad, sus padres deben enseñarles la palabra y los mandamientos de Dios. El mandamiento de Dios es amar a nuestro prójimo. Debido a que Dios es el único Creador, nadie debe servir a otros dioses. Todos los ídolos deben ser derrotados. El mandamiento 1-4 es cómo amar a Dios, y el mandamiento 5-10 es cómo amar a tu prójimo. Aquellos que respetan bien a sus padres serán bendecidos y vivirán muchos años en el mundo.

Amar a tu prójimo no es codiciar las cosas de tu prójimo. Cuando codicias las cosas de tu prójimo, haces sufrir a tu prójimo. Los padres deben enseñar estas cosas a sus hijos. Amar a tu prójimo no es herir a tu prójimo. Pero nuestra vida no puede lograr esto completamente. Así que debemos arrepentirnos de nuestros pecados todos los días. Debemos darnos cuenta de nuestros pecados a través de la Palabra de Dios y orar al Señor así. “Señor, soy un pecador, perdóname”

A los que luchan por abandonar sus pecados, Dios les abre el camino de la bendición. La puerta de la bendición de Dios debe abrirse para nosotros. En Malaquías capítulo 3, está escrito sobre el tesoro celestial. Cuando se abran las puertas del cielo, recibirás todas las bendiciones.

From an early age, their parents should teach them the word and commandments of God. God's commandment is to love our neighbor. Because God is the only Creator, no one should serve other gods. All idols must be defeated. The 1-4th commandment is how to love God, and the 5th-10th commandment is how to love your neighbor. Those who respect their parents well will be blessed and live long in the world. To love your neighbor is not to covet your neighbor's things. When you covet your neighbor's things, you make your neighbor suffer. Parents should teach these things to their children.

To love your neighbor is not to hurt your neighbor. But our life cannot fully accomplish this. So we must repent of our sins every day. We must realize our sins through the Word of God and pray to the Lord like this. “Lord, I am a sinner, forgive me” To those who struggle to forsake their sins, God opens the way of blessing.

The door of God's blessing must be opened to us. In Malachi chapter 3, it is written about the heavenly treasury. When the gates of heaven are opened, you will receive all blessings.

(6)

우리가 남아공의 선교 지역에서 러시안 잔듸를 심었고, 그것에 물을 주면서 정성스럽게 관리했습니다. 그러나 빨리 성장하지 않았습니다. 그러나 어느날 소낙비가 잔듸밭에 내렸습니다. 충분한 물이 식물에 공급되었고, 그 식물들은 빠르게 자랐습니다. 그 상황을 통해서, 우리는 하나님의 능력과 은혜를 다시 한 번 체험했습니다. 고전 3:6에서 사도바울이 말합니다 나는 복음의 씨를 심었고, 아볼로는 그것에 물을 주었고, 오직 하나님은 그것을 자라나게 하셨습니다사람의 힘으로 아무리 열심히 할지라도 그것이 이뤄지지 않습니다. 하나님이 하늘에서 비를 내리실 때, 완전히 이뤄졌습니다. 식물을 키우는 것처럼, 하나님의 은혜와 능력이 우리의 믿음을 자라게 하시고, 우리를 천국으로 인도하시는 것입니다.

Plantamos pasto ruso en nuestro campo misionero en Sudáfrica, lo regamos y lo cuidamos muy bien. Sin embargo, no creció rápidamente. Pero un día, un chaparrón de lluvia cayó sobre el césped. Se proporcionó suficiente agua a las plantas, y las plantas crecieron rápidamente. A través de esa situación, experimentamos el poder y la gracia de Dios una vez más. En 1 Corintios 3:6 el Apóstol Pablo dice: “Yo sembré la semilla del evangelio, y Apolos la regó, pero Dios la hizo crecer” No importa cuánto trabajes con la fuerza humana, no se logrará. Cuando Dios hizo llover del cielo, se cumplió por completo. Al igual que las plantas que crecen, la gracia y el poder de Dios pueden hacer crecer nuestra fe y llevarnos al cielo.

We planted Russian grass in our mission field in South Africa, watered it and took good care of it. However, it did not grow quickly. But one day, a shower of rain fell on the lawn. Sufficient water was provided to the plants, and the plants grew quickly. Through that situation, we experienced God's power and grace once again. In 1 Corinthians 3:6 the Apostle Paul says, “I sowed the seed of the gospel, and Apollos watered it, but God made it grow” No matter how hard you work with human strength, it will not be achieved. When God rained down from heaven, it was completely fulfilled. Just like growing plants, God's grace and power can grow our faith and lead us to heaven.

그래서 율법을 통해서, 내가 죄인임을 깨닫고, 주님께 기도해야 합니다 주님, 저는 죄인입니다, 나의 죄를 용서해 주세요진정으로 죄를 회개하고 순종하려고 애쓸 때, 주님의 은혜의 피로 죄가 씻어지는것이다.형식적으로 입으로만 죄를 회개하는 자는 멸망당하는 것이다.교회에 다니면서도, 많은 자들은 남을 판단하고, 정죄하고,질투하고, 원망하고, 불평하고, 음욕을 품고, 욕심 가운데 살 때가 많습니다. 그러나 율법주의에 빠진자는 결코 자기 자신의 죄를 볼 수 없습니다.이 상황은 마치 수건으로 자기 자신의 얼굴과 눈을 덮어놓는 것과 같습니다.이런 자들은 다른 사람들의 허물만 찾기를 원하고, 자기 자신의 죄는 깨닫지 못한다.모두가 정신을 차려야 합니다. 우리의 죄들은 쉽게 끊어지지 않습니다.결심하고, 모든 힘을 다해 결단하고 노력 할 때, 죄를 깨닫고, 죄에서 나올 수 있는 것이다. 죄는 쉽게 버릴 수 있는 것이 아니다.

Entonces, a través de la ley, me doy cuenta de que soy un pecador, y debo orar al Señor: "Señor, soy un pecador, perdóname por mis pecados". Cuando verdaderamente nos arrepentimos de nuestros pecados y nos esforzamos por obedecer, nuestros pecados son lavados por la sangre de la gracia del Señor. Aquellos que solo formalmente se arrepienten de sus pecados con la boca, perecerán.

Incluso mientras asisten a la iglesia, muchas personas juzgan, condenan, se vuelven celosas, resentidas, se quejan, codician y viven en la codicia. Pero el que se entrega al legalismo nunca puede ver su propio pecado.

Esta situación es como cubrirse la cara y los ojos con una toalla. Tales personas solo quieren encontrar fallas en los demás y no se dan cuenta de sus propios pecados. Todo el mundo necesita estar alerta. Nuestros pecados no se rompen fácilmente. Cuando tomamos una decisión y nos esforzamos con todas nuestras fuerzas, podemos darnos cuenta de nuestro pecado y salir de él. El pecado no es algo que se pueda desechar fácilmente.

So through the law, I realize that I am a sinner, and I must pray to the Lord, “Lord, I am a sinner, forgive me for my sins” When we truly repent of our sins and strive to obey, our sins are washed away by the blood of the Lord's grace. Those who only formally repent of their sins with their mouths will perish. Even while attending church, many people judge, condemn, become jealous, resentful, complain, lust, and live in greed. But he who indulges in legalism can never see his own sin.

This situation is like covering your own face and eyes with a towel. Such people only want to find fault with others and do not realize their own sins. Everyone must be alert. Our sins are not easily broken. When we make up our minds and make efforts with all our might, we can realize our sin and come out of it. Sin is not something that can be easily thrown away.

