English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : 2/2 No caigan, los que pierden la oportunidad de arrepentirse van al infierno.타락하지 마라, 회개의 기회를 잃어버리면 지옥이다! 조회수 : 400
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2022-03-31

part 2

(8)

청소년들은 부모의 말씀을 거역하지 말라. 부모는 자녀들에게 매우 소중한 존재들이다, 져녀들, 부모의 권고를 거부하지 말라.이런 죄들을 회개하지 못하는 자녀들은 지옥에 가는 것입니다. 이 죄들을 지었을 때, 울면서 주님께 간절히 기도하라. "주님, 내가 또 부모의 말을 거역하였습니다. 주님, 저를 용서해주세요."주님께, 간절히 기도하고, 부모님에게도 용서를 구하고, 같은 죄를 짓지않도록 애써야 한다.자녀들이 불순종을 회개하고, 부모를 다시 공경할 때, 악한 귀신들이 그 자녀들을 떠나간다.대적하는 영들이 자녀들의 마음에 들어올 때 , 자녀들은 계속 자기 부모를 거역하게 된다.자녀들의 불순종은 부모의 마음을 너무나 아프게 한다, 그들의 불순종이 계속 될 때, 나중에는 그 부모의 신앙까지 무너지는 것이다.부모들은 자기 자신을 희생하면서, 자녀들을 양육한다.그런데 왜 자녀들이 부모의 말을 대적하고 공격하는가? 제발 그렇게 하지 말라.

.

Los jóvenes no deben desobedecer a sus padres. Los padres son muy valiosos para sus hijos, hijos, no rechacéis el consejo de vuestros padres. Los niños que no se arrepientan de estos pecados irán al infierno. Cuando haya cometido estos pecados, llore y ore fervientemente al Señor. "Señor, he vuelto a desobedecer a mis padres. Señor, perdóname". Debes orar fervientemente al Señor, pedir perdón a tus padres y tratar de no cometer el mismo pecado. Cuando los hijos se arrepienten de su desobediencia y vuelven a honrar a sus padres, los malos espíritus los abandonan. Cuando espíritus opuestos entran en el corazón de los hijos, continúan rebelándose contra sus padres. La desobediencia de los hijos quebranta tanto el corazón de los padres, y cuando su desobediencia continúa, la fe de los padres también se destruye. Los padres crían a sus hijos sacrificándose, pero ¿por qué los hijos resisten y atacan a sus padres? Por favor, no hagas eso.

.

Young people should not disobey their parents. Parents are very precious to their children, children, do not reject the counsel of your parents. Children who do not repent of these sins will go to hell. When you have committed these sins, weep and pray earnestly to the Lord. "Lord, I have disobeyed my parents again. Lord, forgive me." You should pray earnestly to the Lord, ask your parents for forgiveness, and try not to commit the same sin. When children repent of their disobedience and honor their parents again, evil spirits leave them. When opposing spirits enter the hearts of children, they continue to rebel against their parents. Children's disobedience breaks the hearts of parents so much. When their disobedience continues, the parents' faith is also destroyed. Parents raise their children, sacrificing themselves. But why do children resist and attack their parents? Please don't do that.

.

거역은 부모의 말에 순종하지 않고, 반대하는 것입니다. 부모가 바른 길을 지시하지만 듣지 않는 자녀들이 많다.부모의 반대에도 불구하고, 하나님을 믿는 청년들이 믿지 않는 이성과 결혼한다.이로 인해서, 나중에 엄청난 고난이 그들에게 다가온다, 그 때도 자녀들은 부모에게 책임을 돌리려고 한다. 이런 잘못된 방식의 삶을 자녀들은 신속히 고쳐야만 한다.미혼의 청년들은 이것을 명심해야 된다.불신자와 결혼하지 말라.남편 혹은 아내가 될 사람을 예수를 믿는 자들 가운데서 찾으라.돈과 명예를 가진 것이 중요한 조건이 아니다.예수님을 확실하게 믿는 상대를 자기의 남편 혹은 아내로 선택할 때, 천국이 그런 청년들에게 천국이 보장되는 것입니다.

.

La rebelión es desobediencia y objeción a los padres. Hay muchos niños que no escuchan a los padres que los dirigen por el camino correcto. A pesar de la oposición de los padres, los jóvenes que creen en Dios se casan con incrédulos. Debido a esto, más tarde les sobrevienen grandes dificultades, e incluso entonces, los niños tratan de culpar a sus padres. Los niños deben corregir rápidamente esta forma de vida incorrecta. Los jóvenes solteros deben tener esto en cuenta. No te cases con un incrédulo. Encuentra un esposo o esposa entre los que creen en Jesús. Tener dinero y fama no es una condición importante. Cuando eliges a alguien que cree firmemente en Jesús como tu esposo o esposa, el reino de los cielos está garantizado para esos jóvenes.

.

Rebellion is disobedience and objection to parents. There are many children who do not listen to parents who direct them to the right path. Despite parental opposition, young people who believe in God marry unbelievers. Because of this, great hardship comes to them later, and even then, children try to blame their parents. Children must quickly correct this wrong way of life. Unmarried youth should keep this in mind. Do not marry an unbeliever. Find a husband or wife among those who believe in Jesus. Having money and fame is not an important condition. When you choose someone who firmly believes in Jesus as your husband or wife, the kingdom of heaven is guaranteed to such young people.

.

 왜 청년들이 하나님 말씀을 거역하고 있는가?불신자를 남편 혹은 아내로 만날 때, 이런 가정은 자동적으로 사탄의 권세 아래 놓여지는 것이다.그것은 엄청난 고난이 시작되는 순간이다.결혼 후에, 첫 번째로 만나는 문제가 무엇인가?

그것은 죽은 조상을 위해 제사를 드려야 하는 것이다, 우상숭배를 강요 받는다.귀신들은 그들의 죽은 조상을 가장하고 나타나서 말한다, 내가 너의 아버지다.거짓에 속아서 , 많은 자들이 우상을 숭배한다. 죽은자에게 제사를 지내고, 제사 음식을 먹고, 결국에 불치병에 걸리고, 각종의 사고를 당하는 것이다.그렇게 되었다고 해도, 아직 살아있기 때문에, 그들은 그 죄를 신속히 회개하고 주님께 용서를 받고, 천국으로 가아야 된다. 그러나 인간의 교리 때문에, 대부분은 죄를 회개하지 못하고 지옥으로 가는 것이다.

.

¿Por qué los jóvenes desobedecen la Palabra de Dios? Cuando conoces a un incrédulo como esposo o esposa, esta familia queda automáticamente bajo el poder de Satanás. Es el momento en que comienza un gran sufrimiento. ¿Cuál es el primer problema que encuentras después del matrimonio? Es para ofrecer sacrificios a sus antepasados ​​muertos, y se ven obligados a adorar ídolos. Los demonios aparecen disfrazados de sus ancestros muertos y dicen: Yo soy tu padre. Muchos, engañados por la mentira, adoran ídolos. Realizando ritos ancestrales a los muertos, comiendo comida de sacrificio, eventualmente contrayendo una enfermedad incurable y sufriendo varios accidentes. Incluso si eso sucede, dado que todavía están vivos, deben arrepentirse rápidamente de sus pecados, recibir el perdón del Señor e ir al cielo. Pero debido a la doctrina humana, la mayoría va al infierno sin arrepentirse de sus pecados.

.

Why are young people disobeying God's Word? When you meet an unbeliever as a husband or wife, this family is automatically placed under the power of Satan. It is the moment when great suffering begins. What is the first problem you encounter after marriage? It is to offer sacrifices to their dead ancestors, and they are forced to worship idols. Demons appear disguised as their dead ancestors and say, I am your father. Being deceived by lies, many worship idols. Performing sacrifices to the dead, eating the food of the sacrifice, eventually contracting an incurable disease, and suffering various accidents. Even if that happens, since they are still alive, they must quickly repent of their sins, receive forgiveness from the Lord, and go to heaven. But because of human doctrine, most go to hell without repenting of their sins.

.

우상을 숭배하는 자들과 우상의 제물 먹는 자들은 심각한 문제를 만난다,그들은 암병에 걸리고, 각종의 사고를당한다.우상을 숭배하는 교회들도 큰 고난을 만난다.하나님의 백성이 우상을 숭배할 때 그의 사업은 도산되고, 그의 자식들이 미쳐버리거나, 혹은 자살해버린다.하나님의 백성이 이렇게 되어도, 그들 자신은 죄를 깨닫지 못하는 자들이 많다.왜 그런가? 그들은 인간의 교리를 믿고, 이미 영원한 구원을 받았다고 생각하기 때문이다.인간의 교리를 믿는 자가 어떻게 천국에 갈 수 있습니까? 착각하지 마라모든 죄를 회개하는 하나님의 백성이 천국에 가는 것이다.항상 죄를 회개하는 자들, , 기도생활을 유지하는 자들은 어떤 사고를 만나도 한 순간에 죽지 않는다.그 이유는 그돌로 하여금 죄를 회개할 수 있도록 하나님이 그들에게 기회를 주시기 때문이다.질병으로 인해 병원에 누워있는 것도, 하나님의 의도는 그들에게 죄를 회개할 수 있는 기회를 제공하려는 것입니다.심각한 위기를 만났을 때, 죽든지 살든지 , 자기의 생명을 오직 주님께 맡기고 , 철저히 죄를 회개하라. "주님, 나를 용서해 주세요, 제가 잘못했습니다."죄를 회개하는 것만이 천국에 가는 방법이다

.

Los que adoran ídolos y los que comen cosas sacrificadas a los ídolos enfrentan serios problemas, Les da cáncer y tienen varios accidentes. Las iglesias que adoran ídolos también enfrentan un gran sufrimiento. Cuando el pueblo de Dios adora ídolos, su negocio quiebra, sus hijos se vuelven locos o se suicidan. Incluso cuando el pueblo de Dios llega a ser así, hay muchos que no se dan cuenta de su propio pecado. ¿Por qué? Esto se debe a que creen en la doctrina de los hombres y creen que ya han recibido la salvación eterna. ¿Cómo pueden ir al cielo los que creen en la doctrina de los hombres? No se equivoque. El pueblo de Dios que se arrepienta de todos sus pecados irá al cielo. Aquellos que siempre se arrepienten de sus pecados, es decir, aquellos que mantienen una vida de oración, no mueren en un instante sin importar el accidente que encuentren. La razón es que Dios les da una oportunidad para que puedan arrepentirse de sus pecados. Incluso cuando están hospitalizados debido a una enfermedad, la intención de Dios es darles la oportunidad de arrepentirse de sus pecados. Cuando se enfrente a una crisis grave, ya sea que viva o muera, confíe su vida al Señor y arrepiéntase completamente de sus pecados. “Señor, perdóname, me equivoqué”. El arrepentimiento de los pecados es la única manera de ir al cielo.

.

Those who worship idols and those who eat things sacrificed to idols face serious problems, They get cancer and have various accidents. Churches that worship idols also face great suffering. When God's people worship idols, his business goes bankrupt, his children go crazy or commit suicide. Even when God's people become like this, there are many who do not realize their own sin. Why? This is because they believe in the doctrine of men and believe that they have already received eternal salvation. How can those who believe in the doctrine of men go to heaven? Don't be mistaken. God's people who repent of all their sins will go to heaven. Those who always repent of their sins, that is, those who maintain a prayer life, do not die in an instant no matter what accident they encounter. The reason is that God gives them an opportunity so that they can repent of their sins. Even lying in hospital because of illness, God's intention is to give them an opportunity to repent of their sins. When faced with a serious crisis, whether you live or die, entrust your life to the Lord and repent of your sins thoroughly. “Lord, forgive me, I was wrong.” Repentance of sins is the only way to go to heaven.

.

지금 온 세계의 교회들이 죄를 회개하지 않는 신앙생활을 하고 있다.그래서 루시퍼가 모든 교회들과 하나님의 백성들이 그의 종들이 되었다고 이처럼 주장하는 것이다.너희들이 아무리 열심히 복음을 전파할지라도, 내가 이미 칼빈교리를 통해서 모든 세계의 그리스도인들을 나의 종들로 만들었다.루시퍼가 우리를 심하게 공격하는 이유는 우리가 칼빈 교리의 오류를 지적하고, 죄의 회개를 외치고, 강조하기 때문이다.만약 우리 교회가 죄의 회개를 전파하지 않는다면, 사탄이 우리를 공격하지 않을 것이다.우리가 칼빈 교리의 잘못을 지적하지 않는 다면, 아무도 우리를 이단누가 이단이라고 말하지 않을 것이고, 우리를 핍박하지 않을 것이다.예수님을 죽였던 자들이 율법주의자들이다.지금도 이런 자들은 우리를 죽이려고 한다, 우리가 진실로 예수님과 진정한 복음을 전파하기 때문이다.

.

Ahora, las iglesias de todo el mundo llevan una vida de fe que no se arrepiente de sus pecados. Por eso Lucifer afirma así que todas las iglesias y el pueblo de Dios se convirtieron en sus siervos. No importa cuánto prediques el evangelio, ya he hecho a los cristianos de todo el mundo mis siervos a través del calvinismo. La razón por la que Lucifer nos ataca tan duramente es porque señalamos los errores de la doctrina de Calvino, llamamos al arrepentimiento del pecado y enfatizamos. Si nuestra iglesia no predica el arrepentimiento del pecado, Satanás no nos atacará. Si no señalamos los errores de la doctrina de Calvino, nadie nos llamará herejes ni nos perseguirá. Fueron los legalistas quienes mataron a Jesús. Incluso ahora, estas personas están tratando de matarnos, porque verdaderamente predicamos a Jesús y el verdadero evangelio.

.

Now, churches all over the world are leading a life of faith that does not repent of their sins. That is why Lucifer asserts in this way that all the churches and the people of God became his servants. No matter how hard you preach the gospel, I have already made Christians all over the world my servants through Calvinism. The reason Lucifer attacks us so badly is that we point out the errors of Calvin's doctrine, call for repentance of sin, and emphasize. If our church does not preach repentance of sin, Satan will not attack us.

If we do not point out the errors of Calvin's doctrine, no one will call us heretics and persecute us. It was the legalists who killed Jesus. Even now, these people are trying to kill us, because we truly preach Jesus and the true gospel.

.

 (9)

우리 모두는 예수님을 위해 목숨을 내놔야 할 것입니다. 자신의 목숨을 내놓을 때, 우리 안에 강하고 담대한 믿음이 생기는 것입니다. 사람들의 눈치를 두려워하는 목사들은 결코 하나님의 뜻대로 목회를 할 수 없습니다.나는 사람들의 생각을 두려워하지 않고, 하나님을 두려워합니다.주님이 나에게 천국과 지옥의 실상들을 상세하게 여러번 보여주셨습니다.나는 세상의 사업에 실패하였고, 우상을 숭배하였고, 심한 질병에 걸려서 ,거의 죽음의 상태에 이르렀습니다.나는 나의 생명을 포기하였다. 그런 상태서 주님이 나를 만나주셨고, 나를 치료하시고, 나를 회복시켜서 목사가 되게해 주셨습니다.나는 어떤 인간들의 말과 생각을 따라서 목회할 수 없습니다.나는 부모나, 아내나 자식의 말을 듣지 않고, 오직 주님의 말씀을 듣습니다.여러분 모두도 예수님만을 좇아가야 된다, 돈과 명예와 세상 것을 따라가지 말라.예수님의 말씀에 순종할 때, 당신이 어떤 심한 처지와 곤경에서도 예수님은 당신을 회복시켜 주실 것입니다.