목사가 죄를 책망할 때, 죄를 회개하는 자들은 우리 교회에서 신앙생활 계속 할 수 있습니다. 그러나 죄를 회개하지 않고, 죄를 버리지 않는 자는 우리 교회에 남아있을 수가 없습니다. 음란한 영에 빠지면 그 죄를 벗어나기가 쉽지 않다.신속히 죄를 회개하고, 악한 죄에서 돌이켜야 한다. 그 죄에 깊이 빠지면, 예수님의 책망의 소리가 들리지 않습니다.음란의 죄는 육체의 쾌락을 동반한다.세상적인 쾌락을 버리고, 예수님을 좇아가는 것이 고난이고, 좁은 길이고, 천국으로 가는 길이다.

Cuando el pastor reprende los pecados, aquellos que se arrepienten de sus pecados pueden continuar viviendo su fe en nuestra iglesia. Sin embargo, aquellos que no se arrepienten de sus pecados y los abandonan no pueden permanecer en nuestra iglesia. Si caes en el espíritu del adulterio, no es fácil deshacerte de ese pecado. Debemos arrepentirnos rápidamente de nuestros pecados y alejarnos de los pecados malvados. Si caes profundamente en ese pecado, no escucharás el sonido de la reprensión de Jesús. El pecado de fornicación acompaña a los placeres de la carne. Abandonar los placeres mundanos y seguir a Jesús es sufrimiento, el camino angosto y el camino al cielo.

When the pastor rebukes sins, those who repent of their sins can continue to live their faith in our church. However, those who do not repent of their sins and forsake their sins cannot remain in our church. If you fall into an adulterous spirit, it is not easy to get rid of that sin. We must quickly repent of our sins and turn from evil sins. If you fall deeply into that sin, you will not hear the sound of Jesus' rebuke. The sin of fornication is accompanied by the pleasures of the flesh. Abandoning worldly pleasures and following Jesus is suffering, the narrow way, and the way to heaven.

나는 목사로서 천국과 지옥에 대해 목이 터질 정도로 설교합니다. 그 이유는 우리 교회에서 아무도 지옥가지 않아야 하기 때문입니다.여러분이 지옥에 가지 않도록 하기 위해서 나의 심령은 항상 떨립니다. 주님의 명령을 따라서, 나는 성도들의 죄를 강력히 꾸짖습니다.모든 성도들을 알곡으로 만들기 위해서, 나는 우리 교회의 성도들을 강력히 훈련시킵니다.여러분이 훈련받았던 대가는, 나중에, 여러분들이 천국에서 받게 될 것입니다. 훈련받는 목적은 모두가 알곡으로 변해서 천국에 들어가기 위한 것입니다. 쭉정이 같은 신자들은 천국에 못 들어갑니다.

Como pastor, predico sobre el cielo y el infierno hasta el punto en que me explota la garganta. La razón es que nadie en nuestra iglesia debería ir al Infierno. Mi corazón siempre tiembla para que no te vayas al infierno. Por mandato del Señor, reprendo enérgicamente los pecados de los santos. Para convertir a todos los santos en grano, entreno fuertemente a los miembros de nuestra iglesia. La recompensa por tu entrenamiento, más tarde, la recibirás en el cielo. La finalidad de la formación es que todos se conviertan en trigo y entren en el reino de los cielos. Los creyentes como la paja no pueden entrar al cielo.

As a pastor, I preach about heaven and hell to the point where my throat explodes. The reason is that no one in our church should go to Hell. My heart always trembles so you don't go to hell. At the command of the Lord, I strongly rebuke the sins of the saints.

In order to make all the saints into grain, I train the members of our church strongly. The reward for your training, later, you will receive in heaven. The purpose of being trained is for everyone to turn into wheat and enter the kingdom of heaven. Believers like chaff cannot enter heaven.

쉽게 남을 판단하고 정죄하는 것은 잘못이다. 모두가 훈련을 통해 새로운 생명으로 변화 될 수 있기 때문이다.녹이 쓴 쇠붙이드을 용광로에 넣고 녹일 때

녹은 물거품처럼 되어서 상층에 뜨고, 제거 되어집니다.그리고 순순한 쇠는 아래에 모아진다. 그것으로부터 새 제품들이 만들어진다.

Está mal juzgar y condenar a los demás con facilidad. Porque todos pueden transformarse en una nueva vida a través del entrenamiento. Cuando el hierro oxidado se pone en un horno y se funde Se vuelve como una burbuja derretida, flota en la parte superior y se retira. Y el hierro puro se acumula debajo. A partir de ella se elaboran nuevos productos.

It is wrong to judge and condemn others easily. Because everyone can be transformed into a new life through training. When rusted iron is put in a furnace and melted It becomes like a melted bubble, floats on top, and is removed. And pure iron is gathered below. From it new products are made.

율법의 목적을 깨닫지 못하는 자는 멸망의 길을 걷는 것이다.죄를 짓고도 죄를 회개하지 않는자들은 지옥에 간다.그러나 죄를 회개하는 자들은 모두 천국에 간다.고멜은 음란한 여자이고, 그녀의 남편인 호세아 선지자를 떠났습니다.그러나 인생의 마지막 시기에, 그녀는 자기의 죄를 깨닫고, 죄를 회개하고, 남편에게 돌와왔고, 천국에 갔다.주님이 원하는 것은 모두가 죽음 앞에라도 죄를 회개하는 것입니다.그래서 죄를 회개하는 것이 새로운 생명을 얻는 것입니다. 모두가 자기 자신이 죄인임을 깨닫고, 항상 하나님께 나와서, 죄를 회개해야 합니다.

Aquellos que no entienden el propósito de la ley están en el camino de la destrucción. Los que pecan y no se arrepienten de sus pecados van al infierno. Pero todos los que se arrepienten de sus pecados van al cielo. Gomer es prostituta y ha dejado a su marido, el profeta Oseas. Pero al final de su vida, se dio cuenta de sus pecados, se arrepintió de sus pecados, volvió con su esposo y se fue al cielo. El Señor quiere que todos se arrepientan de sus pecados incluso antes de la muerte. Entonces, arrepentirse de sus pecados es ganar nueva vida. Todos deben darse cuenta de que son pecadores, siempre acudir a Dios y arrepentirse de sus pecados.

Those who do not understand the purpose of the law are on the path of destruction. Those who sin and do not repent of their sins go to hell. But all those who repent of their sins go to heaven. Gomer is a prostitute and has left her husband, the prophet Hosea.

However, at the end of her life, she realized her sins, repented of her sins, returned to her husband, and went to her heaven. The Lord wants everyone to repent of their sins even before death. So, to repent of your sins is to gain new life. Everyone must realize that they are sinners, always come to God and repent of their sins.

만약 당신이 죄인이라는 것을 깨달은 후에도, 계속 율법 아래서 살고 있다면, 상신은 죽는자이다.그러나 율법을 통해서 자기의 죄를 깨닫고 회개하는 자는 산다, “주님, 나의 죄를 용서해주세요, 나는 죄인입니다, 내가 주님의 마음을 아프게 하였습니다. 주님, 나를 구원해 주세요!” 이런 자들은 주님이 구원하십니다.거친 입과 교만한 생각을 버려야 합니다.남을 비방하지 말라, 완악한 마음들은 부드러운 마음으로로 변화되어야 한다.새 사람으로 변화되어야 새하늘과 새땅에 들어가는 것이다.모두가 이것을깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다.

Si, después de darte cuenta de que eres un pecador, continúas viviendo bajo la ley, estás muerto. Pero el que se da cuenta de su pecado a través de la ley y se arrepiente vive, “Señor, perdona mis pecados, soy pecador, te he quebrantado el corazón. ¡Señor, sálvame!” Estas personas son salvas por el Señor. Debemos apartar nuestras bocas ásperas y nuestros pensamientos arrogantes. No calumniéis a los demás, los corazones endurecidos hay que convertirlos en blandos. Debes ser transformado en una nueva persona para entrar en los nuevos cielos y la nueva tierra. Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta de esto.