.

Todos tendremos que dar nuestra vida por Jesús. Cuando entregamos nuestras vidas, construimos una fe fuerte y audaz dentro de nosotros. Los pastores que tienen miedo de la atención de la gente nunca podrán ministrar de acuerdo a la voluntad de Dios. No tengo miedo de los pensamientos de la gente, tengo miedo de Dios. El Señor me ha mostrado las realidades del cielo y el infierno muchas veces en detalle. Fracasé en la obra del mundo, adoré ídolos, enfermé de una enfermedad grave y casi muero. Renuncié a mi vida. En tal estado, el Señor me encontró, me sanó y me restauró para convertirme en pastor. No puedo ministrar de acuerdo con las palabras y pensamientos de algunas personas. No escucho a mis padres, ni a mi esposa, ni a mis hijos, sino solo al Señor. Todos ustedes deben seguir solamente a Jesús, no sigan el dinero, la fama o las cosas mundanas. Cuando obedeces las palabras de Jesús, no importa cuán mala sea tu situación o los problemas que tengas, Jesús te restaurará.

.

We will all have to lay down our lives for Jesus. When we lay down our lives, we build strong and bold faith within us. Pastors who are afraid of people's attention will never be able to minister according to God's will. I am not afraid of people's thoughts, I am afraid of God. The Lord has shown me the realities of heaven and hell many times in detail. I failed in the work of the world, worshiped idols, fell ill with a serious illness, and nearly died. I gave up my life. In such a state, the Lord met me, healed me, and restored me to become a pastor. I cannot minister according to the words and thoughts of some people. I do not listen to my parents, my wife, or my children, but only to the Lord. All of you must follow only Jesus, do not follow money, fame, or worldly things. When you obey the words of Jesus, no matter how bad your situation or trouble you are, Jesus will restore you.

.

우리 교회는 작은 규모의 교회입니다, 그러나 우리의 교회를 통해서 전세계에 천국 복음이 전파되고 있습니다. 이름도 잘 알지못하는 나라의 사람들이 저에게 전화, 문자 메시지, 혹은 이메일을 통해서, 저에게 질문을 합니다."목사님, 저는 저의 죄에 대해 알지 못했었는데, 이제 나의 죄를 깨닫고, 주님께 회개의 기도를 드립니다."이런 종류의 메시지와 질문을 나는 항상 받고 있습니다.

.

Nuestra iglesia es una iglesia pequeña, pero el evangelio del reino se está difundiendo por todo el mundo a través de nuestra iglesia. Personas de países que no conozco bien me hacen preguntas por teléfono, mensaje de texto o correo electrónico. “Pastor, no sabía acerca de mis pecados, pero ahora me doy cuenta de mis pecados y oro al Señor por arrepentimiento”. Siempre recibo este tipo de mensajes y preguntas.

.

Our church is a small church, but the gospel of the kingdom is being spread all over the world through our church. People from countries I don't even know ask me questions by phone, text message, or email. “Pastor, I didn’t know about my sins, but now I realize my sins and I pray to the Lord for repentance.” I always get these kinds of messages and questions.

 .

예수님 외에는 절대로 다른 구원자가 존재하지 않는다.오직 예수님을 좇아가라, 절대로 예수님을 놓치지 말라.세상에 속한 것들은 놓쳐도 된다, 그러나 예수님을 놓치는 자는 지옥에 간다.예수님을 붙잡고 따라간다는 것은 항상 죄를 회개하고, 주님의 말씀에 순종하기 위해 모든 노력을 다하는 것이다.주님의 음성은 성경에 기록된 전능자의 말씀이다.구약 시대에, 선지자들을 통해서 주님이 말씀하셨고,신약 시대는 성령께서 우리에게 말씀하십니다.성령은 성경에 기록된 하나님의 말씀을 열어주시고, 깨닫게 하십니다.

.

No hay absolutamente ningún otro salvador aparte de Jesús. Sólo sigue a Jesús, nunca te pierdas a Jesús. Puedes extrañar las cosas del mundo, pero los que extrañan a Jesús se van al infierno. Aferrarnos a Jesús y seguirlo siempre significa arrepentirnos de nuestros pecados y esforzarnos por obedecer su palabra. La voz del Señor es la palabra del Todopoderoso registrada en la Biblia. En los tiempos del Antiguo Testamento, el Señor habló por medio de los profetas, En la era del Nuevo Testamento, el Espíritu Santo nos habla. El Espíritu Santo abre la Palabra de Dios registrada en la Biblia y nos hace entender.

.

There is absolutely no other savior other than Jesus. Just follow Jesus, never miss Jesus. You can miss the things of the world, but those who miss Jesus go to hell. To hold onto Jesus and follow Him always means to repent of our sins and make every effort to obey His word. The voice of the Lord is the word of the Almighty recorded in the Bible. In Old Testament times, the Lord spoke through the prophets, In the New Testament age, the Holy Spirit speaks to us. The Holy Spirit opens the Word of God recorded in the Bible and makes us understand.

그러나 많은 하나님의 백성들이 성경을 읽으려고 하지 않는다.성경을 읽지 않으면서 기도만 열심히 하는 것은 잘못된 신앙생활을 하고 있는 것이다.이렇게 하는 자들은 스스로 교만하고 오만해집니다.성경의 말씀을 읽고, 순종하면서 기도할 때, 주님의 그를 위해 축복을 준비하는 것이다.성경 말씀을 읽지 않는 자가 기도만 할 때 잘못된 은사와 능력을 받고, 그것을 자랑하게 됩니다.이런 자들은 이상한 영의 음성듣고, 환상을 보고, 남에게 선생님 노릇을 하고, 지옥에 가는 것이다. 이런 어리석은 자가 되지 말라.

.

Pero muchos del pueblo de Dios no quieren leer la Biblia. Si oras diligentemente sin leer la Biblia, estás viviendo una vida de fe equivocada. Los que hacen esto se vuelven orgullosos y arrogantes. Cuando leemos las palabras de la Biblia y oramos obedientemente, el Señor prepara bendiciones para él. Cuando las personas que no leen la Biblia solo oran, reciben dones y poderes equivocados y se jactan de ellos. Tales personas escuchan voces extrañas, ven visiones, enseñan a otros y van al infierno. No seas tan tonto.

.

But many of God's people do not want to read the Bible. If you pray diligently without reading the Bible, you are living a wrong life of faith. Those who do this make themselves proud and arrogant. When we read the words of the Bible and pray obediently, the Lord prepares blessings for him. When people who do not read the Bible only pray, they receive wrong gifts and powers and boast about them. Such people hear strange voices, see visions, teach others, and go to hell. Don't be such a fool.

.

당신이 꿈을 꾸고, 당신의 입에서 예언이 나옵니까?그것을 자기 자신을 위해서 사용하라.그것을 통해서 자기 자신의 죄를 깨닫고, 주님께 회개하여라. 그렇게 사용되어질 때, 그것은 당신에게 유익할 것이다.하나님의 말씀이 예언되어질 때 교회에 덕을 세우는 것입니다. 그게 뭔데요? 예언을 통해서, 당신 자신의 죄악이 무엇인지를 주님께 묻고, 자기의 잘못된 점을 고칠 때, 그것이 아름다운 열매가 되는 것이다.방언은 자신을 바로 세우기 위해 사용되는 것이다.

이런 것을 깨닫지 못하고, 남에게 은사를 자랑하기 때문에, 이런 자들을 사탄이 그의 종으로 사용하는 것이다.환상을 보고, 그것이 실제로 나타날 때, 그것을 남에게 자랑한다. 그러면 그가 하나님의 자리에 앉는 것이다.많은 사람들이 거짓 예언자에게 몰려가서 그들의 문제를 해결하고, 장래의 일을 알기 원합니다.그것이 저주받는 것이고, 멸망하는 길이다.예수님의 말씀을 버리고, 사람의 말을 좇아가는 것이기 때문에, 멸망하는 것이다.

.

¿Sueñas, y de tu boca salen profecías? Úsalo para ti. A través de ella, date cuenta de tu propio pecado y arrepiéntete ante el Señor. Cuando se usa como tal, te beneficiará. Cuando la palabra de Dios es profetizada, es para edificar la iglesia. ¿Qué es? A través de la profecía, cuando le preguntas al Señor cuáles son tus propios pecados y corriges tus errores, se convierte en un hermoso fruto. Las lenguas se usan para corregirse a uno mismo. Debido a que no se dan cuenta de esto y se jactan de sus dones a los demás, Satanás usa a estas personas como sus sirvientes. Ves una visión, y cuando se hace realidad, te jactas de ello ante los demás. Entonces se sentará en el trono de Dios. Mucha gente acude a los falsos profetas para resolver sus problemas y aprender sobre el futuro. Esa es la maldición y el camino a la destrucción. Debido a que abandonan las palabras de Jesús y siguen las palabras de la gente, esta gente perecerá.

.

Do you dream, and out of your mouth come prophecies? Use it for yourself. Through it, realize your own sin and repent to the Lord. When used as such, it will benefit you. When the word of God is prophesied, it is to edify the church. What is it? Through prophecy, when you ask the Lord what your own sins are and correct your mistakes, it becomes a beautiful fruit. Tongues are used to correct oneself. Because they do not realize this and boast of their gifts to others, Satan uses these people as his servants. You see a vision, and when it comes true, you brag about it to others. Then he will sit in the seat of God. Many people flock to false prophets to solve their problems and learn about the future. That is the curse and the way to destruction. Because they forsake the words of Jesus and follow the words of men, these people will perish.

.

여러분들, 오직 예수만 좇아가야 됩니다.목사를 신격화시키고, 지옥가는 교인들이 많다.지금 대형 교회의 목사님들이 신격화 되고 있다.목사를 신격화 시킨 자들은 성경의 말씀을 버리고, 목사의 말과 생각을 따라간다.그들의 목사가 그들의 신이 되었다.그러나 그들은 그들 자신의 오류를 깨닫지 못한다.많은 교인들이 목사의 말을 하나님 말씀보다 더 두려워한다.이것은 너무나 잘못된 믿음이다.이런 죄들를 회개하라.철저히 죄를 회개하고, 죄의 저주로부터 놓여나야 한다.이제부터 성경을 따라서 죄를 회개하고, 모두가 회개에 합당한 열매들이 맺혀야 한다.

.

Todos, tenéis que seguir sólo a Jesús. Hay muchos miembros de la iglesia que deifican al pastor y se van al infierno. Los pastores de iglesias grandes están siendo deificados ahora. Aquellos que deifican al pastor abandonan las palabras de la Biblia y siguen las palabras y pensamientos del pastor. Su pastor se convirtió en su dios. Pero no se dan cuenta de su propio error. Muchos miembros de la iglesia temen más las palabras del pastor que las palabras de Dios. Esta es una creencia muy equivocada. Arrepiéntete de estos pecados. Debes arrepentirte completamente de tus pecados y ser libre de la maldición del pecado. De ahora en adelante, debemos arrepentirnos de nuestros pecados según la Biblia y dar frutos dignos de arrepentimiento.

.

Everyone, you have to follow only Jesus. There are many church members who deify the pastor and go to hell. Pastors of large churches are being deified now. Those who deified the pastor forsake the words of the Bible and follow the pastor's words and thoughts. Their pastor became their god. But they do not realize their own error. Many church members fear the pastor's words more than God's words. This is a very wrong belief. Repent of these sins. You must thoroughly repent of your sins and be freed from the curse of sin. From now on, we must repent of our sins according to the Bible and bear fruits worthy of repentance.

.

 주님은 전세계의 모든 민족들을 축복해 주기를 간절히 원하십니다.그렇지만 축복받기에 합당한 자들이 심히 드문 것입니다.대개가 불순종하고 죄를 회개하지 않습니다.불순종하는 자들 고쳐서 축복하기 위해서, 하나님이 그들을 징계하십니다.이렇게 하는 것이 그들에게 사랑을 베푸는 것이고, 하나님의 공의가 실현되어지는 것입니다.하나님은 항상 공의의 하나님입니다, 모든 것을 의롭게 이루십니다.하나님은 사랑의 하나님이십니다.사람들이 범죄하고 끝까지 죄를 회개하지 못하고 지옥에 떨어집니다.이 상황을 보시는 하나님은 눈물을 흘리십니다.하나님은 공의의 하나님이시기 때문에, 죄를 회개하지 않는 자들을 지옥에 던질 수밖에 없습니다.불순종했을지라도 죄를 회개하는 자들을 하나님은 사랑하시고, 하나님은 죄를 회개하는 자를 그의 일군으로 사용하십니다.

.

El Señor anhela bendecir a todos los pueblos del mundo. Sin embargo, aquellos dignos de la bendición son extremadamente raros.

La mayoría son desobedientes y no se arrepienten de sus pecados.

Para sanar y bendecir a los desobedientes, Dios los disciplina. Hacer esto es mostrarles amor, y la justicia de Dios debe realizarse.

Dios es siempre un Dios de justicia, Él hace todas las cosas justas.

Dios es un Dios de amor. La gente peca y cae al infierno sin arrepentirse de sus pecados hasta el final. Al ver esta situación, Dios derrama lágrimas. Debido a que Dios es un Dios de justicia, no tiene más remedio que arrojar al infierno a aquellos que no se arrepienten de sus pecados. Dios ama a los que se arrepienten de sus pecados aunque hayan desobedecido, y Dios usa a los que se arrepienten de sus pecados como sus siervos.

.

The Lord longs to bless all the peoples of the world. However, those worthy of the blessing are exceedingly rare. Most are disobedient and do not repent of their sins. To heal and bless the disobedient, God disciplines them. To do this is to show love to them, and God's justice is to be realized. God is always a God of justice, He makes all things righteous. God is a God of love. People sin and fall into hell without repenting of their sins to the end. Seeing this situation, God sheds tears. Because God is a God of justice, he has no choice but to throw those who do not repent of their sins into hell. God loves those who repent of their sins even though they have disobeyed, and God uses those who repent of their sins as his servants.

.

 (10)

아이들의 훈련은 어릴 때 잘 이뤄져야 한다.나무를 관리하는 방법과 유사하다. 나무가 작을 때, 그 나무 가지들은 부드럽고 쉽게 다룰 수 있다.반면에 큰 나무가지들은 딱딱하므로 억지로 굽히면, 부러진다.주님의 교훈은, 어린 자녀들을 교육할 때, 부모가 매를 사용하라고 하신다.그러나 지금의 학교의 교육은 성경의 교훈을 따르지 않는다. 도리어 학생들이 선생님의 권위 위에 있다.