If, after realizing that you are a sinner, you continue to live under the law, you are dead. But the one who realizes his sin through the law and repents lives, “Lord, forgive my sins, I am a sinner, I have broken your heart. Lord, save me!” These people are saved by the Lord. We must put away our harsh mouths and arrogant thoughts. Do not slander others, hardened hearts must be turned into soft ones. You must change into a new person to enter the new heavens and new earth. I pray in the name of the Lord that everyone will realize this.

(7)

많은 교회의 교인들이 인간인 목사님에게 감사하고, 그를 높히고 있습니다.

그들은 이렇게 말한다, "우리 목사님은 완전히 신실하신 분이고, 완전한 분입니다." 그러나 세상에는 온전한 인간은 하나도 없습니다.모든 인간들은 죄인이기 때문에, 십자가에 달리셨고, 피를 흘리셨던 예수님께 감사를 드리고, 의지해야 합니다.인류의 모든 죄를 위해 죽었던 예수님 앞에 나와서, 누구든지 죄를 회개하면, 그는 구원을 받는 것입니다. 많은 교인들이 하나님의 은혜에 감사를 드리지 못하고, 인간인 목사님한테 감사를 드립니다.인간이 하나님의 영광을 가지는 것은 매우 잘못된 것이다.우리가 하나님께 모든 감사와 영광을 들릴 때, 악한 귀신들은 우리를 두려워하고, 떠는 것이다.

Muchos miembros de la iglesia agradecen al pastor humano y lo exaltan. Dicen: "Nuestro pastor es completamente fiel y perfecto". Sin embargo, no existe un ser humano perfecto en el mundo. Debido a que todos los seres humanos somos pecadores, debemos dar gracias y depender de Jesús, quien fue crucificado y derramó Su sangre. Si alguien viene a Jesús que murió por todos los pecados de la humanidad y se arrepiente de sus pecados, será salvo. Muchos miembros de la iglesia no pueden agradecer a Dios por la gracia de Dios, y dan gracias al pastor humano. Está muy mal que el hombre tenga la gloria de Dios. Cuando damos todas las gracias y la gloria a Dios, los malos espíritus nos temen y tiemblan.

Many church members are grateful to the human pastor and exalt him. They say, "Our pastor is completely faithful and perfect." However, there is no perfect human being in the world. Because all human beings are sinners, we must give thanks and depend on Jesus who was crucified and shed His blood. If anyone comes to Jesus who died for all the sins of mankind and repents of their sins, he will be saved. Many church members can't thank God for grace, and they give thanks to the human pastor. It is very wrong for man to have the glory of God. When we give all thanks and glory to God, the evil spirits fear us and tremble.

그러나 대부분의 교인들은 하나님께 감사하지 않는다, 대신에 인간에 불과한 그들의 목사님을 하나님처럼 섬기려고 한다.특히 대형 교회의 상황은 더욱 심각하다, 그래서 그 목사님들은 멸망의 길을 걷는 것이다.그 이유가 무엇인가? 성도들이 그들의 교회의 목사님을 그렇게 타락하도록 만들고 있다. 성도들이 그들의 목사님을 심하게 자랑한다." , 우리 교회의 목사님 최고이다! 우리 목사님이 가장 위대하다!" 많은 성도들이 그들의 목사님을 이렇게 높이고 자랑한다.목사님들도 죄악 속에서 태어났다. 모두가 같은 상황 속에서 태어나고, 살아가는 것이다.차이점은 단지 하나이다, 목사님들이 다른 사람들보다 조금 더 일찍 전도를 받았고, 하나님의 말씀을 조금 더 일찍 받아들인 것이다.

하나님을 일찍 믿었던 자들 가운데서 하나님이 얼마를 선택하고, 목사님으로 세우고, 그를 통해서 그의 백성들을 천국으로 인도하는 것입니다. 그런데 목사님들은 자기 자신에 대해서 어떻게 생각하는가? 목사님들이 백성들을 대하는 태도가 어떠하며, 무엇을 가르치는가? 목사님과 성도들은 오직 예수님께 영광을 돌리고, 오직 예수님을 전파하고, 오직 예수님의 말씀에 순종해야 합니다.

Sin embargo, la mayoría de los miembros de la iglesia no agradecen a Dios, sino que tratan de servir a su pastor, que es solo un ser humano, como Dios. En particular, la situación de las iglesias grandes es aún más grave, por lo que los pastores están en el camino de la destrucción. ¿Por qué? Los santos están corrompiendo al pastor de su iglesia. Los santos están muy orgullosos de su pastor. "¡Oh, el pastor de nuestra iglesia es el mejor! ¡Nuestro pastor es el mejor!" Muchos santos exaltan y se jactan así de su pastor.

Incluso los pastores nacieron en pecado. Todo el mundo nace y vive en la misma situación. Solo hay una diferencia: los pastores recibieron el evangelismo un poco antes que los demás y recibieron la Palabra de Dios un poco antes. Entre los primeros que creyeron en Dios, Dios selecciona a algunos, los establece como pastores y conduce a su pueblo al cielo a través de él. Pero, ¿qué piensan los pastores de sí mismos? ¿Cuál es la actitud del pastor hacia la gente y qué enseña? Los pastores y los creyentes solo deben glorificar a Jesús, predicar solo a Jesús y obedecer solo las palabras de Jesús.

However, most church members do not thank God, instead, they try to serve their pastor, who is only a human, like God. In particular, the situation of large churches is even more serious, so the pastors are on the path of destruction. Why? The saints are making the pastor of their church so corrupt. The saints are very proud of their pastor. "Oh, the pastor of our church is the best! Our pastor is the greatest!" Many saints exalt and boast about their pastor like this. Even pastors were born in sin. Everyone is born and lives in the same situation. There is only one difference: the pastors received evangelism a little earlier than others and received the Word of God a little earlier. Among those who believed in God early, God selects some, sets them up as pastors, and leads his people to heaven through him. But what do pastors think of themselves? What is the pastor's attitude toward the people, and what do they teach?

Pastors and saints should only glorify Jesus, preach only Jesus, and obey only the words of Jesus.

누구나 죄를 지으며 사는 것이다.그러나 자기의 죄를 깨닫고, 죄에서 돌이키는 삶들을 살기를 하나님이 원하십니다.가룟유다는 돈을 벌기 위해서 예수님을 팔았습니다.주님은 이렇게 말씀하셨습니다.인자는 예정된 길을 가지만, 그러나 나를 파는 자는 화를 당할 것이다. 가롯 유다가 죄를 떠나도록 하기 위해서 주님은 애를 쓰셨습니다.그러나 예수님의 권고를 그는 듣지 않았고, 결국에 가롯 유다는 은 30개를 받고 예수님을 팔았습니다.그의 탐심과 욕심 때문에 그렇게 되었다.어떻게 돈을 받기 위해서 그는 하나님까지 팔았습니까?인간들이 전능자를 알지 못하기 때문에, 음란의 죄에 빠지고, 돈을 더 사랑하고, 세상의 쾌락속에 빠지는 것이다.하나님 백성은 세상에 속한 모든 욕심을 버리고, 오직 주님을 위해 살아야 됩니다.

Todos viven en pecado. Sin embargo, Dios quiere que nos demos cuenta de nuestros pecados y vivamos una vida que nos aleje de nuestros pecados. Judas Iscariote vendió a Jesús para ganar dinero.

El Señor ha dicho: El Hijo del Hombre va por el camino que le corresponde, pero ¡ay del que me traiciona! El Señor trató de que Judas Iscariote se apartara del pecado. Pero no escuchó el consejo de Jesús, y al final Judas Iscariote vendió a Jesús por 30 piezas de plata. Fue por su codicia y codicia. ¿Cómo vendió a Dios por dinero? Por no conocer al Todopoderoso, los humanos caen en el pecado de la fornicación, aman más el dinero y caen en los placeres del mundo. El pueblo de Dios debe desechar toda la codicia del mundo y vivir sólo para el Señor.