선생님들이 학생들을 꾸중할 때, 그 학생은 선생님의 말을 듣지 않고 그의 부모에게 이야기하고, 학생의 부모는 선생님에게 달려와서 항의 하고 그 선생님과 다툽니다.이런 환경 가운데서, 어떻게 자녀들의 교육이 정상적으로 이뤄질 수 있겠는가? 지금의 시대는 어둠의 시대이다.

.

La educación de los niños debe hacerse bien a una edad temprana.

Es similar a cómo cuidar los árboles. Cuando el árbol es pequeño, sus ramas son suaves y fáciles de manejar. Por otro lado, las ramas grandes de los árboles son duras, por lo que si las doblas con fuerza, se rompen. La instrucción del Señor es que al educar a los niños pequeños, los padres deben usar la vara. Sin embargo, la educación escolar actual no sigue las enseñanzas de la Biblia. Más bien, los estudiantes están por encima de la autoridad del maestro. Cuando los maestros reprenden a los estudiantes, el estudiante no escucha al maestro y habla con sus padres, y los padres del estudiante corren hacia el maestro para protestar y pelear con el maestro. En tal entorno, ¿cómo puede llevarse a cabo normalmente la educación de los niños? La era actual es la era de las tinieblas.

.

The training of children should be done well at an early age. It is similar to how to care for trees. When the tree is small, its branches are soft and easy to handle. On the other hand, large tree branches are hard, so if you forcefully bend them, they break. The Lord's instruction is that when educating young children, parents should use the rod. However, the current school education does not follow the teachings of the Bible. Rather, the students are above the authority of the teacher. When teachers rebuke students, the student does not listen to the teacher and talks to his parents, and the student's parents run to the teacher to protest and fight with the teacher. In such an environment, how can children's education be conducted normally? The present age is the age of darkness.

.

성경에서도, 말라기 때부터 약 400년동안 주님의 음성이 그들에게 주어지지 않았습니다.이 기간을 어둠의 시대라고 부르는 것이다.우리는 하나님을 어떻게 믿어야 하는가?우리는 바리새인들처럼 하나님을 믿지 않아야 된다.바리새인들은 하나님의 말씀만 많이 외었고, 십일조를 열심히 바쳤고, 안식일을 잘 지켰고, 짐승의 피의 제사를 드렸다. 그러나 그들의 마음은 하나님과 멀리 있었고, 주님께 순종하지 않았다.신약에는 예수의 피에 의새서 우리의 죄가 씻어진다.그러므로, 오직 예수님을 유일한 구원자로 믿고, 주님의 말씀에 순종하면서 모든 죄를 회개할 때, 용서 받고, 우리는 천국에 가는 것이다.그러나 많은 교인들이 성경대로 예수님을 믿지 않고, 혼란 속에 빠져있다.대부분의 하나님의 백성들이 예수님이 누구인지도 모르고, 죄를 회개할 줄도 모르고, 그저 목사의 말과 인간의 교리를 믿고 따라 간다.

.

Incluso en la Biblia, la voz del Señor no les fue dada durante unos 400 años desde la época de Malaquías. Este período se llama la Era de la Oscuridad. ¿Cómo debemos creer en Dios? No debemos creer en Dios como los fariseos. Los fariseos solo memorizaban mucho la palabra de Dios, pagaban los diezmos diligentemente, guardaban el sábado y ofrecían sacrificios de sangre animal. Pero sus corazones estaban lejos de Dios, y no obedecieron al Señor. En el Nuevo Testamento, nuestros pecados son lavados por la sangre de Jesús. Por lo tanto, solo cuando creamos en Jesús como nuestro único salvador, obedezcamos la palabra del Señor y nos arrepintamos de todos nuestros pecados, seremos perdonados e iremos al cielo. Sin embargo, muchos miembros de la iglesia no creen en Jesús según la Biblia y están confundidos. La mayoría del pueblo de Dios no sabe quién es Jesús, ni siquiera sabe cómo arrepentirse de sus pecados, y simplemente cree y sigue las palabras del pastor y la doctrina humana.

.

Even in the Bible, the voice of the Lord was not given to them for about 400 years from the time of Malachi. This period is called the Age of Darkness. How should we believe in God? We must not believe in God like the Pharisees. The Pharisees only memorized God's word a lot, paid tithes diligently, kept the Sabbath day, and offered animal blood sacrifices. But their hearts were far from God, and they did not obey the Lord. In the New Testament, our sins are washed away by the blood of Jesus. Therefore, only when we believe in Jesus as our only savior, obey the Lord's word and repent of all our sins, we will be forgiven and we will go to heaven. However, many church members do not believe in Jesus according to the Bible and are in confusion. Most of God's people do not know who Jesus is, do not even know how to repent of their sins, and simply believe and follow the pastor's words and human doctrine.

.

소경된 인도자를 따라가는 자들은 모두가 지옥의 구덩이에 떨어진다.영적인 장님이 되지 않기 위해서는, 항상 성경을 읽어야 한다.성경 구절을 많이 암기하기 위해서 읽지 말라.마음에 예수님이 없이 그저 하나님의 말씀을 많이 외우는 것은 쓸모가 없다.성경 구절을 많이 외우는 자들이 어떻게 죽은자 앞에 꽃을 바치고, 제사지낸 음식을 먹고, 죽은자를 위해 예배를 드리고 있는가?하나님께 드리는 예배는 매우 거룩한 것입니다. 성령이 함께하는 예배, 우리의 진정한 마음으로 주님께 예배를 드려야 합니다.죽은자의 시신은 부정하고 가증한 것이다, 성경에 기록되었다.그들은 이렇게 주장한다. 죽은자를 위해 예배를 드릴 때, 죽은자의 가족에게 복음이 전파 된다고 주장 한다.그들의 말은 거짓이다. 우상숭배하는 것은 하나님을 거역하는 것이기 때문에, 도리어 저주를 받는다.왜 수많은 교인들이 암병에 걸려서 죽는지 아는가?형통해야 될 하나님의 백성들이 왜 저주를 받고 멸망하는가?죽은자를 위해 예배를 드리고, 제사지낸 음식을 넉기 때문에, 수많은 교인들이 귀신의 노예로 전락하고, 멸망당하는 것이다.여러분들은 자녀들이 어릴 때, 하나님의 뜻을 그들에게 잘 가르쳐서, 하나님을 진실하게 믿도록 해야 한다.

 .

Todos los que sigan al guía ciego caerán en los abismos del infierno.

Para no volverte espiritualmente ciego, siempre debes leer la Biblia.

No lea muchos versículos de la Biblia para memorizarlos. De nada sirve memorizar muchas palabras de Dios sin Jesús en el corazón. ¿Cómo aquellos que memorizan versículos de la Biblia ofrecen flores frente a los muertos, comen comida sacrificada y adoran a los muertos? La adoración a Dios es muy santa. Adorar con el Espíritu Santo, debemos adorar al Señor con nuestros verdaderos corazones. El cuerpo del muerto es inmundo y abominable, como está registrado en la Biblia. Ellos afirman que Cuando adoran a los muertos, afirman que el evangelio se predica a las familias de los muertos. Sus palabras son falsas. Dado que la idolatría es contra Dios, está más bien maldita. ¿Sabe por qué tantos miembros de la iglesia contraen cáncer y mueren? ¿Por qué el pueblo de Dios, que debería haber prosperado, está maldito y perece? Debido a que adoran a los muertos y comen la comida sacrificada, muchos miembros de la iglesia se vuelven esclavos de los demonios y perecen. Debéis enseñar a vuestros hijos la voluntad de Dios cuando son jóvenes, para que crean verdaderamente en Dios.

.

All who follow the blind guide will fall into the pits of hell. In order not to become spiritually blind, you should always read the Bible. Don't read a lot of bible verses to memorize them. It is useless to just memorize many words of God without Jesus in your heart. How do those who memorize Bible verses offer flowers in front of the dead, eat sacrificed food, and worship the dead? Worship to God is very holy. Worship with the Holy Spirit, we must worship the Lord with our true hearts. The body of the dead is unclean and detestable, as recorded in the Bible. They claim that When worshiping for the dead, they claim that the gospel is preached to the families of the dead. Their words are false. Since idolatry is against God, it is rather cursed. Do you know why so many church members get cancer and die? Why are God's people, who should have prospered, cursed and perish? Because they worship for the dead and eat the sacrificed food, many church members become slaves to demons and perish. You should teach your children the will of God when they are young, so that they will truly believe in God.

.

지금은 마지막 시대로서, 사람들이 하나님의 말씀을 거부하는 시대가 되었다.

지금 세계는 멸망당한 소돔과 고모라성과 같다.그 곳에, 동성연애자들이 많았고, 그들은 천사들한테까지도 성적인 범죄를 저지르려고 했던 것이다.그들은 하나님을 너무나 심하게 대적했다.롯의 행동을 관찰할 때, 그 도시의 심한 타락상을 우리는 짐작할 수 있다.천사들을 보호하기 위해서, 롯은 천사들 대신에 그의 두 딸을 그들에게 주려고 했었다. 그들의 성적인 요구를 충족해 주기 위해서 롯이 어쩔 수 없이 그렇게 했었다.그 도시가 얼마나 타락했으면 롯이 그렇게 했겠는가?지금의 사람들이 그들처럼 극도로 타락하고 있다.

.

Esta es la última vez, la hora en que la gente rechaza la palabra de Dios. El mundo ahora es como las ciudades destruidas de Sodoma y Gomorra. Allí había muchos homosexuales, que incluso intentaron cometer ofensas sexuales contra los ángeles. Resistieron tanto a Dios. Al observar las acciones de Lot, podemos inferir la grave depravación de la ciudad. Para proteger a los ángeles, Lot les daría a sus dos hijas en lugar de los ángeles. Para satisfacer sus necesidades sexuales, Lot se vio obligado a hacerlo. ¿Cuán corrupta habría sido la ciudad para que Lot hiciera eso? La gente de hoy es tan depravada como ellos.

.

This is the last time, the time when people reject the word of God.

The world now is like the destroyed cities of Sodom and Gomorrah.

There, there were many homosexuals, who even tried to commit sexual offenses against the angels. They resisted God so badly. By observing Lot's actions, we can infer the serious depravity of the city. To protect the angels, Lot would give them his two daughters instead of the angels. To satisfy their sexual needs, Lot was compelled to do so. How corrupt would the city have been for Lot to do so? People today are as depraved as they are.

.

지금의 세계의 실정도 그 때와 같은 상황이다. 자녀들이 교회에 다니기 때문에, 그것으로 부모들이 만족하고 안심하십니까? 그러나 대부분의 자녀들이 대학교에 들어 갔을 때, 술취고, 담배 피우고, 음란함 속에 빠진다.그러므로 자녀들이 어릴 때에, 하나님의 말씀이 그들의 마음에 뿌리를 내려서, 항상 죄를 회개하는 삶을 살아야 한다.어릴 때부터 순종과 죄의 회개를 실천했던 자들은 성인이 되었어도 그들이 그렇게 할 수 있다.지금, 당신의 자녀들은 진정으로 회개하는 삶을 실천하고 있습니까?그렇지 않다면, 그들이 어떻게 천국에 들어 갈 수 있습니까?부모들이 먼저 천국과 지옥의 실제를 인정하고 믿을 때, 그들의 자녀들에게도 천국의 길을 진정으로 가르칠 수 있는 것이다.동성연애는 큰 죄악이다.당신의 자녀들이 그런 종류의 영화들을 볼 때, 악한 귀신들이 그들의 마음에 들어가서, 그들도 동성연애자가 되는 것이다.

.

La situación en el mundo de hoy es la misma que la de entonces. Ya que sus hijos van a la iglesia, ¿están sus padres satisfechos y tranquilos? Pero cuando la mayoría de los niños ingresan a la universidad, se emborrachan, fuman y caen en la lascivia. Por eso, cuando los niños son pequeños, la Palabra de Dios debe arraigarse en sus corazones, y deben llevar siempre una vida de arrepentimiento de sus pecados. Aquellos que han practicado la obediencia y el arrepentimiento desde una edad temprana pueden hacerlo en la edad adulta. Ahora bien, ¿están sus hijos viviendo una vida verdaderamente arrepentida? Si no, ¿cómo pueden entrar al cielo? Cuando los padres reconocen y creen por primera vez en la realidad del cielo y el infierno, verdaderamente pueden enseñar a sus hijos el camino al cielo. La homosexualidad es un gran pecado. Cuando sus hijos ven ese tipo de películas, los espíritus malignos entran en sus corazones y ellos también se vuelven homosexuales.

.

The situation in the world today is the same as it was then. Since their children go to church, are their parents satisfied and reassured? But when most children enter college, they get drunk, smoke, and fall into lewdness. Therefore, when children are young, the Word of God must take root in their hearts, and they must always lead a life of repentance of their sins. Those who have practiced obedience and repentance from an early age can do so in adulthood. Now, are your children living a truly repentant life? If not, how can they get into heaven? When parents first acknowledge and believe in the reality of heaven and hell, they can truly teach their children the way to heaven. Homosexuality is a great sin. When your children watch those kinds of movies, evil spirits enter their hearts, and they too become homosexuals.

.

자녀들이 죄를 시작 될 때, 부모는 그들의 죄를 즉시 중지시키고, 회개하게 만들고, 자녀들 안에 들어 온 귀신들을 쫓아내 주어야 한다. 그렇게 하면 자녀들이 타락하지 않는다.모든 죄들은 악한 귀신들의 역사로 인해 발생하는 것이다.

유치원생들도 귀가 있으니, 주님의 말씀을 들을 수 있고, 깨달을 수 있다.그들은 엄마 아빠의 교훈을 거역하지 않도록 교육을 받아야 한다.유치원생들도 부모의 말씀에 거역했던 죄를 회개하는 것을 배워야 한다. 교회에 나오기 전에 자녀들에게 죄를 회개하는 법을 가르쳐라.자녀들이 교회에서만 죄를 회개할 수 있는 것이 아니다, 가정에서도 항상 죄를 회개해야 된다.죄를 짓는 순간에 그 자리에서 죄를 회개해야 한다.지를 지었을 때, 몇일 동안기다리지 말라, 즉시로 죄를 회개해야 한다.

.

Cuando los niños comienzan a pecar, los padres deben detener inmediatamente sus pecados, hacerlos arrepentirse y expulsar los demonios que han entrado en sus hijos. Así tus hijos no se caerán.

Todos los pecados son causados ​​por la obra de los malos espíritus.

Los niños de jardín de infantes también tienen oídos, para que puedan oír y entender la palabra del Señor. Deben ser educados para no desobedecer las enseñanzas de sus padres y madres. Los niños de kindergarten también deben aprender a arrepentirse de sus pecados de desobedecer a sus padres. Enseñe a sus hijos a arrepentirse de sus pecados antes de venir a la iglesia. Los niños no solo pueden arrepentirse de sus pecados en la iglesia, también deben arrepentirse siempre de sus pecados en el hogar. En el momento de pecar, debes arrepentirte de tu pecado en el acto. Cuando cometa un error, no espere varios días, debe arrepentirse inmediatamente de sus pecados.

.

When children begin to sin, parents must immediately stop their sins, make them repent, and cast out demons that have entered their children. That way your children will not fall. All sins are caused by the work of evil spirits. Kindergarten children also have ears, so they can hear and understand the word of the Lord. They must be educated not to disobey the teachings of their mothers and fathers. Kindergarten children must also learn to repent of their sins of disobeying their parents. Teach your children to repent of their sins before coming to church. Children are not only able to repent of their sins at church, they must always repent of their sins at home as well. At the moment of sinning, you must repent of your sin on the spot. When you make a mistake, do not wait for several days, you must immediately repent of your sins.

.

(11)

삼상 8:7 여호와께서 사무엘에게 이르시되 백성이 네게 한 말을 다 들으라 이는 그들이 너를 버림이 아니요 나를 버려 자기들의 왕이 되지 못하게 함이니라.

 .

Y dijo Jehová a Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te digan; porque no te han desechado a ti, sino a mí me han desechado, para que no reine sobre ellos. 1 Samuel 8:7

.

And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.

1 Samuel 8:7

.

사울 왕이 세워지기 전까지 이스라엘 백성들은 오직 하나님만을 왕으로 섬겼습니다. 그러나 이스라엘 백성들은 하나님의 음성을 듣는 것이 매우 두려워습니다.그래서 그들은 사무엘 선지자에게 요청했다, "우리는 하나님의 음성을 따라갈 수 없으니, 사람의 왕을 우리 가운데 세워주세요." 그들이 이렇게 요청한 것은 곧 하나님을 버린 행위인 것이다.지금 여러분의 왕은 누구입니까?목사가 여러분의 왕입니까, 혹은 교회, 혹은 돈, 혹은 여러분의 자녀?이런 것들이 당신의 왕이 되지 않게 하라.오직 예수님 우리의 왕이시다. 우리의 삶을 통해서, 이 사실을 인정하고 시인해야 된다.만왕의 왕은 예수님이다.

.

Hasta el establecimiento del rey Saúl, los israelitas solo adoraban a Dios como su rey. Pero los israelitas tenían mucho miedo de oír la voz de Dios. Así que le preguntaron al profeta Samuel: "No podemos seguir la voz de Dios, así que establece un Rey de los hombres entre nosotros". Lo que pidieron fue un acto de abandono de Dios. ¿Quién es tu rey ahora? ¿Es el pastor tu rey, o la iglesia, o el dinero, o tus hijos? No dejes que estas cosas sean tu rey. Sólo Jesús es nuestro Rey. A lo largo de nuestras vidas, debemos reconocer y admitir este hecho. El Rey de reyes es Jesús.

.

Until the establishment of King Saul, the Israelites only worshiped God as their king. But the Israelites were very afraid to hear the voice of God. So they asked the prophet Samuel, "We cannot follow the voice of God, so set up a King of men among us." What they asked for was an act of forsaking God. Who is your king now? Is the pastor your king, or the church, or the money, or your children? Don't let these things be your king. Only Jesus is our King. Throughout our lives, we must acknowledge and admit this fact. The King of kings is Jesus.

.

이스라엘 백성들은 하나님이 계속 그들의 왕으로 다스리는 것을 원하지 않았다.그들이 하나님 대신에 인간을 그들의 왕으로 섬기기를 원했다. 한 인간이 그들의 왕이 되었을 때, 실상은 그들에게 아무 유익이 없는 것이었다.한 인간이 그들의 왕으로 될 때, 그들의 자식들과 땅들도 그 왕을 위해 바쳐져야만 했었다.이런 손해와 어려움을 감수하면서도 그들은 왜 하나님을 섬기는 것을 그렇게 꺼려했을까요? 그것은 그들이 죄를 심판하시는 하나님이 너무나 두려웠기 때문이었다.하나님 앞에서 그들의 모든 죄들이 항상 드러나는 것이었다.

 .

Los israelitas no querían que Dios siguiera gobernando como su rey. Querían servir al hombre como su rey en lugar de a Dios. Cuando un hombre se convertía en su rey, realmente no les beneficiaba. Cuando un hombre se convertía en su rey, sus hijos y tierras debían dedicarse a ese rey. A pesar de estas pérdidas y dificultades, ¿por qué estaban tan reacios a servir a Dios? Fue porque tenían tanto miedo de Dios que juzga el pecado. Todos sus pecados siempre fueron expuestos ante Dios.

.

The Israelites did not want God to continue to rule as their king. They wanted to serve man as their king instead of God. When a man became their king, it was really of no benefit to them. When a man became their king, their children and lands had to be dedicated to that king. Despite these losses and difficulties, why were they so reluctant to serve God? It was because they were so afraid of the God who judged sin. All their sins were always exposed before God.

.

고린도 교회의 행태를 보세요. 그들은 사도바울을 통해 많은 훈련을 받았었지만, 그러나 그들 중에는 아버지의 후처에게 성범죄를 저지른 자가 있었던 것이다.바울은 그 죄를 엄중히 질책했다. 이런 자는 교회 밖으로 쫓겨나야 도고, 사탄에게 넘겨져야 된다고 그를 책망했습니다.그러나 사도 바울의 의도는 그가 육체의 죽음을 당할지라도 신속히 그 죄를 회개하고, 용서받으라는 뜻이다.주님의 종이 악한 죄를 책망할 때, 교인들은 교회를 떠나서, 세상으로 나가는 것은 옳은 태도가 아니다.하나님의 징계로서 죽음의 병에 걸렸을 때, 주 예수의 날이 오기 전에, 그는 죄를 신속히 회개해야 되는 것이다.그리고 주 예수의 날은 그가 죽는 날을 의미한다. 그는 아비의 후처에게 성범죄를 저질렀던 것을 눈물로 회개하고, 용서를 받고, 그의 몸은 죽지만, 그의 영혼만큼은 천국으로 가야 하는 것이다.

.

Mire el comportamiento de la iglesia de Corinto. Recibieron mucho entrenamiento del apóstol Pablo, pero hubo una persona entre ellos que cometió una ofensa sexual contra la segunda esposa de su padre. Pablo condenó severamente el pecado. Le reprendió que tal persona debería ser expulsada de la iglesia y entregada a Satanás. Sin embargo, la intención del Apóstol Pablo era que se arrepintiera rápidamente de sus pecados y fuera perdonado aunque sufriera la muerte física. Cuando el siervo del Señor reprende un pecado malo, no es la actitud correcta que los miembros dejen la iglesia y salgan al mundo. Como disciplina de Dios, cuando está afligido por la enfermedad de la muerte, antes de que venga el día del Señor Jesús, debe arrepentirse rápidamente de sus pecados. Y el día del Señor Jesús significa el día de su muerte. Se arrepiente con lágrimas de haber cometido una ofensa sexual contra la segunda esposa de su padre, recibe el perdón y su cuerpo muere, pero su alma debe ir al cielo.

.

Look at the behavior of the Corinthian church. They received a lot of training from the apostle Paul, but there was a person among them who committed a sexual offense against their father's second wife. Paul severely condemned the sin. He rebuked him that such a person should be kicked out of the church and handed over to Satan. However, the Apostle Paul's intention was that he should quickly repent of his sins and be forgiven even if he suffered physical death. When the Lord's servant rebukes an evil sin, it is not the right attitude for the members of the church to leave the church and go out into the world. As God's discipline, when he is afflicted with the disease of death, before the day of the Lord Jesus comes, he must quickly repent of his sins. And the day of the Lord Jesus means the day of his death. He repents with tears for having committed a sexual offense against his father's second wife, receives forgiveness, and his body dies, but his soul must go to heaven.

.

교회와 목사의 사명은 성도들의 죄를 지적해서 고쳐주는 것이다. 자기의 죄를 회개하기를 거부하는 자들은 교회에 다닐 필요가 없다. 죄를 방치하면, 죄는 누룩처럼 교회 전체에 버지게 되는 것이다.한 사람의 나쁜 말로 인해, 많은 사람들의 마음을 괴롭게 하고, 흔들리게 만든다.이웃의 실수를 보거나 들었을 때, 쉽게 소문내지 말라, 그것을 못 본척하고, 못들은 척해야 한다. 당신 자신의 생각을 말하지 말라.이런 자들은 진정한 주님의 백성의 자격이 없다.당신이 진정으로 이웃을 사랑한다면, 당신이 그들의 실수를 보았을 떼, 그들을 용서해야 되고, 그것을 못 본 척하고, 혹은 못들은척해야 할 것이다.이웃의 작은 실수조차 참지 못하는 자들은 참된 기독교인이 될 수 없다. 예수님 외에 다른 구원자가 없고, 주님의 말씀 밖에는 구원의 길이 없는데, 왜 여러분들이 이웃의 허물을 덮어주시 못하는가?주님의 뜻을 거부하는 자들은 천국에 갈 수도 없고, 이 땅의 축복도 받을 수 없다. 순종하는 자를 위해서 하나님이 천국을 준비하시고, 모든 복을 주시는 것이다.이 말씀을 모두가 깨닫기를 주님의 이름으로 축복합니다.

.

La misión de la iglesia y del pastor es señalar y corregir los pecados de los santos. Los que se niegan a arrepentirse de sus pecados no necesitan asistir a la iglesia. Si se descuida el pecado, se extenderá por toda la iglesia como levadura. Debido a las malas palabras de una persona, los corazones de muchas personas se turban y se estremecen. Cuando vea o escuche el error de su prójimo, no cotillee fácilmente al respecto. No digas tus propios pensamientos. Tales personas no merecen el verdadero pueblo del Señor. Si realmente amas a tu prójimo, cuando veas sus errores, tendrás que perdonarlo, hacer como si no lo hubieras visto o hacer como que no lo escuchaste. Aquellos que no pueden tolerar ni los más pequeños errores de sus vecinos no pueden ser verdaderos cristianos. No hay otro salvador que no sea Jesús, y no hay forma de salvación excepto la palabra del Señor, entonces, ¿por qué no puedes encubrir las faltas de tu prójimo? Los que rechazan la voluntad del Señor no pueden ir al cielo y recibir las bendiciones de esta tierra. Para aquellos que obedecen, Dios prepara el cielo y les da todas las bendiciones. Los bendigo en el nombre del Señor para que todos entiendan estas palabras.

.

The mission of the church and pastor is to point out and correct the sins of the saints. Those who refuse to repent of their sins need not attend church. If sin is neglected, it will spread throughout the church like leaven. Because of one person's bad words, many people's hearts are troubled and shaken. When you see or hear your neighbor's mistake, do not easily gossip about it. Don't say your own thoughts. Such people do not deserve the true people of the Lord. If you truly love your neighbor, when you see their mistakes, you will have to forgive them, pretend you didn't see them, or pretend you didn't hear them. Those who cannot tolerate even the smallest mistakes of their neighbors cannot be true Christians. There is no other savior other than Jesus, and there is no way of salvation except the word of the Lord, so why can't you cover up your neighbors' faults? Those who reject the will of the Lord cannot go to heaven and receive the blessings of this earth. For those who obey, God prepares heaven and gives all blessings. I bless you in the name of the Lord that everyone will understand these words.

.

예수님의 가르침 외에는 다른 구원의 길이 없다는 것을 명심하라, 자녀들은 부모님을 반드시 공경하고 순종해야 한다.이것이 주님의 계명이다. "네 부모를 공경하라 그러면 네가 이 땅에서 잘 되고, 장수하리라!"세상 사람들에게 인정받지 못할지라도, 하나님께 인정받는 우리가 되어야 한다.그리스도의 신부가 되는 길은 죄를 회개하는 삶을 사는 것이다.항상 죄를 회개하고, 주님의 말씀에 순종하기를 힘쓰는 자들에게 주님의 모든 관심은 집중되어 있습니다.

.

Tenga en cuenta que no hay otro camino a la salvación que las enseñanzas de Jesús Los hijos deben honrar y obedecer a sus padres. Este es el mandamiento del Señor. "¡Honra a tu padre ya tu madre, y podrás prosperar en esta tierra y vivir una larga vida!" Aunque no seamos reconocidos por el mundo, debemos convertirnos en aquellos que son aceptados por Dios. La manera de convertirse en la novia de Cristo es vivir una vida de arrepentimiento. La atención del Señor está enfocada en aquellos que siempre se arrepienten de sus pecados y hacen todo lo posible por obedecer la Palabra del Señor.

.

Keep in mind that there is no other way to salvation than the teachings of Jesus. Children must honor and obey their parents. This is the Lord's commandment. "Honor your father and mother, and you may prosper in this land and live a long life!" Even if we are not recognized by the world, we must become those who are accepted by God. The way to become the bride of Christ is to live a life of repentance. The Lord's attention is focused on those who always repent of their sins and make every effort to obey the Lord's Word.

.

2:19 네 악이 너를 징계하겠고 네 반역이 너를 책망할 것이라 그런즉 네 하나님 여호와를 버림과 네 속에 나를 경외함이 없는 것이 악이요 고통인 줄 알라 주 만군의 여호와의 말씀이니라.

 .

Tu maldad te castigará, y tus rebeldías te condenarán; sabe, pues, y ve cuán malo y amargo es el haber dejado tú a Jehová tu Dios, y faltar mi temor en ti, dice el Señor, Jehová de los ejércitos.

Jeremías 2:19

.

Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that thou hast forsaken the LORD thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord GOD of hosts. Jeremiah 2:19

.

왜 사람들이 하나님을 무시하면서 살고있까요? 그들의 마음에 하나님이 거하지 않기 때문입니다.에덴 동산에서, 하와는 금지된 열매를 따먹고, 하나님처럼 되기를 원했다.이것은 그들 자신을 하나님처럼 생각하는 것이다.그래서 후손들이 죽은 조상을 신격화 시키는 것이다.그들은 조상의 묘에 가서, 제사를 드리거나 예배를 드린다.그 무덤들 속에 그들의 조상들이 살고 있다고 그들이 생각하는 것이다.절대로 이렇게 어리석은 짓을 해서는 안 된다.죽은자를 섬기는 것은 우상숭배하는 것이고, 지옥에 가는 길이다.

.

¿Por qué la gente vive ignorando a Dios? Porque Dios no habita en sus corazones. En el Jardín del Edén, Eva quería comer del fruto prohibido y volverse como Dios. Esto es pensar en sí mismos como Dios. Por eso los descendientes deifican a sus antepasados ​​muertos.

Van a las tumbas de sus antepasados ​​y ofrecen sacrificios o servicios de adoración. Creen que sus antepasados ​​viven en las tumbas. Nunca deberías hacer una estupidez como esta. Servir a los muertos es idolatría y es el camino al infierno.

.