Everyone lives in sin. However, God wants us to realize our sins and live a life that turns away from our sins. Judas Iscariot sold Jesus to make money. The Lord has said: The Son of Man goes the way he is destined, but woe to him who betrays me. The Lord tried to get Judas Iscariot to turn away from sin. But he did not listen to Jesus' counsel, and in the end Judas Iscariot sold Jesus for 30 pieces of silver. It was because of his covetousness and greed. How did he even sell God for money? Because humans do not know the Almighty, they fall into the sin of fornication, love money more, and fall into the pleasures of the world. God's people must cast away all greed of the world and live only for the Lord.

심령이 가난한자는 복이 있습니다.세상의 욕심을 버리고, 오직 하나님만을 사모하는 자는 복이 있습니다.모든 인생은 어차피 죽어야 하는 것이다.죽을 때, 누구든지 세상의 모든 것들을 두고 떠나는 것이다.죽는 순간에 천국 혹은 지옥으로 가야 한다, 누구든지 둘 중에 하나의 길을 가는 입니다. 그러나 세상에 대한 애착심을 버리지 못하는 자들이 많다.그들은 쓸모없는 걱정을 한다.

내가 죽은 후에, 나의 재산을 누구가 사용할 것인가?"이런자들은 극히 어리석고 불행한 자들이다.신속히 자기의 죄들 회개하여서 지옥에 가지 않고, 천국에 가도록 애써야 한다.그러나 많은자들은 죽는 순간까지 욕심을 부린다, 더 많은 재산을 모으려고 노력 하고, 자기 자신을 자랑하고, 그들의 자녀들만 위한다. 오직 세상의 것들만을 위해서 그들은 산다.그러나 죽음 앞에 설 때라도 , 세상의 것들은 전혀 쓸모가 없다는 것을 깨닫고, 죄를 회개해야만 한다.

그러나 한 마디로 인생을 설명하자면, 모든 인간들은 빈 손 가지고 세상에 태어나고, 빈손 가지고 세상을 떠나는 것이다.그런데 죽음이 임박하는 순간까지 많은 자들은 이 사실을 인정하지 못하고, 깨닫지 못한다.

Bienaventurados los pobres de espíritu. Bienaventurados los que desechan la codicia del mundo y sólo desean a Dios. Toda la vida debe morir de todos modos. Cuando uno muere, deja atrás todo en el mundo. En el momento de la muerte, uno debe ir al cielo o al infierno, cualquiera que vaya por un camino. Sin embargo, hay muchas personas que no pueden abandonar su apego al mundo.

Se preocupan inútilmente. “Después de mi muerte, ¿quién usará mi propiedad?” Tales personas son extremadamente tontas y desafortunadas. Deben arrepentirse rápidamente de sus pecados y tratar de no ir al infierno sino al cielo. Pero muchos son codiciosos hasta el punto de la muerte, tratando de amasar más fortuna, jactándose de sí mismos y solo para sus hijos. Viven sólo para las cosas del mundo. Pero incluso ante la muerte, debemos arrepentirnos de nuestros pecados, dándonos cuenta de que las cosas del mundo no sirven para nada. Pero para explicar la vida en una palabra, todos los seres humanos nacen en el mundo con las manos vacías y mueren con las manos vacías. Sin embargo, hasta el momento de la muerte inminente, muchos no reconocen este hecho y no se dan cuenta.

Blessed are the poor in spirit. Blessed are those who cast away the lusts of the world and desire only God. All life must die anyway.

When one dies, he leaves behind everything in the world. At the moment of death, one must go to heaven or hell, whoever goes one way. However, there are many people who cannot give up their attachment to the world. They worry useless. “After I die, who will use my property?” Such people are extremely foolish and unfortunate. They should quickly repent of their sins and try not to go to hell but to go to heaven. But many are greedy to the point of death, trying to amass more fortune, boasting about themselves, and only for their children. They live only for the things of the world.

But even in the face of death, we must repent of our sins, realizing that the things of the world are of no use.

But to explain life in one word, all human beings are born into the world empty-handed and die empty-handed. However, until the moment of imminent death, many do not acknowledge this fact and do not realize it.

두 곳에 서있지 말라.하나님의 길을 가든지 혹은 바알의 길로 가든지, 둘 중에서 하나만을 선택하여라.우리는 오직 예수만을 선택해야만 합니다.회개의 복음을 통해서만 우리는 천국에 가는 것입니다,다른 길은 전혀 없다.우리가 회개의 복음을 세상에 전파하기 때문에 루시퍼가 극도로 우리를 방해하고, 화를 내는 것이다.죄를 회개는 것은 영원한 생명을 얻는 것이다.

No te pares en dos lugares. Ya sea que vayas por el camino de Dios o por el camino de Baal, elige uno de los dos. Debemos elegir sólo a Jesús. Solo a través del evangelio del arrepentimiento podemos ir al cielo, No hay otra manera. Debido a que predicamos el evangelio del arrepentimiento al mundo, Lucifer está extremadamente perturbado y enojado con nosotros. Arrepentirnos de nuestros pecados es ganar la vida eterna.

Do not stand in two places. Whether you go the way of God or the way of Baal, choose one of the two. We must choose only Jesus. Only through the gospel of repentance can we go to heaven, There is no other way. Because we preach the gospel of repentance to the world, Lucifer is extremely disturbing and angry with us. To repent of our sins is to gain eternal life.

칼빈 교리의 핵심 내용은 인간들이 죄를 지어도, 죄를 회개할 필요성이 없다는 것이다.그 이유는 그들은 태어나기도 전에 이미 구원을 받았다고 믿기 때문이다.성경 말씀에, 죄의 대가는 저주와 사망이다.영생을 얻는 방법은 그리스도 예수 안에서, 죄를 회개하는 것이다.그런데 어떤 자들은 하나님을 더 잘 믿으려고 노력하다가 율법주의에 빠진다.하나님 잘 믿는 방법은 가장 먼저 자신의 죄들을 회개하는 것이다.세상에는 선과 악이 공존한다. 항상 악을 버리고, 선을 선택하고 붙잡아야 됩니다. 온전하게 선하신 분은 하나님 한분이시다.

그 하나님이 곧 예수이십니다.모두가 이것을 깨닫기를 축원합니다.

Muchos en la iglesia siguen la doctrina de Calvino, y estas personas nunca serán salvas. El punto central de la doctrina de Calvino es que cuando los humanos pecan, no hay necesidad de arrepentirse de sus pecados. Esto se debe a que creen que han sido salvados incluso antes de nacer. Según la Biblia, la pena por el pecado es la maldición y la muerte. El camino a la vida eterna es arrepentirse de sus pecados en Cristo Jesús. Sin embargo, algunas personas caen en el legalismo al tratar de creer mejor en Dios.

La mejor manera de creer en Dios es primero arrepentirse de sus pecados. El bien y el mal coexisten en el mundo. Siempre debes desechar el mal, elegir y aferrarte al bien. Sólo hay un Dios que es perfectamente bueno. Ese Dios es Jesús. Bendigo a todos para que se den cuenta de esto.

Many in the church follow Calvin's doctrine, and these people will never be saved. The central point of Calvin's doctrine is that when humans sin, there is no need to repent of their sins. This is because they believe that they have been saved before they are even born. According to the Bible, the penalty for sin is curse and death. The way to eternal life is to repent of your sins in Christ Jesus.

However, some people fall into legalism while trying to believe in God better. The best way to believe in God is to first repent of your sins. Good and evil coexist in the world. You must always cast away evil, choose and hold on to good. There is only one God who is perfectly good. That God is Jesus. I bless everyone to realize this.