Why do people live ignoring God? Because God does not dwell in their hearts. In the Garden of Eden, Eve wanted to eat the forbidden fruit and become like God. This is to think of themselves as God. That is why descendants deify their dead ancestors. They go to the graves of their ancestors and offer sacrifices or worship services. They think their ancestors live in the tombs. You should never do something stupid like this. Serving the dead is idolatry and is the way to hell.

.

(12)

하나님이 없는 심령들은 사막과 같이 건조하고 황량하다.하나님은 생수입니다.

하나님의 생명수가 심령에 들어올 때 그 영들이 살아나는 것입니다.아담 이후의 인간들은 모두 죄로 인해 죽어가고 있다.금지된 열매를 따먹는 순간에 그들의 영이 죽었다.단지 그들의 육체만 살았다. 그러나 죄를 회개하는 순간에 죽었던 영혼이 다시 살아나는 것이다.예수를 끝까지 붙잡는 자는 그 영이 살아있고, 육체가 죽을 때 그 영은 생명의 부활체를 입고 천국에 들어가는 것이다.

.

Los corazones sin Dios son tan secos y estériles como el desierto. Dios es agua viva. Cuando el agua viva de Dios entra en el corazón, los espíritus cobran vida. Todos los seres humanos después de Adán están muriendo a causa de sus pecados. Su espíritu murió en el momento en que comieron la fruta prohibida. Sólo sus cuerpos vivían. Pero en el momento de arrepentirse del pecado, el alma muerta vuelve a la vida. Los que se aferran a Jesús hasta el final tienen el espíritu vivo, y cuando el cuerpo muere, el espíritu entra en el reino de los cielos vistiendo el cuerpo resucitado de vida.

.

Hearts without God are as dry and barren as the desert. God is living water. When the living water of God enters the heart, the spirits come to life. All human beings after Adam are dying because of their sins. Their spirit died the moment they ate the forbidden fruit. Only their bodies lived. But at the moment of repenting of sin, the dead soul comes back to life. Those who hold on to Jesus to the end have the spirit alive, and when the body dies, the spirit enters the kingdom of heaven wearing the resurrected body of life.

.

우리는 어직 천국에 가기 위해서 예수님을 믿어야 합니다.세상에 속한 모든 것들은 육체의 죽음 후에 사라집니다.주님의 말씀에 순종하는 자들에게 이 땅의 축복도 주시고, 주님이 그를 세상의 머리로 삼아주십니다.그런데도불구하고 왜 많은 하나님의 백성들이 하나님의 말씀에 불순종하는가?당신이 주님의 말씀에 순종하고, 복과 능력을 받고, 주님을 위해서 그것들을 사용한다면, 당신은 가장 복된 자이다.그러나 주님의 복을 받은 자들이 교만하고 오만해 집니다.고통과 어려움에 빠졌을 때는 그들이 간절히 주님을 찾고 기도하지만,그러나 주님이 문제를 해결해 주시고, 복을 주시면 그들은 다시 교만해지고, 오만해 집니다.그들은 하나님의 은혜보다 그들 자신을 자랑하기를 원합니다.이런자들은 결국에 지옥으로 가는 것이다.그렇기 때문에, 우리는 항상 주님 앞에 부릎꿇고 죄를 회개할 수 밖에 없다.

.

Debemos creer en Jesús para ir al cielo. Todo en el mundo desaparece después de la muerte del cuerpo. Las bendiciones de esta tierra también se dan a los que obedecen la palabra del Señor, y el Señor lo hace la cabeza del mundo. Sin embargo, ¿por qué tantos del pueblo de Dios desobedecen la Palabra de Dios? Si obedeces la palabra del Señor, recibes bendiciones y poderes, y los usas por causa del Señor, eres el más bendecido. Pero los que han recibido la bendición del Señor se vuelven orgullosos y arrogantes. Cuando están en el dolor y en la angustia, buscan fervientemente al Señor y oran, Sin embargo, si el Señor resuelve sus problemas y les da bendiciones, vuelven a ser orgullosos y arrogantes. Quieren jactarse de sí mismos en lugar de la gracia de Dios. Tales personas eventualmente irán al infierno. Por esta razón, siempre no tenemos más remedio que arrodillarnos ante el Señor y arrepentirnos de nuestros pecados.

.

We must believe in Jesus in order to go to heaven. Everything in the world disappears after the death of the body. The blessings of this land are also given to those who obey the word of the Lord, and the Lord makes him the head of the world. Nevertheless, why do so many of God's people disobey God's Word? If you obey the word of the Lord, receive blessings and powers, and use them for the Lord's sake, you are the most blessed. But those who have received the blessing of the Lord become proud and arrogant. When they are in pain and trouble, they earnestly seek the Lord and pray, However, if the Lord solves their problems and gives them blessings, they become proud and arrogant again. They want to boast of themselves rather than the grace of God. Such people will eventually go to hell. For this reason, we always have no choice but to kneel before the Lord and repent of our sins.

 .

록펠러가 왜 지옥에 떨어졌는가?그는 항상 그의 자신을 자랑하고 높히기를 원했다.그러나 많은 교회들이 록펠러의 십일조 바친 행위를 자랑하고, 그를 높이고 있다.많은 목사님들이 록펠러를 모범적인 인간으로 여기고, 성도들이 무조건 십일조를 드려야 된다는 것을 가르칩니다.그러나 매우 가난한 자들은 십일조 할 수 없고, 도리어 극도로 가난한 자들은 교회로부터 경제적인 도움을 받아야 한다.재산을 가지고 있는 자가 십일조를 드리지 않을 때, 그것은 악한 행동이다.주님이 왜 십일조의 제도를 주셨다고 생각하십니까?성막해서 일하는 자들, 과부들 ,고아들, 힘없는 자들을 위해서 주님이 십일조 제도를 제정하신 것이다.

.

¿Por qué Rockefeller se fue al infierno? Siempre quiso lucirse y exaltarse. Pero muchas iglesias se jactan y exaltan el diezmo de Rockefeller. Muchos pastores consideran a Rockefeller como un ser humano ejemplar y enseñan que los creyentes deben diezmar incondicionalmente. Sin embargo, los muy pobres no pueden diezmar, y por el contrario, los extremadamente pobres necesitan ayuda financiera de la iglesia. Cuando una persona con bienes no paga el diezmo, es un acto malo. ¿Por qué crees que el Señor dio el sistema del diezmo? El Señor instituyó el sistema de diezmos para los que trabajaban en el tabernáculo, las viudas, los huérfanos y los débiles.

.

Why did Rockefeller go to hell? He always wanted to show off and exalt himself. But many churches boast of and exalt Rockefeller's tithing. Many pastors regard Rockefeller as an exemplary human being and teach that believers must tithe unconditionally. However, the very poor cannot tithe, and on the contrary, the extremely poor need financial help from the church. When a person with property does not pay tithing, it is an evil act. Why do you think the Lord gave the system of tithing? The Lord instituted the tithing system for those who worked in the tabernacle, the widows, the orphans, and the powerless.

.

그런데 지금 목사님들의 생각이 어떻습니까?목사님들은 성도들의 재산을 많이 짜내서, 대형 교회를 세우기 원합니다.그들은 가난한 성도들에 항상 돈을 교회에 바치라고 말합니다.이런 목사들이 삯군들이고, 거짓선지자들 입니다. 이런 목사님들은 하나님의 말씀을 거짓되게 인용하여, 그들 자신이 부요해지기를 원하고, 그들 자신의 명예를 높이기를 원하는 것이다.교회의 규모가 매우 커질 때, 그 교회의 목사는 자동적으로 위대한 목사로로 여겨지고, 그의 명예가 널리 퍼져나간다.

.

Pero, ¿qué piensan los pastores ahora? Los pastores quieren construir una iglesia grande exprimiendo mucho de la riqueza de los miembros. Siempre les dicen a los santos pobres que den dinero a la iglesia. Estos pastores son asalariados y falsos profetas. Estos pastores citan falsamente la Palabra de Dios, queriendo enriquecerse y elevar su propio honor. Cuando una iglesia crece mucho, el pastor de esa iglesia automáticamente es considerado un gran pastor, y su reputación se difunde ampliamente.

.

 But what do pastors think now? Pastors want to build a large church by squeezing out a lot of the members' wealth. They always tell poor saints to give money to the church. These pastors are wage earners and false prophets. These pastors falsely quote God's Word, wanting to make themselves rich and to elevate their own honor. When a church grows very large, the pastor of that church is automatically considered a great pastor, and his reputation spreads widely.

.

우리는 세상의 욕심들을 버리고, 오직 영혼들을 위해서 살아야 합니다.하나님을 사랑한다는 것은 영혼들을 사랑하는 것을 의미한다.그래서 우리는 죽어가는 영혼들을 보살펴 주는 자가 되어야 한다.주님이 축복해 주신 것들과 능력이 약하고 가난한 자들을 위해 사용되어야 한다.주님의 뜻을 깨닫지 못하는 자들은 항상 자기 자신을 자랑하고, 높이고, 지옥으로 가는 것이다.우리의 생명과 세상의 모든 것들은 하나님이 창조하셨고, 다스리고 계십니다, 하나님의 소유물로서.우리 자신은 하나님의 도구로 사용되는 것이다.전기선을 집 안에 설치해놓고, 그러나 스위치를 올리지 않는다면, 결코 전기가 집 안에 공급되지 않고, 그 집은 밝아질 수가 없다.전기 스위치를 켜는 자가 그 전력을 스스로 만들었다고 자랑할 수 있는가?그것은 거짓이다.우리는 은혜와 능력의 원천인 예수님을 높여야 한다.하나님의 은사와 능력을 통해, 인간 자신을 높이지 말고, 자랑하지 말라.오직 예수만이 높아지고, 찬양 받아야 합니다.주님의 말씀에 순종하라. 이 방법만이 천국에 가는 길입니다. 이것이 참된 복음입니다.

.

 Debemos desechar la codicia del mundo y vivir sólo para las almas.

Amar a Dios significa amar las almas. Así que debemos ser cuidadores de las almas agonizantes. Lo que el Señor ha bendecido y debe ser usado para los débiles y los pobres. Los que no entienden la voluntad del Señor siempre se jactan, se exaltan y van al infierno. Nuestra vida y todo en el mundo fue creado y gobernado por Dios, como Su propiedad. Nosotros mismos estamos siendo usados ​​como instrumentos de Dios. Si pones un cable eléctrico en tu casa, pero no enciendes el interruptor, nunca habrá electricidad en la casa y la casa no se encenderá. ¿Puede la persona que enciende el interruptor eléctrico jactarse de que él mismo ha creado el poder?

Es falso. Debemos exaltar a Jesús, la fuente de gracia y poder. Por los dones y poderes de Dios, no exaltéis ni os jactéis del hombre mismo. Sólo Jesús debe ser exaltado y alabado. Obedecer la palabra del Señor. Este es el único camino al cielo. Este es el verdadero evangelio.

.

We must cast away the greed of the world and live only for souls. To love God means to love souls. So we must be caregivers for dying souls. What the Lord has blessed and should be used for the weak and the poor. Those who do not understand the will of the Lord always boast, exalt themselves, and go to hell. Our life and everything in the world was created and governed by God, as His property. We ourselves are being used as instruments of God. If you put an electric wire in your house, but don't turn on the switch, there will never be electricity in the house, and the house won't light up. Can the person who turns on the electric switch boast that he has created the power himself? It is false. We must exalt Jesus, the source of grace and power. Through the gifts and powers of God, do not exalt and boast of man himself. Only Jesus must be exalted and praised. Obey the word of the Lord. This is the only way to heaven. This is the true gospel.

.

17:13 이스라엘의 소망이신 여호와여 무릇 주를 버리는 자는 다 수치를 당할 것이라 무릇 여호와를 떠나는 자는 흙에 기록이 되오리니 이는 생수의 근원이신 여호와를 버림이니이다.

 .

¡Oh Jehová, esperanza de Israel! todos los que te dejan serán avergonzados; y los que se apartan de mí serán escritos en el polvo, porque dejaron a Jehová, manantial de aguas vivas. Jeremías 17:13

.

O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.

Jeremiah 17:13

.

어떤 자들의 이름은 땅에 기록 도고, 어떤 자들은 천국의 생명록에 그의 이름이 기록됩니다.어떤자가 천국의 생명록에 기록되는가?이들은 예수의 이름을 찬양하고, 자신의 죄를 항상 회개하는 자들입니다.우리가 죄들을 회개하면서, 주님께 감사를 드릴 때, 우리의 이름이 더욱 빛나고, 천국에 있는 집들의 규모가 날마다 크지는 것입니다.그래서 루시퍼는 하나님의 백성들이 원망하고 불평하도록 만들기 위해 애쓰는 것이다.우리가 남을 비방하고 원망할 때, 루시퍼가 영광을 받고,고난 가운데서도 우리가 주님께 감사할 때 하나님이 영광을 받으십니다.우리의 죄를 회***기 위해서, 주님은 우리로 하여금 고난을 통과하게 하십니다.그래서 어려움이 다가 올 때, 원망하고 불평하는 행위는 지옥으로 가는 길입니다.무수한 교회들이 이 땅에서 이미 구원이 완성되었다고 가르치기 때문에, 많은 하나님의 백성들이 잘못된 삶을 살고 있다.

.

Los nombres de algunas personas están escritos en la tierra, y los nombres de algunas personas están escritos en el libro de la vida en el cielo. ¿Quién está registrado en el libro de la vida en el cielo? Estos son los que alaban el nombre de Jesús y siempre se arrepienten de sus pecados. A medida que nos arrepentimos de nuestros pecados y damos gracias al Señor, nuestros nombres brillan más y las casas en el cielo crecen en tamaño cada día. Así que Lucifer está tratando de hacer que el pueblo de Dios se queje y se queje. Cuando calumniamos y resentimos a otros, Lucifer es glorificado, Dios es glorificado cuando damos gracias al Señor aun en medio del sufrimiento. Para arrepentirnos de nuestros pecados, el Señor nos permite pasar por el sufrimiento. Entonces, cuando vienen las dificultades, quejarse y quejarse es el camino al infierno. Debido a que innumerables iglesias enseñan que la salvación ya se completó en esta tierra, muchos del pueblo de Dios están viviendo vidas equivocadas.

.

Some people's names are written on the earth, and some people's names are written in the book of life in heaven. Who is recorded in the book of life in heaven? These are those who praise the name of Jesus and always repent of their sins. As we repent of our sins and give thanks to the Lord, our names shine brighter and the houses in heaven grow in size every day. So Lucifer is trying to get God's people to grumble and complain. When we slander and resent others, Lucifer is glorified, God is glorified when we give thanks to the Lord even in the midst of suffering. In order to repent of our sins, the Lord allows us to go through suffering. So, when difficulties come, grumbling and complaining is the way to hell. Because countless churches teach that salvation has already been completed on this earth, many of God's people are living wrong lives.

.