귀로만 들었던 하나님을 이제부터 눈으로 보아야 합니다.영적인 귀가 열려야만 됩니다. 우리 교회의 성도들은 지금까지 많은 영적인 설교를 들었습니다.가장 중요한 것은 영적인 귀가 열리는 것입니다.그러나 아직 영적인 말씀을 듣지 못하는 자들이 있습니다 우리 가운데.이런 자들은 막연하게 예배에 참석하고, 영적인 말씀을 깨닫기 위해 노력하지 않습니다, 가인의 믿음처럼.이런 자들은 예배 시간이 조금 길어질 때 짜증이 난다.“, 예배드리는 것이 지겹고, 힘든다.”

이런 자들은 우리 교회에서 나가야 할 것입니다.

진정으로 주님의 말씀을 사모하는 자들은, 하루종일 설교를 듣고, 주님을 찬양할지라도 즐거워하는 것이다.지옥을 피하고, 천국에 가는 길을 깨닫는 것이 어떻게 당신에게 지겨운 일이 될 수 있는가?회개의 복음을 악평하는 자들, 율법주의에 갇혀 있는 자들, 다른 사람을 판단하고 ,정죄하고 ,자기의 의를 자랑하는 자들,겉 모습으로만 하나님 잘 믿는척 하는 자들, 죄를 회개해야 된다.

아무도 이런 자가 되어서는 안 된다.

De ahora en adelante, debemos ver a Dios con nuestros ojos, que solo hemos oído con nuestros oídos. Debemos abrir nuestros oídos espirituales. Los miembros de nuestra iglesia han escuchado muchos sermones espirituales hasta ahora. Lo más importante, sus oídos espirituales están abiertos. Pero hay algunos entre nosotros que aún no han oído la palabra espiritual.

Tales personas asisten vagamente al servicio de adoración y no tratan de entender la palabra espiritual, al igual que la fe de Caín. Estas personas se molestan cuando el tiempo de adoración se alarga un poco. "Ah, la adoración es agotadora y difícil". Estas personas tendrán que abandonar nuestra iglesia. Aquellos que verdaderamente anhelan la palabra del Señor disfrutan escuchando sermones todo el día y alabando al Señor.

¿Cómo evitar el infierno y encontrar el camino al cielo puede ser aburrido para ti? Los que critican el evangelio del arrepentimiento, los que están atrapados en el legalismo, Los que juzgan y condenan a los demás, y se jactan de su propia justicia, Aquellos que pretenden creer bien en Dios solo exteriormente, deben arrepentirse de sus pecados. Nadie debería ser así.

You must see God with your eyes from now on, which you have only heard with your ears. We must open our spiritual ears. The members of our church have heard many spiritual sermons so far.

Most importantly, your spiritual ears are open. But there are some among us who have not yet heard the spiritual word. Such people vaguely attend the worship service and do not try to understand the spiritual word, just like Cain's faith.

These people get annoyed when the worship time gets a little longer. “Ah, worship is tiring and difficult.” These people will have to leave our church. Those who truly yearn for the word of the Lord enjoy listening to sermons all day and praising the Lord. How can avoiding hell and realizing the way to heaven can be boring for you?

Those who criticize the gospel of repentance, those who are trapped in legalism,

Those who judge and condemn others, and boast in their own righteousness, Those who pretend to believe well in God only outwardly, must repent of their sins. No one should be like this.

(8)

욥처럼 하나님을 잘 믿었던 자는 극히 드물었습다. 율법적 측면에서 바라볼 때, 욥에게는 흠이 전혀 없었습니다. 매일 아침과 저녁에 그는 소제와 번제를 드렸고, 그의 자녀들과 사위들을 위해서 매일 제사를 드렸던 것이다. 그러나 결과적으로 그는 저주를 받았던 것입니다. 율법 아래 놓여있는 자들은 결국에 저주를 받게되는 것이다. 율법주의 아래에 놓였던 욥에게 하나님께서 사탄을 붙혔습니다. 율법 아래 있던 욥이 깨닫도록 하기위해서 하나님이 그렇게 하신 것이다. 그래서 욥은 모든 소유물을 잃어버렸고, 그의 육체의 생명까지도 잃을 상황이 되었다. 극한 위기에서 욥은 죄를 회개하고 하나님을 온전하게 깨닫게 되었다. 그가 이렇게 고백하였다 "나는 지금까지 귀로만 들었던 하나님을 이제 나는 나의 눈으로 직접 주님을 보았습니다."

Había muy pocas personas que creían en Dios tanto como Job. Desde un punto de vista legal, Job no tenía mancha. Cada mañana y cada tarde ofrecía ofrendas de cereal y holocaustos, y ofrecía sacrificios diarios por sus hijos y yernos. Pero como resultado, fue maldecido. Aquellos que están bajo la ley eventualmente serán maldecidos.

Dios trajo a Satanás a Job, quien estaba bajo el legalismo. Dios hizo esto para que Job, que estaba bajo la ley, pudiera entender. Así que Job perdió todas sus posesiones y se encontraba en una situación en la que perdería incluso su vida física. En la crisis extrema, Job se arrepintió de sus pecados y llegó a comprender completamente a Dios. Él confesó: "Solo he oído a Dios de oído, y ahora he visto al Señor con mis propios ojos".

There were very few people who believed in God as well as Job. From a legal point of view, Job was without blemish. Every morning and evening he offered grain offerings and burnt offerings, and he offered daily sacrifices for his children and sons-in-law. But as a result, he was cursed. Those who are under the law will eventually be cursed. God brought Satan to Job, who was under legalism.

God did this so that Job, who was under the law, could understand. So Job lost all his possessions, and he was in a situation where he would lose even his physical life. In the extreme crisis, Job repented of his sins and came to fully understand God. He confessed, "I have only heard God by ear, and now I have seen the Lord with my own eyes."

우리는 하나님을 경험하고 깨달아야 된다 ,성경의 가르침을 통하여, 우리는 하나님의 살아계심을 발견해야 하고, 예수님이 전능자 자신인 것을 깨알아야 된다. 그러나 지금 성도들이 교회에서 무엇을 배우고 있습니까? 대형교회의 교인들은 성경을 따라가지 않고, 유명한 목사의 말만 따라갑니까? 율법주의 혹은 은사주의를 따라갑니까? 그런 것들을 버려야 한다. 이제는 예수님의 은혜속에 들어와서,진정한 자유를 누려야 한다.

Debemos experimentar y comprender a Dios, a través de las enseñanzas de la Biblia. Debemos descubrir la existencia de Dios y darnos cuenta de que Jesús es el Todopoderoso mismo. Pero, ¿qué están aprendiendo los santos en la iglesia ahora? ¿Los miembros de la mega-iglesia no siguen la Biblia, sino solo las palabras de pastores famosos? ¿Sigues el legalismo o el carismatismo? Tienes que soltar esas cosas. Ahora debes entrar en la gracia de Jesús y disfrutar de la verdadera libertad.

We must experience and understand God, through the teachings of the Bible. We must discover the existence of God and realize that Jesus is the Almighty Himself. But what are the saints learning in church now? Do the members of the mega-church do not follow the Bible, but only the words of famous pastors? Do you follow legalism or charismaticism? You have to let go of those things. Now you must come into the grace of Jesus and enjoy true freedom.

천국과 지옥이 진짜로 존재합니다. 우리 모두가 천국으로 가고, 지옥에 가지 않아야 합니다. 이 땅에 속한 것들은 아무런 가치가 없습니다. 주님이 다시 오실때까지, 하늘과 땅은 잠시적으로 보관되고 있는 것이다. 주님이 오실 때, 모든 것들은 불태워질 것이다. 예수님 확실하게 믿고, 죄를 회개하는 자들만, 천국에 갈 것입니다. 온 우주는 불로 가득채워질 것이다, 우리가 피할 수 있는 곳은 천국밖에 없습니다. 많은 이단들은 이 땅 위에 하나님의 심판을 피할 곳이 있다고 말한다. 그들의 주장은 거짓말이다, 성경에 맞지 않다. 모두가 정신을 차려야 한다.

El cielo y el infierno realmente existen. Todos deberíamos ir al cielo y no ir al infierno. Las cosas de esta tierra no tienen valor. Hasta que el Señor regrese, el cielo y la tierra están siendo retenidos temporalmente. Cuando el Señor venga, todo será quemado. Solo aquellos que verdaderamente crean en Jesús y se arrepientan de sus pecados irán al cielo. Todo el universo se llenará de fuego, el único lugar del que podemos escapar es el Cielo. Muchos herejes dicen que hay un lugar en la tierra para escapar del juicio de Dios. Su afirmación es una mentira, no se ajusta a la Biblia. Todo el mundo debería estar alerta.

Heaven and Hell really exist. We should all go to heaven and not go to hell. Things of this earth have no value. Until the Lord returns, heaven and earth are being held temporarily. When the Lord comes, everything will be burned. Only those who truly believe in Jesus and repent of their sins will go to heaven. The whole universe will be filled with fire, the only place we can escape is Heaven. Many heretics say that there is a place on earth to escape God's judgment. Their claim is a lie, it does not fit the Bible. Everyone should be alert.

우리 모두는 깊이 명심해야 할 것이다. 수많은 죄들을 죄었던 지라도, 죄를 회개할 때 그의 영혼은 천국에 간다. 허랑방탕하게 살았던 자들, 육신의 욕심을 따라서 살았던 자들, 음란하게 생활했던 자들, 그들의 육체는 심판을 받고 죽을 수밖에 없다, 그러나 그 영혼들은 주님의 피로 용서받고, 세마포의 옷을 입고, 천사들의 보호를 받으면서 천국으로 인도 되는 것이다. 율법아래 있지말라, 단지 율법을 통해서 자신의 죄를 깨닫고, 회개해야 한다. 모두가 예수님의 이렇게 엄청난 은혜를 깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다.

Todos deberíamos ser profundamente conscientes. Aunque ha cometido numerosos pecados, su alma va al cielo cuando se arrepiente de sus pecados. Los que vivían en libertinaje, los que vivían según los deseos de la carne, los que vivieron la promiscuidad, Sus cuerpos están condenados a muerte, pero sus almas son perdonadas por la sangre del Señor, vestidas con lienzos, protegidas por ángeles y conducidas al cielo. No estés bajo la ley, solo tienes que darte cuenta de tu pecado a través de la ley y arrepentirte. Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta de esta tremenda gracia de Jesús.

We should all be deeply mindful. Although he has committed numerous sins, his soul goes to heaven when he repents of his sins.

Those who lived profligately, those who lived according to the lusts of the flesh, those who lived promiscuity, Their bodies are condemned to death, but their souls are forgiven by the blood of the Lord, clothed in linen cloths, and protected by angels and led to heaven. Don't be under the law, you just have to realize your sin through the law and repent. I pray in the name of the Lord that everyone will realize this tremendous grace of Jesus.

무엇을 얻기 위해서 예수님을 믿습니까? 예수님을 극도로 거부하는 자녀들을 교회에 강제로 끌고오지 말라. 그들은 계속 원망하고 불만하게 됩니다. 기드온 사사가 왜 용사들 300명을 선택하고 더 많은 사람들을 집으로 돌려보냈는가?

그 이유를 당신이 아십니까? 자원하는 마음으로 전쟁에 나가지 않을 때,

그들은 결국 남을 원망하고 불평하는 자들로 될 것이다. 적과 싸우는 군인이 자기의 가정을 먼저 생각하고, 자기의 아이들을 먼저 생각한다면, 그런자를 통해서 전쟁을 이길 수 없다. 그래서 사사 기드온은 자원하는 자들 300명만 데리고 전쟁하러 나갔다. 죄짓기를 싫어하는 자들과 여호와의 명령을 따르기를 원하는 자들을 교회로 데려와야 할 것이다. 하나님을 거부하는 자를 무조건 우리 교회에 데려오지 말라. 하나님의 말씀을 듣지 않고, 순종하기를 싫어하는 자들은 그런 자들을 환영하는 교회로 보내야 한다.

¿Qué crees en Jesús para obtener? No obligues a tus hijos a entrar en la iglesia que están extremadamente rechazando a Jesús. Continúan resentidos y se vuelven insatisfechos. ¿Por qué el juez Gedeón eligió a 300 guerreros y envió a más personas a casa? ¿Sabes por qué? Cuando no vais a la guerra con un corazón dispuesto, Eventualmente se convertirán en aquellos que se resienten y se quejan de los demás. Si un soldado que lucha contra un enemigo pone primero a su familia ya sus hijos, entonces no puede ganar la guerra a través de esa persona. Entonces Gedeón el juez salió a la guerra con solo 300 voluntarios. Los que odian pecar y los que quieren obedecer los mandamientos del Señor tendrán que ser llevados a la iglesia. No traiga incondicionalmente a nuestra iglesia a nadie que rechace a Dios. Aquellos que no escuchan la Palabra de Dios y no quieren obedecerla deben ser enviados a una iglesia que acoja a tales personas.

What do you believe in Jesus to get? Don't force your children into the church who are extremely rejecting Jesus. They continue to resent and become dissatisfied. Why did Judge Gideon choose 300 warriors and send more people home? Do you know why? When you do not go to war with a willing heart, They will eventually become those who resent and complain about others. If a soldier fighting an enemy puts his family first and his children first, then he cannot win the war through such a person. So Gideon the judge went out to war with only 300 of his volunteers. He will have to bring to church those who hate to sin and who want to obey the Lord's commands. Do not bring anyone who rejects God to our church unconditionally. Those who do not listen to God's Word and do not want to obey it should be sent to a church that welcomes such people.

여러분 자신들이 먼저 말씀의 터 위에 굳게 서고, 구원받는 믿음을 가져야 한다, 그 후에 당신은 가족들에게 복음을 전파해야 합니다.이것이 성경의 가르침입니다.그러나 많은 목사님들이 잘못 가르치고 있습니다, 교회에 다니면 무조건 모두가 구원을 받는 것처럼 가르쳤다 . 많은 목사님들이 백성들을 이렇게 속였던 것이다.우리 교회에 다니는 자는 모두가 무조건 구원을 받는 것일까요?그렇지 않습니다.

하나님의 말씀을 듣고, 죄를 깨닫고, 자기의 죄를 회개하는 자들만 구원을 받고, 천국에 가는 것이다.그래서 날마다 우리는 세상의 모든 유혹을 물리치고, 주님을 향해 달리는 것입니다.

Tú mismo primero debes mantenerte firme sobre el fundamento de la Palabra y tener fe para ser salvo, luego debes predicar el evangelio a tu familia. Esta es la enseñanza de la Biblia.

Sin embargo, muchos pastores están enseñando de manera equivocada, como si ir a la iglesia fuera a recibir la salvación incondicionalmente. Muchos pastores engañaron así a la gente. ¿Todos los que asisten a nuestra iglesia reciben la salvación incondicionalmente? No es así.

Solo aquellos que escuchan la palabra de Dios, se dan cuenta de sus pecados y se arrepienten de sus pecados serán salvos e irán al cielo. Entonces, todos los días, resistimos todas las tentaciones del mundo y corremos hacia el Señor.

You yourself must first stand firm on the foundation of the Word and have faith to be saved, then you must preach the gospel to your family. This is the teaching of the Bible. However, many pastors are teaching the wrong way. They taught as if going to church would unconditionally receive salvation. Many pastors deceived the people like this. Do all those who attend our church receive salvation unconditionally? It's not like that. Only those who hear the word of God, realize their sins, and repent of their sins will be saved and go to heaven. So, every day, we resist all temptations in the world and run toward the Lord.