(13)

영혼 구원은 한 번으로 이뤄지는 것이 아니고,살아있는 동안에 우리가 계속 이루어 나가야 합니다.그래서 성경에, 믿음의 결과는 영혼 구원을 이루는 것이다.끝까지 믿음을 지키는 자들만 영혼 구원을 받게 되는 것이다.Antipas는 끝까지 황제숭배를 거부한 결과로 죽임을 당했겠습니까?우상 숭배의 결과는 지옥에 간다는 것을 그는 분명히 알았기 때문이었다.그래서 그는 결코 믿음을 부인할 수 없었다.만약 영원한 구원이 한 번의 고백으로 완성되는 것이었더라면,그도 극한 상황에서 예수님을 부인할 수 있었고, 살해 됨을 피해야 했을 것이다.그러나 예수님 외에 다른 구원자가 존재하지 않기 때문에, 그는 끝까지 그의 믿음을 지키고, 천국에 들어갔던 것이다.

.

La salvación de las almas no es cosa de una sola vez, Mientras vivamos, debemos seguir haciéndolo. Entonces, en la Biblia, el resultado de la fe es la salvación de las almas. Sólo aquellos que mantienen la fe hasta el final serán salvos. ¿Por qué Antipas habría sido asesinado como resultado de negarse a adorar al emperador hasta el final? Porque sabía con certeza que las consecuencias de la idolatría irían al infierno. Así que nunca pudo negar su fe. Si la salvación eterna se hubiera completado con una sola confesión, Él también podría haber negado a Jesús en circunstancias extremas y habría evitado ser asesinado. Pero como no hay otro salvador que no sea Jesús, Mantuvo su fe hasta el final y entró en el cielo.

.

The salvation of souls is not a one-time event, As long as we live, we must continue to do it. So, in the Bible, the result of faith is the salvation of souls. Only those who keep the faith to the end will be saved. Why would Antipas have been killed as a result of refusing to worship the emperor to the end? Because he knew for sure that the consequences of idolatry would go to hell. So he could never deny his faith. If eternal salvation had been completed with one confession, He too could have denied Jesus under extreme circumstances, and he would have avoided being murdered. But since there is no other savior other than Jesus, He kept his faith until the end and entered heaven.

.

하나님 외에 다른신도 사람을 구원을 한다 라고 생각하는 자들이 다원주의 목사들이다.다원주의 목사들과 교인들은 함께 지옥에 간다.지옥에 있는 교인들은 극도의 형벌을 받으면서 이렇게 통곡하며 비명을 지른다 ", 내가 어쩌다가 거짓된 목사를 만나서 지옥에 왔는가!"만약 김 양-환 목사가 다른 신을 구원자라고 설교한다면, 여러분 모두는 신속히 이 교회를떠나야 합니다.창조주인 예수님 밖에는 다른 구원자가 없다.각자는 항상 기억해야 한다, 자기 자신의 이름이 이 땅에 기록되는 것인지, 혹은 천국의 생명록에 기록되는 것인지를.우리 모두의 이름이 천국의 생명책에 기록되어야만 한다. 이것을 이루는 유일한 방법이 나 자신의 죄을 항상 회개하는 것이다.

.

Los que creen que otros dioses además de Dios pueden salvar a la gente son pastores pluralistas. Los pastores pluralistas y los miembros de la iglesia van juntos al infierno. Los miembros de la iglesia en el Infierno son severamente castigados, llorando y gritando, "¡Oh, cómo llegué al Infierno porque conocí a un falso pastor!" Si el pastor Yang-Hwan Kim predica que otro dios es el salvador, entonces todos deben abandonar esta iglesia de inmediato. No hay otro salvador excepto Jesús, el Creador. Cada uno debe recordar siempre, ya sea que su propio nombre esté escrito en esta tierra o en el libro de la vida en el cielo. Todos nuestros nombres deben estar escritos en el libro de la vida del Cielo. La única manera de lograr esto es arrepentirme siempre de mis propios pecados.

.

Those who believe that other gods besides God can save people are pluralistic pastors. Pluralist pastors and church members go to hell together. The church members in Hell are severely punished, crying and screaming, "Oh, how did I come to Hell because I met a false pastor!" If Pastor Yang-Hwan Kim preaches that another god is the savior, then all of you must leave this church promptly. There is no other savior except Jesus, the Creator. Each must always remember, whether his own name is written on this earth or in the book of life in heaven. All of our names must be written in Heaven's book of life. The only way to accomplish this is to always repent of my own sins.

.

죄를 전혀 안 짓고 사는 사람은 없다.전도서 7:20, 오직 선한 행위만을 이루고, 전혀 죄를 짓지 않을 수 있는 완전한 의인은 세상에 하나도 없다.누구든지 완벽한 의인은 될 수 없다.그래서 예수님이 십자가에서 피를 흘리셨고, 그의 은혜의 결과로 인해서, 누구든지 죄를 회개할 때, 값없이, 그의 죄는 용서되어 지고, 그는 천국에 들어가는 것이다.이 구원의 길을 은혜라고 부르는 것입니다. 여러분의 모두가 항상 주님의 은혜 안에 있기를 축원합니다. 부지중에라도 죄를 지었습니까? 죄 아래에 있지 말라.지체없이 죄를회개하라, "주님, 제가 또 죄를 지었습니다, 나를 용서해 주세요."진정으로 죄를 회개한 후에, 당신의 죄가 용서되어졌다는 것을 확실하게 믿으라.그러면 그 죄가 당신의 양심을 괴롭게 하지 않을 것이다.

.

No hay nadie que viva completamente sin pecado. Eclesiastés 7:20, No hay una sola persona justa en el mundo que solo pueda hacer buenas obras y nunca pecar. Nadie puede ser una persona justa perfecta. Así Jesús derramó su sangre en la cruz, y como resultado de su gracia, cuando alguien se arrepiente de sus pecados, sus pecados son perdonados gratuitamente, y entra en el reino de los cielos. Este camino de salvación se llama gracia. Que todos ustedes estén siempre en la gracia del Señor. ¿Has pecado sin querer? No estés bajo el pecado. Arrepiéntete de tus pecados sin demora, "Señor, he pecado otra vez, perdóname". Después de que te hayas arrepentido verdaderamente de tus pecados, cree firmemente que tus pecados han sido perdonados. Entonces el pecado no molestará tu conciencia.

.

There is no one who lives completely without sin. Ecclesiastes 7:20, There is not a single righteous person in the world who can only do good works and never sin. No one can be perfectly righteous. So Jesus shed his blood on the cross, and as a result of his grace, when anyone repents of their sins, their sins are forgiven free of charge, and he enters the kingdom of heaven. This way of salvation is called grace. May all of you always be in the grace of the Lord. Have you sinned unintentionally? Don't be under sin. Repent of your sins without delay, "Lord, I have sinned again, forgive me." After you have truly repented of your sins, believe firmly that your sins are forgiven. Then the sin will not bother your conscience.

율법주의 회개를 통해서는 죄사함을 받을 수 없습니다. 율법주의 회개는 형식적인 것에 불과하고, 진정한 마음으로 회개하는 것이 아니다.십자가의 은혜로 인해서, 죄가 우리의 양심을 찌를 때, 죄를 회개하고, 용서받을 수 있는 것이다.주님, 제가 또 죄를 지었습니다. 저에게 다른 구원의 길이 없습니다. 저의 죄를 용서해 주세요, 주님.그 때 주님께서 말씀하십니다.염려하지 말라. 십자가의 보혈로 내가 너의 죄를 씻었도다,이제부터 더욱 죄를 조심하라, 더 이상 죄를 짓지 말라!

.

No puedes recibir el perdón de los pecados a través del arrepentimiento legalista. El arrepentimiento legalista es solo una formalidad, no un arrepentimiento genuino. Por la gracia de la cruz, cuando los pecados traspasan nuestra conciencia, podemos arrepentirnos de nuestros pecados y ser perdonados. Señor, he vuelto a pecar. No hay otro camino de salvación para mí. Perdóname mis pecados, Señor. Entonces el Señor habla. No te preocupes. He lavado tus pecados con la sangre de la cruz, ¡Ten más cuidado con tus pecados de ahora en adelante, y no peques más!

.

You cannot receive forgiveness of sins through legalistic repentance.

Legalistic repentance is only a formality, not a genuine repentance.

Because of the grace of the cross, when sins pierce our conscience, we can repent of our sins and be forgiven. Lord, I have sinned again. There is no other way of salvation for me. Forgive me my sins, Lord. Then the Lord speaks. Don't worry. I have washed away your sins by the blood of the cross, Be more careful of your sins from now on, and don't sin any more!

.

그리고 언제든지 우리는 죄를 범할 수 있습니다. 그 때마다 우리는 항상 죄를 회개해야 하는 것입니다.죄가 반복되어질 때, 회개를 통해서, 항상 우리는 죄를 용서받을 수 있지만, 그러나 축복받는 삶을 살지 못하는 것이다.개는 토한 것을 다시 먹는다. 같은 죄를 거듭 짓는 자들은 개와 같은 삶을 사는 것이다.이런 사람들은 평생 동안 아름다운 삶의 열매를 맺지 못하는 자들이다.아름 다운 열매가 조금 시작되는 보였지만 그러나 온전한 결실을 이루지 못하고 도중에 떨어져 버린다.매년 이런 상황이 반복되는 것이다.그리고 교회에 다니지만, 죄를 전혀 회개하지 않고, 예수님을 완전히 버리는 자들이 있다, 똥같은 인생들이고, 지옥에 가서, 영원히 형벌을 받는다.

.

Y podemos pecar en cualquier momento. Siempre que eso suceda, siempre tenemos que arrepentirnos de nuestros pecados. Cuando los pecados se repiten, a través del arrepentimiento, siempre podemos tener nuestros pecados perdonados, pero no podemos vivir una vida bendecida. Los perros comen lo que vomitan. Aquellos que cometen el mismo pecado una y otra vez están viviendo una vida como un perro. Estas personas son las que no pueden dar el fruto de una vida hermosa durante toda su vida. Un hermoso fruto parecía estar comenzando un poco, pero no dio fruto completo y se cayó en el medio. Esta situación se repite todos los años. Y hay quienes van a la iglesia pero no se arrepienten de sus pecados en absoluto, y abandonan completamente a Jesús, son gente inmunda, van al infierno y son castigados para siempre.

.

And we can sin at any time. Whenever that happens, we always have to repent of our sins. When sins are repeated, through repentance, we can always have our sins forgiven, but we cannot live a blessed life. Dogs eat back what they vomit. Those who commit the same sin over and over are living a life like a dog. These people are the ones who cannot bear the fruit of a beautiful life throughout their lives. A beautiful fruit appeared to be beginning a little, but it did not bear full fruit and fell off in the middle. This situation repeats itself every year. And there are those who go to church but do not repent of their sins at all, and completely forsake Jesus, they are filthy people, they go to hell, and they are punished forever.

 .

예수님 외에는 절대로 다른 구원자가 존재하지 않는데, 왜 교인들이 세상에 속한 것들을 따라가는가?많은 교인들이 돈 명예 권력 자녀들을 우선적으로 생각하며 살아가고 있습니다.사도 바울의 고백을 생각하라, 내가 많은 자들을 천국으로 인도한 후에, 혹시라도 내 자신은 지옥에 떨어지는 경우가 될까봐 두렵다고 고백했다.자기 자신의 마음은 예수님을 믿지 않으면서, 복음을 열심히 남에게만 전도하는 자들이 있다, 잘못된 삶의 방식이다.세상에 복음을 전도하기 위해 애쓰기 전에 , 우리 자신부터 예수님을 확실하게 믿는지를 먼저 점검해야 한다.당신과 예수님과의 관계를 먼저 회복시켜라, 이것이 가장 우선 순위의 과제이다.예수님과의 관계를 이룩한 자는 전도할 때, 핍박과 상처를 받더라도, 오히려 그 어려움을 감사함으로 여긴다, 그리고 계속 앞으로 나갈 수 있다.

.

Dado que no hay absolutamente ningún otro salvador sino Jesús, ¿por qué los miembros de la iglesia siguen las cosas del mundo? Muchos miembros de la iglesia viven con el dinero, el honor, el poder y los niños como su prioridad. Considere la confesión del apóstol Pablo, Después de llevar a muchos al cielo, confesé que tenía miedo de caer al infierno. Hay quienes no creen en Jesús de corazón y están deseosos de evangelizar a los demás, es una forma de vida equivocada. Antes de intentar evangelizar el mundo, primero debemos comprobar si creemos en Jesús. Restaura tu relación con Jesús primero, esta es tu prioridad número uno. Quien ha establecido una relación con Jesús, aunque sufra persecución y heridas al evangelizar, más bien aprecia con gratitud las dificultades que afronta, y puede seguir adelante.

.

 Since there is absolutely no other savior but Jesus, why do church members follow the things of the world? Many church members are living with money, honor, power, and children as their priority. Consider the confession of the apostle Paul, After I led many to heaven, I confessed that I was afraid of falling into hell. There are those who do not believe in Jesus with their own heart, and are eager to evangelize the gospel to others. It is a wrong way of life. Before trying to evangelize the world, we must first check whether we believe in Jesus. Restore your relationship with Jesus first, this is your number one priority. Those who have established a relationship with Jesus, even if they suffer persecution and wounds when evangelizing, rather appreciate the difficulties they face with gratitude, and can keep moving forward.

.

예수님을 믿는다는 것이 무엇을 의미하는지를 정확히 깨달아야 한다. 이제부터 라도 정신차려 되고, 죄들을 끊어야 되고, 말할 때 조심해야 된다. 귀신들이 교인들에게 붙어서,남을 비방하게 만든다. 우리는 형제의 눈 속에 있는 티를 먼저 보지 말고, 우리 자신의 눈 속에 있는 들보를 먼저 보아야만 한다. 남을 정죄하지 말라, 남의 인격을 무너뜨리지 말라. 이렇게 하는 자들은 결코 참된 기독교인이 아니고, 예수님의 교회도 아니다. 형제의 잘못을 용서하지 못하는 자가 어떻게 회개의 복음을 전파할 수 있다고 생각하는가? 우리 교회의 성도들의 삶에서는 아름당운 사랑의 열매들이 맺어져야 한다. 이렇게 할 때, 우리 각자가 예수님의 참된 자녀로 인정을 받는 것이다.

.

Tienes que entender exactamente lo que significa creer en Jesús. De ahora en adelante, debes estar alerta, cortar los pecados y tener cuidado al hablar. Los demonios se adhieren a los miembros de la iglesia y los hacen calumniar a los demás. Primero debemos ver la viga en nuestro propio ojo, no la paja en el ojo de nuestro hermano.

No condenéis a los demás, no destruyáis su carácter. Aquellos que hacen esto de ninguna manera son verdaderos cristianos, ni son la iglesia de Jesús. ¿Cómo crees que las personas que no pueden perdonar a sus hermanos pueden predicar el evangelio del arrepentimiento? Hermosos frutos de amor deben producirse en la vida de los miembros de nuestra iglesia. Cuando hacemos esto, cada uno de nosotros es reconocido como un verdadero hijo de Jesús.