나는 율법의 목적을 다시 강조합니다, 율법은 우리의 죄를 지적하고 깨닫게하는 것입니다.율법이 나의 죄를 지적하기 때문에 내가 죄인이라는 것을 알 수 있는 것이다.그러나 많은 자들은 율법을 통해서 자기 자신의 죄를 깨닫지 못하고, 남의 죄를 깨닫게 하려고 애를 쓴다.이런자들이 바리새인과 같은 자들이다.그들은 항상 자기 자신은 의롭게 여겼고, 이방인들은 더럽다고 여겼다.

그래서 그들은 여행할 때 사마리아 성을 피해서 지나갔다. 유대인들은 사마리아인들을 개처럼 여겼다.그러나 예수님은 사마리아 성을 통과하여 갈릴리로 가셨다.예수님은 죄인들을 부르기 위해 오신 것입니다. 세상에는 완전히 의로운 자가 전혀 없습니다.

Reitero el propósito de la ley, la ley es señalar y convencer de nuestros pecados. Sé que soy pecador porque la ley señala mi pecado. Sin embargo, muchas personas no se dan cuenta de sus propios pecados a través de la ley y tratan de hacer que otros se den cuenta de sus pecados. Tales personas son como los fariseos.

Ellos siempre se consideraron a sí mismos justos y los gentiles inmundos. Así que cuando viajaron, pasaron evitando la ciudad de Samaria. Los judíos consideraban a los samaritanos como perros.

Pero Jesús pasó por la ciudad de Samaria a Galilea. Jesús vino a llamar a los pecadores. No hay nadie perfectamente justo en el mundo.

I reiterate the purpose of the law, the law is to point out and convict of our sins. I know that I am a sinner because the law points out my sin. However, many people do not realize their own sins through the law and try to make others realize their sins.

Such people are like the Pharisees. They always considered themselves righteous, and the Gentiles unclean. So when they traveled, they passed by avoiding the city of Samaria. The Jews regarded the Samaritans as dogs. But Jesus went through the city of Samaria to Galilee. Jesus came to call sinners. There is no one perfectly righteous in the world.

(9)

예수를 잘 믿어야 우리가 천국에 가는 것입니다. 천국가는 목표가 없는 자는 교회에 다닐 필요가 없다.타인들에게 덕을 끼치지 못하는 자, 교만하고 오만한자,더러운 자는 모두 지옥으로 간다. 더러움을 씻어내기 위해서는 죄를 회개해야 한다.생명의 샘에 나오라.생명의 샘이 예수님입니다.신약과 구약 성경의 하나의 결론이 무엇인가?모든 성경은 예수님이 하나님 자신이라는 것을 말씀하십니다.하나님이 인간의 몸으로 세상에 오셔서, 인류의 죄를 위해 죽으셨고, 삼일만에 부활하셨고, 천국으로 다시 올라가셨습니다. 그 예수님이 성령으로서 세상에 다시 오셨습니다.마가의 다락방에서 전심으로 죄를 회개하는 자들에게 성령이 오셨습니다.

Si creemos bien en Jesús, iremos al cielo. Aquellos que no tienen la meta de ir al cielo no necesitan ir a la iglesia. Aquellos que no pueden hacer el bien a los demás, aquellos que son orgullosos, arrogantes y sucios, todos van al infierno. Para lavar la suciedad, debemos arrepentirnos de nuestros pecados. Ven a la fuente de la vida. Jesús es la fuente de la vida. ¿Cuál es la única conclusión del Nuevo Testamento y del Antiguo Testamento? Todas las Biblias dicen que Jesús es Dios mismo. Dios vino al mundo como un cuerpo humano, murió por los pecados de la humanidad, resucitó al tercer día y ascendió al cielo. Que Jesús volvió al mundo como el Espíritu Santo. El Espíritu Santo vino a aquellos que se arrepintieron de sus pecados con todo su corazón en el aposento alto de Marcos.

If we believe in Jesus well, we will go to heaven. Those who do not have the goal of going to heaven do not need to go to church. Those who cannot do good to others, those who are proud, arrogant, and dirty all go to hell. In order to wash away dirt, we must repent of our sins. Come to the fountain of life. Jesus is the fountain of life. What is the one conclusion of the New Testament and Old Testament? All the Bibles say that Jesus is God Himself. God came into the world as a human body, died for the sins of mankind, was resurrected on the third day, and ascended back to heaven. That Jesus came back to the world as the Holy Spirit. The Holy Spirit came to those who repented of their sins with all their hearts in Mark's upper room.

감람산에서, 5백명이 부활하신 예수님이 승천하는 모습을 보았습니다.그러나 죄를 회개하고 구원을 받고, 천국에 들어간 자들은 그들 중의 일부의 사람들이었습니다.하나님의 기적을 체험했을지라도 그들의 모두가 무조건 천국에 들어가는 것이 아니다.진정으로 예수님을 구원자로 믿고, 예수님의 말씀에 순종하고, 죄를 회개할 때, 그가 구원을 받는 것이다.그들 중에서 120명이 마가의 다락방에 모였고, 전적으로 기도하였고, 성령의 충만함을 받았다.설교와 성경을 통해서 전능자 예수님을 깨닫고, 하나님 앞에 무릎을 꿇고 기도해야 한다. 진정으로 죄를 회개하고, 성령을 받는 자들이 모일 때 비로소 교회가 성립되는 것이다.성령을 받은 자들이 예수님의 이름으로 모여서 함께 기도할 때, 주님의 응답이 그들에게 오는 것입니다.

En el Monte de los Olivos, 500 personas vieron a Jesús resucitado ascender al cielo. Sin embargo, aquellos que se arrepintieron de sus pecados, recibieron la salvación y entraron en el reino de los cielos fueron algunos de ellos. Incluso si han experimentado los milagros de Dios, no todos irán al cielo incondicionalmente. Cuando realmente creas en Jesús como tu Salvador, obedezcas sus palabras y te arrepientas de tus pecados, serás salvo. 120 de ellos se reunieron en el aposento alto de Mark, oraron de todo corazón y fueron llenos del Espíritu Santo. Debes realizar a Jesús el Todopoderoso a través del sermón y la Biblia, arrodíllate ante Dios y ora. La iglesia será establecida sólo cuando aquellos que verdaderamente se arrepientan de sus pecados y reciban el Espíritu Santo se reúnan. Cuando aquellos que han recibido el Espíritu Santo se reúnen y oran juntos en el nombre de Jesús, las respuestas del Señor les llegan.

On the Mount of Olives, 500 people saw the resurrected Jesus ascending to heaven. However, those who repented of their sins, received salvation, and entered the kingdom of heaven were some of them. Even if they have experienced God's miracles, not all of them will go to heaven unconditionally. When you truly believe in Jesus as your Savior, obey His words, and repent of your sins, you will be saved. 120 of them gathered in Mark's upper room, prayed wholeheartedly, and were filled with the Holy Spirit. You must realize Jesus the Almighty through the sermon and the Bible, get down on your knees before God and pray. The church will be established only when those who truly repent of their sins and receive the Holy Spirit gather. When those who have received the Holy Spirit gather and pray together in the name of Jesus, the Lord's answers come to them.

여러분들은 하나님을 어떻게 믿고 있습니까?기도의 줄을 놓친 자는 이미 하나님과 분리되어진 상태입니다.주님께 기도하지 않는 자가 어떻게 하나님의 자녀일 수 있는가?왜 우리가 주님께 기도해야 되는지를 아십니까?기도의 의미는 더 약한 자가 더 강한 자에게 도움을 요청하는 것입니다.모든 인간은 죄인이고, 죽을 수밖에 없는 존재들이다.

그래서 우리는 하나님께 요청합니다, 우리를 용서하시고, 우리를 구원해 달라고 하는 것을.우리가 주님께 도움을 요청하는 것이 기도의 목적이다.기도의 줄을 놓친 상태에서 신앙생활하는 자가 여기에 있습니까?그런 가짜 신앙행활은 주님이 기뻐하지 않습니다.

¿Cómo crees en Dios? Aquellos que pierden la línea de oración ya están separados de Dios. ¿Cómo puede ser hijo de Dios una persona que no ora al Señor? ¿Sabes por qué debemos orar al Señor? El significado de la oración es que el más débil le pide ayuda al más fuerte. Todos los seres humanos son pecadores y están destinados a morir. Así que pidamos a Dios que nos perdone y nos salve. El propósito de la oración es que pidamos ayuda al Señor. ¿Hay alguien aquí que vive una vida de fe mientras pierde la línea de oración? Tales prácticas religiosas falsas no agradan al Señor.

How do you believe in God? Those who miss the line of prayer are already separated from God. How can a person who does not pray to the Lord be a child of God? Do you know why we should pray to the Lord? The meaning of prayer is that the weaker asks the stronger for help. All human beings are sinners and are destined to die.

So we ask God to forgive us and save us. The purpose of prayer is that we ask the Lord for help. Is there anyone here who lives a life of faith while missing the line of prayer? Such false religious practices are not pleasing to the Lord.

많은 예수님을 믿는 자들이 세상과 타협하고 있습니다.국회의원들 중에서도 예수님을 믿는 자들이 많이 있다. 각 분야에 교회에 다니는 자들은 매우 많지만, 그러나 주님의 말씀에 순종하는 자들은 매우 적습니다.하나님께 순종하지 않는 교인들은 하나님흘 기쁘게 할 수 없습니다.당신이 목사님, 혹은 장로, 혹은 국회의원일지라도,그러나 당신이 주님의 말씀에 불순종 한다면, 당신은 하나님의 진정한 자녀가 아닌 것이다.

많은 사람들로부터 존경 받는 직책을 가지고 있을 지라도, 그러나 진정으로 하나님을 믿지 않는 자는 모두가 지옥으로 가는 것이다.하나님이 높은 명예와 돈을 주실 때, 하나님의 자녀는 그런 것에 빠져있으면 안 된다.돈과 명예와 높은 직책을 받은자들은 예수님를 위해서 그것들을 사용해야 된다.

Muchos creyentes en Jesús se están comprometiendo con el mundo.

Hay muchas personas que creen en Jesús entre los miembros del Parlamento. Hay mucha gente que va a la iglesia en cada campo, pero son muy pocos los que obedecen la palabra del Señor. Los miembros de la iglesia que no obedecen a Dios no pueden agradar a Dios. Si usted es un pastor, un anciano o un miembro del Parlamento, Pero si desobedece la palabra del Señor, no es un verdadero hijo de Dios.

Todos los que no creen verdaderamente en Dios irán al infierno, incluso si ocupan puestos que son respetados por muchos. Cuando Dios otorga gran honor y dinero, los hijos de Dios no deben permitirse tales cosas. Aquellos a quienes se les ha dado dinero, honor y altas posiciones deben usarlos por causa de Jesús.

Many believers in Jesus are compromising with the world. There are many people who believe in Jesus among the members of Parliament.

There are many people who go to church in each field, but there are very few who obey the word of the Lord. Church members who do not obey God cannot please God. Whether you are a pastor, an elder, or a member of Parliament, But if you disobey the word of the Lord, you are not a true child of God.

Everyone who does not truly believe in God will go to Hell, even if they hold positions that are respected by many. When God gives high honor and money, God's children should not be indulged in such things. Those who have been given money, honor, and high positions are to use them for the sake of Jesus.

당신의 믿음과 생활이 서로 분리 되어 있습니까? 그것은 잘못된 믿음이다.

믿음과 생활은 동행하는 것이다.어리석은 자들이 믿음과 생활을 분리한다.이렇게 사는 자들이 그들의 믿음이 매우 강하다고 스스로를 평가한다.이런자들이 율법주의에 빠진자들이다.죄 아래 갇혀있는 자들입니다.율법의 역활은 인간들의 여러가지의 죄들을 깨닫게 만드는 것이다.죄를 깨닫고, 죄를 회개하고, 주님께 순종하는 자들에게 하늘의 복과 땅의 복이 오는 것이다.하늘의 복은 천국의 생명책에 자기의 이름이 기록되는 것을 말한다, 그리고 땅의 복은 하나님이 돈과 명예와 건강을 주어서, 그를 통해서 많은 백성들을 주님께로 인도하고, 그들을 다스리게 하는 것입니다.

¿Están sus creencias y su vida separadas unas de otras? Es una creencia falsa. La fe y la vida van juntas. Los necios separan la fe de la vida. Los que viven así se evalúan a sí mismos como muy fuertes en su fe. Estas son las personas que cayeron en el legalismo.

Los que están presos bajo el pecado. El papel de la ley es convencer a la gente de varios pecados. Las bendiciones celestiales y las bendiciones terrenales llegarán a aquellos que se den cuenta de sus pecados, se arrepientan de sus pecados y obedezcan al Señor.

Bendición celestial significa que el nombre de uno está escrito en el libro celestial de la vida. Y la bendición de la tierra es que Dios da dinero, honor y salud para guiar a muchas personas al Señor y gobernarlas a través de él.

Are your beliefs and your life separate from each other? It is a false belief. Faith and life go together. Foolish people separate faith from life. Those who live like this evaluate themselves to be very strong in their faith. These are the people who fell into legalism. Those who are imprisoned under sin. The role of the law is to convince people of various sins. Heavenly blessings and earthly blessings will come to those who realize their sins, repent of their sins, and obey the Lord.

Heavenly blessing means that one's name is written in the heavenly book of life. And the blessing of the earth is that God gives money, honor, and health to lead many people to the Lord and to rule over them through him.

많은 자들은 하나님의 복음을 자기의 생각으로 풀이한다.그래서 이런 자들은 착각에 빠진다, 자기 자신은 의롭고, 다른 사람은 의롭지 않다고 생각한다.하나님이 각종의 권세를 주신 목적은 당신이 그것을 사용하여 복음을 전파하라는 뜻입니다.그런데 권력, 명예, 돈을 얻은 자들은 교만해지고, 자기 자신을 최고의 사람이라고 스스로 생각한다.자기를 자랑하는 것은 교만하고 오만한 행위이고, 멸망하는 자이다.자기를 높이고 자랑할 때 , 부패하는 것이다.

교만한 자가 되지 말라.주님이 높혀 주실 때, 지극히 겸손해져야 하고, 다른 사람들을 섬겨야 한다.

Muchas personas interpretan el evangelio de Dios con sus propios pensamientos. Entonces estas personas están engañadas, pensando que ellos son justos y que otros no lo son. El propósito de los diversos poderes de Dios es que los uses para difundir el evangelio.

Pero aquellos que han ganado poder, fama y dinero se vuelven arrogantes y se consideran los mejores. Presumir de uno mismo es un acto de soberbia y de arrogancia, y uno que perece.

Cuando te ensalzas y te jactas, te estás corrompiendo. No seas arrogante. Cuando el Señor nos exalta, debemos ser sumamente humildes y servir a los demás.

Many people interpret the gospel of God with their own thoughts.

So these people are deluded, thinking that they are righteous and that others are not. The purpose of God's various powers is that you use them to spread the gospel. But those who have gained power, fame, and money become arrogant and consider themselves to be the best. To brag about oneself is an act of pride and arrogance, and one who perishes. When you exalt yourself and boast, you are corrupting yourself. Don't be arrogant. When the Lord exalts us, we must be extremely humble and serve others.

번역글 더 보기(Translator of Testimonies)

https://cafe.daum.net/_c21_/home?grpid=1ZAlZ

 "

  이전글 : ¡Vuélvete loco por Jesús! Go crazy for Jesus! 예수한테 미쳐버리라!
  다음글 : 2/3 El propósito de la ley es convencer a los hombres de pecados y llevarlos a Dios.율법은 ...