.

You have to understand exactly what it means to believe in Jesus. From now on, you need to be alert, cut off sins, and be careful when speaking. Demons attach to members of the church and make them slander others. We must first see the beam in our own eye, not the speck in our brother's eye. Do not condemn others, do not destroy their character. Those who do this are by no means true Christians, nor are they the church of Jesus. How do you think people who cannot forgive their brothers can preach the gospel of repentance? Beautiful fruits of love must be produced in the lives of the members of our church. When we do this, each of us is recognized as a true child of Jesus.

.

(14)

자기 자신의 죄조차도 회개하지 못하는 자들이 어떻게 남의 허물을 드러내는가? 이런 자들이 어떻게 참된 기독교인이겠는가?오래동안 교회에 다닌 것이 자랑거리인가?예수님도 자라면서 지혜가 자랐다고 쓰여있습니다.지혜가 없는 자들이 몰려다니면서 다른 사람을 비방하는 것이다,남을 저주하는 것은 결국에 그들 자신을 저주받게 만드는 것이다.

 .

¿Cómo revelan las faltas de los demás aquellos que no pueden arrepentirse ni siquiera de sus propios pecados? ¿Cómo podrían esas personas ser cristianos verdaderos? ¿Estás orgulloso de asistir a la iglesia por mucho tiempo? Está escrito que Jesús creció en sabiduría a medida que crecía. La gente sin sabiduría anda calumniando a los demás, Maldecir a otros es, en última instancia, hacerse maldecir a sí mismos.

.

How do those who cannot repent of even their own sins reveal the faults of others? How could such people be true Christians? Are you proud of attending church for a long time? It is written that Jesus grew in wisdom as he grew up. People without wisdom go around and slander others, Cursing others is ultimately making themselves cursed.

.

예수만이 생명 자체이십니다. 이것을 분명히 깨닫기를 바랍니다.성경을 인용하여 교인들의 재산을 갈취하는 자들은 거짓된 목사들이다.돈을 사랑하는 것이 일만악의 뿌리이다.가짜 목사들은 교인들들에게 아름다운 설교를 하지만, 그들의 마음은 돈을 탐한다.목사들이 가난한 자들의 고통과 마음을 헤아리지 못하기 때문에,가난한 교인들이 돈 때문에 괴로움을 격다가 , 교회를 떠납니다.그 빈 자리를 새로운 교인들이 채운다.그들은 영혼의 구원보다 돈을 얻는 것을 더 중요게 여긴다.육체 안에 영혼이 들어 있습니다. 영혼은 육체 안에 담겨 있습니다. 육체는 영혼을 위한 그릇에 불과하다.주님이 부르실 때, 우리의 영혼이 어떤 상태가 되어야 하겠는가?우리는 항상 순종하고 회개하는 삶을 살고, 주님 앞에 서야 할 것이다.이런 자들을 주님은 죽음 후에 천국으로 인도하는 것입니다.

.

Sólo Jesús es la vida misma. Espero que tengas esto claro. Los que extorsionan la propiedad de los miembros de la iglesia citando la Biblia son falsos ministros. El amor al dinero es la raíz de todos los males. Los falsos pastores dan hermosos sermones a sus miembros, pero sus corazones están ávidos de dinero. Porque los pastores no entienden el dolor y el corazón de los pobres, Los miembros pobres de la iglesia abandonan la iglesia después de sufrir dificultades por el dinero. La vacante es cubierta por nuevos miembros. Valoran ganar dinero más que la salvación de las almas. Dentro del cuerpo está el alma. El alma está contenida dentro del cuerpo. El cuerpo no es más que un recipiente para el alma. Cuando el Señor llama, ¿cómo debe ser nuestra alma? Siempre debemos vivir una vida de obediencia y arrepentimiento y estar de pie ante el Señor. El Señor lleva a estas personas al cielo después de la muerte.

.

Only Jesus is life itself. I hope you get this clear. Those who extort the property of church members by quoting the Bible are false ministers. The love of money is the root of all evil. Fake pastors give beautiful sermons to their members, but their hearts are greedy for money. Because pastors do not understand the pain and heart of the poor, Poor members of the church leave the church after suffering hardship over money. The vacancy is filled by new members. They value earning money more than the salvation of souls. Inside the body is the soul. The soul is contained within the body. The body is but a vessel for the soul. When the Lord calls, what should our souls be? We should always live a life of obedience and repentance and stand before the Lord. The Lord leads these people to heaven after death.

 .

고전 9:27 내가 내 몸을 쳐 복종하게 함은 내가 남에게 전파한 후에 자신이 도리어 버림을 당할까 두려워함이로다.

 .

sino que golpeo mi cuerpo, y lo pongo en servidumbre, no sea que habiendo sido heraldo para otros, yo mismo venga a ser eliminado.

1 Corintios 9:27

.

But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway. 1 Corinthians 9:27

.

그의 시대에서 바울은 최고의 석학이었습니다.그렇지만 그는 그의 자신의 모든 생각과 욕망을 철저히 억제하였습니다.억울한 일 당할 때도, 소유하고 싶은 물건이 있을 때도, 먹고 싶은 것이 있을 때도, 육신적인 욕망 전체를 그는 스스로 참고 견디었습니다.무엇을 위해서 그렇게 했습니까? 복음을 위해서. 예수님을 위해서, 그는 모든 욕심들을 참았습니다.사도 바울이 육신의 욕망을 참을 때마다, 하나님이 그를 통해 영광을 받으셨습니다.사람의 마음에서는 어쩔 수 없이 소욕이 일어 납니다.바울은 다멕섹으로 가는 길에서 예수님을 만난 때부터,주님은 그에게 사탄의 가시를 주셨습니다.사탄의 사자가 귀신들입니다. 그래서 그는 조금만 일해도, 그의 몸은 몹시 피곤하고 지쳤습니다. 그런 여건 속에서도 그는 끝까지 복음을 전파한 후에, 로마에 가서 순교했습니다. 이렇게 사는 것이 복음을 위한 일군들이고, 주님의 사자들입니다.

.

En su día, Pablo fue el erudito más destacado. Aún así, restringió completamente todos sus pensamientos y deseos. Incluso cuando sufrió injusticia, cuando había algo que quería poseer, cuando había algo que quería comer, soportó todo el deseo carnal por sí mismo. ¿Para qué hiciste eso? por el evangelio. Por causa de Jesús, soportó toda codicia. Cada vez que el apóstol Pablo soportó los deseos de la carne, Dios fue glorificado a través de él. El deseo surge inevitablemente en el corazón humano. Desde el momento en que Pablo se encontró con Jesús en el camino a Damexek, El Señor le dio la espina de Satanás. Los mensajeros de Satanás son demonios. Entonces, incluso si trabajaba un poco, su cuerpo estaba muy cansado y cansado. Incluso en tales circunstancias, después de predicar el evangelio hasta el final, fue a Roma y fue martirizado. Vivir así son obreros del evangelio y mensajeros del Señor.

.

In his day Paul was the foremost scholar. Still, he thoroughly restrained all his thoughts and desires. Even when he suffered injustice, when there was something he wanted to possess, when there was something he wanted to eat, he endured the entire carnal desire on his own. What did you do that for? for the gospel. For Jesus' sake, he endured all greed. Whenever the apostle Paul endured the desires of the flesh, God was glorified through him. Desire arises inevitably in the human heart. From the time Paul met Jesus on the road to Damexek, The Lord gave him the thorn of Satan. Satan's messengers are demons. So, even if he worked a little, his body was very tired and weary. Even under such circumstances, after preaching the gospel to the end, he went to Rome and was martyred. To live like this are workers for the gospel and messengers of the Lord.

.

나의 몸이 너무나 약하고 지치기 때문에, 나도 도봉산에 올가가서 주님께 간절히 기도한적이 있습니다. 주님, 나의 몸을 좀 고쳐주세요! 그 때, 나의 기도에 주님이 어떻게 응답하셨는지 아십니까? 주님은 나를 고쳐주시겠다는 말씀을 하신 것이 아니고, 지금, 너의 몸은 바울의 건강보다 더 낫다." 사도 바울은 몸이 너무나 지쳤기 때문에, 그가 주님께 그렇게 치료를 간구하였던 것입니다. 나의 몸이 너무나 지치고 힘들었기 때문에 나도 그렇게 간구했던 것입니다. 국가와 민족과 교회들을 위해 기도하는 목사가 치료해 달라고 주님께 기도했었다. 강단에서 설교할 때 나의 몸은 힘이 넘칩니다. 그러나 강단에서 내려오면 나의 힘은 사라집니다. 설교 시간 외에, 항상 나의 몸이 심히 약해지는 이유가 무엇인가? 이는 제가 항상 주님께 복종할 수 있도록 주님이 나를 이런 방식으로 훈련시키는 것입니다.

.

Debido a que mi cuerpo está tan débil y exhausto, también fui al Monte Dobong y oré fervientemente al Señor. ¡Señor, sana mi cuerpo! En ese momento, ¿sabe cómo respondió el Señor a mis oraciones? El Señor no dijo que me sanaría, Ahora, tu cuerpo es mejor que la salud de Paul". El Apóstol Pablo estaba tan exhausto que oró al Señor por sanidad. Debido a que mi cuerpo estaba tan exhausto y exhausto, también oré por eso. Un pastor que oraba por el país, la gente y las iglesias había orado al Señor por sanidad. Cuando predico desde el púlpito, mi cuerpo está lleno de energía. Pero cuando bajo del púlpito, mi fuerza desaparece. ¿Por qué mi cuerpo está siempre tan débil fuera de las horas del sermón? Así es como el Señor me entrena de esta manera para que siempre pueda obedecerle.

.

Because my body is so weak and exhausted, I also went to Mt. Dobong and prayed earnestly to the Lord. Lord, heal my body! At that time, do you know how the Lord answered my prayers? The Lord did not say that He would heal me, Now, your body is better than Paul's health." The Apostle Paul was so exhausted that he prayed to the Lord for healing. Because my body was so exhausted and exhausted, that's what I prayed for as well. A pastor praying for the country, people, and churches had prayed to the Lord for healing. When I preach from the pulpit, my body is full of energy. But when I come down from the pulpit, my strength disappears. Why is my body always so weak outside of sermon hours? This is how the Lord trains me in this way so that I can always obey Him.

만약 내가 강단에서 설교할 때나, 설교 후에 계속적으로 나의 건강과 힘이 넘쳐난다면 어떤 결과을 얻게 되는가?나는 매우 교만해질 것입니다.그렇게 되지 않도록 하기 위해서, 평상시에는 주님이 나를 매우 낮춰놓는 것입니다. "나의 사랑하는 종아, 너의 몸은 사도 바울의 몸보다 더 건강하다."이 응답의 주님의 말씀을 듣고, 나는 더 이상 나의 건강을 위해서, 주님께 기도할 수 없었습니다.도대체 바울의 건강은 얼마나 힘들었길래, 바울은 세 번을 간구했겠는가?그 때마다, 주님의 말씀은 ,네가 받은 은혜가 너에게 충분하도다."너는 사도 바울보다 더 낫다" 이 주님의 말씀을 듣고, 나는 많이 울었습니다.그 뒤로 나는 병을 고쳐 달라고 주님께 기도한 적이 없습니다.

.

Si sigo rebosando de salud y fuerza cuando predico desde el púlpito o después del sermón, ¿cuál será el resultado? Estaré muy orgulloso.

Para evitar que eso suceda, generalmente el Señor me pone muy bajo. “Mi querido siervo, tu cuerpo es más saludable que el del apóstol Pablo”. Después de escuchar las palabras del Señor de esta respuesta, ya no pude orar al Señor por mi salud. ¿Cómo diablos estaba la salud de Pablo, por lo que debe haber orado tres veces? Cada vez, la palabra del Señor es: La gracia que has recibido es suficiente para ti. “Eres mejor que el apóstol Pablo” Al escuchar las palabras del Señor, lloré mucho. Después de eso, nunca más oré al Señor para que me sanara.

.

If I continue to overflow with health and strength when I preach from the pulpit or after the sermon, what will be the result? I will be very proud. To prevent that from happening, usually the Lord puts me very lowly. “My dear servant, your body is healthier than that of the apostle Paul.” After hearing the Lord's words of this answer, I could no longer pray to the Lord for my health. How on earth was Paul's health, so he must have prayed three times? Each time, the word of the Lord is, The grace you have received is sufficient for you. “You are better than the apostle Paul” Hearing the words of the Lord, I wept a lot. Since then, I have never prayed to the Lord to heal me.

.

세상의 사업을 할 때, 나는 매우 거친 생활을 했습니다. 그것은 악한 삶이었습니다.나중에, 나는 심한 질병에 걸렸고, 건강을 회복시키려고 ,나는 불교를 믿었다.주님이 나의 성품을 잘 아시기 때문에, 주님은 나에게 사탄의 가시를 주시는 것입니다.그래서 강단에서 설교할 때 나는 20대의 청년의 힘을 가집니다.

그러나 강단에서 내려오면 나는 약한 노인처럼 됩니다.바울도 마찬가지였습니다.그가 약한 몸을 가졌지만, 그러나 설교할 때, 그는 성령의 힘으로 사람들에게 강력하게 설교했습니다.그런데 지금 많은 목사들이 심각한 질병에 걸리고 있습니다. 그러나 그들은 스스로 판단합니다. 그들의 질병은 사탄의 가시라고 해석하는 것입니다.순종하기를 싫어하고, 죄를 회개하지 않는 자들이 심한 질병이 걸릴 때, 그것은 사탄의 가시가 아니다, 하나님이 진노하심입니다.우상숭배하고, 우상의 제물을 먹고, 술취하는 목사님들에게, 사탄의 가시를 주는 수준이 아니다. 이런 목사님들을 완전히 멸망시키기 위해서 주님의 진노가 부어지는 것입니다.

.

Cuando estaba haciendo negocios en el mundo, tenía una vida muy dura. Era una mala vida. Más tarde enfermé gravemente y, para recuperar la salud, creí en el budismo. Porque el Señor conoce bien mi carácter, me da la espina de Satanás. Entonces, cuando predico desde el púlpito, tengo el poder de un joven de 20 años. Pero cuando bajo del púlpito, me vuelvo como un anciano débil. Pablo también. Aunque tenía un cuerpo débil, pero cuando predicaba, predicaba poderosamente a la gente por el poder del Espíritu Santo. Pero ahora muchos pastores sufren enfermedades graves. Pero ellos juzgan por sí mismos. Su enfermedad se interpreta como una espina de Satanás. Cuando los que odian obedecer y no se arrepienten de sus pecados se enferman gravemente, no es el aguijón de Satanás, sino la ira de Dios. No está al nivel de dar las espinas de Satanás a los pastores que adoran ídolos, comen cosas sacrificadas a los ídolos y se emborrachan. La ira del Señor se derrama para destruir por completo a estos pastores.

.

When I was doing business in the world, I had a very rough life. It was a bad life. Later, I became seriously ill, and in order to restore health, I believed in Buddhism. Because the Lord knows my character well, He gives me the thorn of Satan. So when I preach from the pulpit, I have the power of a young man in my 20s. But when I come down from the pulpit, I become like a weak old man. So was Paul. Although he had a weak body, but when he preached, he preached powerfully to people by the power of the Holy Spirit. But now many pastors are suffering from serious diseases. But they judge for themselves. Their disease is interpreted as Satan's thorn. When those who hate to obey and do not repent of their sins become seriously ill, it is not Satan's thorn, but God's wrath. It is not at the level of giving Satan's thorns to pastors who worship idols, eat things sacrificed to idols, and get drunk. The wrath of the Lord is poured out to completely destroy these pastors.

.

(15)

주님을 위해서 목숨을 바치는 자들이 타락하면 않아야 한다. 그래서 그들의 타락함을 막기 위해서, 주님은 사탄의 가시를 그들에게 보내시는 것입니다.주님이 사탄의 가시를 보내신다는 말씀을 다른 경우에 적용시키지 말라.우리 모두도 항상 자기 자신을 주님께 복종시켜야 합니다 바울이 했던 것처럼.예수님이 십자가에 달렸을 때, 주님이 명령이 내려졌다면, 열 두 진영보다 많은 천사들이 내려와서 그들을 모두 멸망시켜 버렸을 것입니다.일 진영에 속한 천사들은 약 일 만 명- 일만 이천명이 됩니다.12진영에 속한 천사들은 너무나 많은 수입니다.하나의 천사만 내려와서 공격한다고 할지라도 그들의 전체가 멸망되는 것입니다.

.

El que da su vida por el Señor no debe caer. Entonces, para evitar su caída, el Señor les envía las espinas de Satanás. No aplique el dicho de que el Señor envía las espinas de Satanás a otros casos. Todos debemos someternos siempre al Señor, como lo hizo Pablo. Cuando Jesús fue crucificado, si el Señor hubiera dado una orden, más ángeles que los doce campamentos habrían bajado y destruido a todos. Hay alrededor de diez mil - doce mil ángeles en un campamento. Hay demasiados ángeles en los 12 campos. Incluso si solo un ángel descendiera y los atacara, todos serían destruidos.

.

Those who give their lives for the Lord must not fall. So to prevent their fall, the Lord sends Satan's thorns to them. Don't apply the saying that the Lord sends Satan's thorns to other cases. We all must always submit ourselves to the Lord, as Paul did. When Jesus was crucified, if the Lord had given a command, more angels than the twelve camps would have come down and destroyed them all. There are about ten thousand to twelve thousand angels in one camp. There are too many angels in the 12 camps. Even if only one angel came down and attacked them, they would all be destroyed.

.

그러나 극한의 고통을 견디면서, 예수님은 예수님 자신을 자신의 약속한 말씀에 완전히 복종시켰습니다."내가 죽어야만 내가 모든 인류를 구원할 수 있다! 내가 피를 흘려야만 저들에게 생명을 줄 수 있다!"그래서 주님은 끝까지 참았습니다. 예수님이 죽으셨기 때문에 인류에게 구원의 길이 활짝 열리게 된 것입니다. 모두가 이것을 깨달아야 됩니다.예수님이 십자가에서 죽으신 그 결과로 인해서, 누구든지 예수님을 믿고, 죄를 회개하면 죄를 용서받고, 천국에 들어가도록 되었습니다.이것이 참된 복음입니다.

.

Pero, soportando un sufrimiento extremo, Jesús se sometió por completo a sus promesas. "¡Solo cuando muera puedo salvar a toda la humanidad! ¡Solo si derramo mi sangre puedo darles vida!" Entonces el Señor aguantó hasta el fin. Debido a que Jesús murió, el camino de la salvación se abrió de par en par para la humanidad. Todo el mundo debería darse cuenta de esto. Como resultado de la muerte de Jesús en la cruz, si alguien cree en Jesús y se arrepiente de sus pecados, sus pecados son perdonados y puede entrar en el reino de los cielos. Este es el verdadero evangelio.

.

But enduring extreme suffering, Jesus brought Himself into complete submission to His promises. "Only when I die can I save all mankind! Only if I shed my blood can I give them life!" So the Lord endured to the end. Because Jesus died, the way of salvation was opened wide for mankind. Everyone should realize this. As a result of Jesus' death on the cross, if anyone believes in Jesus and repents of their sins, their sins are forgiven and they can enter the kingdom of heaven. This is the true gospel.

.

 그런데도불구하고 미리 선택된자들만 천국에 들어간다고 거짓된 설교하는 목사님들이 많다.이렇게 주장하는 신학자들과 목사님들은 거짓말쟁이들이다.만약 그렇다면, 그들의 자신이 천국의 백성으로 미리 선택되었는지를 어떻게 알 수 있는가?이런자들이 거짓 선지자들이다.교회에 나오는 것이 무조건 선택되었다는 증거라고 주장하는가?구원의 원리는 그런 것이 결코 아니다. 예수님을 믿고, 자기의 죄를 회개할 때 선택받고 천국에 가는 것입니다.구약 때, 백성들은 짐승의 피를 가지고 주님 앞에 나갔다,그러나 신약 때는 예수의 피를 믿고, 죄를 회개할 때, 우리에게 천국의 문이 열리는 것이다. 이것이 주님의 사랑이고, 은혜이고, 긍휼입니다.

.

Sin embargo, hay muchos pastores que predican falsamente que sólo los preelegidos entrarán en el reino de los cielos. Los teólogos y pastores que afirman esto son mentirosos. Si es así, ¿cómo saben si ellos mismos han sido preseleccionados para ser el pueblo del Cielo?

Estos son falsos profetas. ¿Está afirmando que asistir a la iglesia es evidencia de su elección incondicional? El principio de la salvación nunca es así. Cuando creemos en Jesús y nos arrepentimos de nuestros pecados, somos elegidos y vamos al cielo. En el Antiguo Testamento, el pueblo tomaba la sangre de los animales y se presentaba ante el Señor, Sin embargo, en el Nuevo Testamento, cuando creemos en la sangre de Jesús y nos arrepentimos de nuestros pecados, las puertas del cielo se nos abren. Este es el amor, la gracia y la misericordia del Señor.

.

Nevertheless, there are many pastors who falsely preach that only the pre-elect will enter the kingdom of heaven. Theologians and pastors who claim this are liars. If so, how do they know if they themselves have been preselected to be the people of Heaven? These are false prophets. Are you claiming that attending church is evidence of your unconditional election? The principle of salvation is never like that. When you believe in Jesus and repent of your own sins, you will be chosen and go to heaven. In the Old Testament, the people took the blood of animals and went before the Lord, However, in the New Testament, when we believe in the blood of Jesus and repent of our sins, the gates of heaven are opened to us. This is the Lord's love, grace, and mercy.

.

네가 진정으로 죄를 회개했는가? 그렇다면 너는 무조건 용서받고 천국에 간다.꼭 죄를 회개하라.자기 자신을 주님의 말씀에 복종시켜라.자기 자신을 낮추는 것이 자기를 주님 앞에 복종시키는 것이다.주님의 말씀에 복종해야 한다.아무데나 복종하면 안 된다.성경에 맞지 않는 설교, 거짓된 인간의 말에 복종하는 것은 지옥가는 길이다.

.

¿Te has arrepentido verdaderamente de tus pecados? Entonces serás perdonado incondicionalmente e irás al cielo. Asegúrate de arrepentirte de tus pecados Sométete a la palabra del Señor. Humillarse es someterse al Señor. Debemos obedecer la palabra del Señor. No debes obedecer en ninguna parte. La predicación que no se ajusta a la Biblia, la obediencia a las falsas palabras humanas es el camino al infierno.

.

Have you truly repented of your sins? Then you will be forgiven unconditionally and go to heaven. Be sure to repent of your sins Submit yourself to the word of the Lord. To humble oneself is to submit oneself to the Lord. We must obey the word of the Lord. You must not obey anywhere. Preaching that does not fit the Bible, obeying false human words is the way to hell.

 .

모두가 성경을 읽고, 성령충만을 받아야 한다. 이런 자들이 함께 모일 때, 서로가 서로에게 좋은 영향을 끼칠 수 있다.만약 아버지가 잘못된 길을 가고있다면, 그의 자녀라도 그에게 주님의 말씀을 깨닫도록 도와주어야 한다. 모든 가족이나 이웃도 서로에게 그렇게 해야 합니다.서로가 서로를 주님의 말씀을 통해, 이끌어 줘야할 것이다.맹목적으로 교회만 다니는가? 영적인 눈을 감고 있는가?교인들이 목사의 말만 붙잡고 간다면 그들이 무조건 천국에 들어갈 수 있는가? 결코 그렇지 않다. 인간의 생각을 따라가면, 결국에 세상에 속한 자가 되고, 지옥에 가는 것이다.

.

Todos deben leer la Biblia y ser llenos del Espíritu Santo. Cuando estas personas se unen, pueden influirse mutuamente para bien. Si tu padre va por el camino equivocado, Incluso sus hijos deben ayudarlo a entender la palabra del Señor. Cada miembro de la familia o vecino debe hacer lo mismo entre sí. Debemos guiarnos unos a otros a través de la palabra del Señor. ¿Estás asistiendo ciegamente a la iglesia? ¿Estás cerrando tus ojos espirituales? Si los miembros de la iglesia solo se aferran a las palabras del pastor, ¿pueden ir al cielo incondicionalmente? nunca lo es Si sigues los pensamientos humanos, eventualmente te volverás parte del mundo e irás al infierno.

.

Everyone should read the Bible and be filled with the Holy Spirit. When these people come together, they can influence each other for good. If your father is going the wrong way, Even his children should help him understand the word of the Lord. Every family member or neighbor should do the same to each other. We must lead each other through the word of the Lord. Are you blindly attending church? Are you closing your spiritual eyes? If church members only hold on to the pastor's words, can they go to heaven unconditionally? It never is. If you follow human thoughts, you will eventually become part of the world and go to hell.

 .

지금 ,많은 목사들이 교인든의 재산과 돈을 짜내려고 몸부림친다.대형 교회의 성도들이 나에게 와서 신앙 상담을 하는 경우가 많습니다. 그들은 한결같이 돈 때문에 신앙생활하는 것이 너무나 어렵다고 하소연 합니다.목사님들이 헌금을 내라고 강요합니다.주일날, 수요일, 금요일, 셀 모임, 각종의 절기,이런 때마다 돈을 바쳐야 된다고 목사님들이 너무나 교인들에게 강조하고 있다.이제, 너무나 지쳐서 더 이상 견딜 수가 없다 라고 그들이 나에게 말한다.이런 상황에서 참된 믿음이 그들의 마음에 생길 수 있니까?그들이 가지고 있던 믿음조차도 잃어버리게 된다.이런 경우에는 그들이 회개를 가르치는 교회로 신속히 옯겨야 된다.만약에, 우리교회도 그들처럼 타락하고 변질될 경우에는 여러분 모두는 이곳을 신속히 떠나야 될 것이다.

.

Ahora, muchos pastores luchan por exprimir la riqueza y el dinero de sus miembros. Los miembros de las iglesias grandes a menudo acuden a mí en busca de asesoramiento religioso. Todos se quejan de que es demasiado difícil vivir una vida religiosa a causa del dinero. Los pastores te obligan a donar. Domingos, miércoles, viernes, reuniones celulares, festivales varios, Los pastores están enfatizando demasiado a los miembros de la iglesia que tienen que dar dinero cada vez que sucede así. Ahora, me dicen, estoy tan cansada que no puedo más. ¿Puede la fe verdadera surgir en sus corazones bajo estas circunstancias? Pierden incluso la fe que tenían. En tales casos, deben ser transferidos rápidamente a una iglesia que enseñe el arrepentimiento. Si, como ellos, nuestra iglesia se corrompe y degenera, todos ustedes tendrán que abandonar este lugar prontamente.

.

Now, many pastors struggle to squeeze out the wealth and money of their members. Members of large churches often come to me for religious counseling. They all complain that it is too difficult to live a religious life because of money. Pastors force you to donate. Sundays, Wednesdays, Fridays, cell gatherings, various festivals, Pastors are emphasizing the church members too much that they have to give money every time like this. Now, they tell me, I'm so tired I can't take it anymore. Can true faith arise in their hearts under these circumstances? They lose even the faith they had. In such cases, they should be quickly transferred to a church that teaches repentance. If, like them, our church is corrupted and degenerates, all of you will have to leave this place promptly.

.

많은 헌금을 바칠 때 천국에 들어가는 것이 아니다.예수님의 이름을 부르고, 죄를 회개할 때, 모두가 천국에 들어간다.이 원리가 값없이 받는 구원과 은혜인 것이다.왜 율법주의를 통해서 구원을 받으려고 합니까? 그것은 결코 될 수 없다.예수님의 피의 대가로 죄가 용서되어지고, 구원받는 것이다.

.

No entras al cielo cuando das mucho dinero. Cuando invocamos el nombre de Jesús y nos arrepentimos de nuestros pecados, todos entran en el reino de los cielos. Este principio es la salvación y la gracia gratuitas. ¿Por qué estás tratando de ser salvo a través del legalismo? nunca puede ser A través de la sangre de Jesús, nuestros pecados son perdonados y somos salvos.

.

You don't enter heaven when you give a lot of money. When we call on the name of Jesus and repent of our sins, everyone enters the kingdom of heaven. This principle is free salvation and grace. Why are you trying to be saved through legalism? it can never be Through the blood of Jesus, our sins are forgiven and we are saved.

.

다른 방법으로는 천국에 들어갈 수 없다.베리칩의 이론을 따라가면 구원을 받는가?너무나 거짓된 말이다.이런 자들은 주님의 피 값을 무가치하게 만드는 자들이다.그들은 지옥에 가서 엄청난 고통을 받는다.베리칩을 외치는 자들은 말도 안 되는 이단이다.베리칩을 받는 자는 죄를 회개해도 지옥에 간다고 하는 주장은 너무나 거짓되고, 그리스도의 피 값을 무시하는 것이다.이들은 예수님의 이름은 욕되게 만든다.어떻게 이런자들이 예수를 믿는다고 말하는가?속지 말라. 다른 구원의 길은 없다,예수님 외에는.

.

No hay otra manera de entrar al cielo. Si sigues la teoría de Verichip, ¿te salvarás? Eso es tan falso. Estos son los que hacen inútil el precio de la sangre del Señor. Van al infierno y sufren tremendamente. Los que gritan verichip son herejes sin sentido. La afirmación de que aquellos que reciben verichip irán al infierno incluso si se arrepienten de sus pecados es muy falsa e ignora el precio de la sangre de Cristo. Deshonran el nombre de Jesús. ¿Cómo dicen estas personas que creen en Jesús? No se deje engañar. No hay otro camino de salvación excepto a través de Jesús.

.

There is no other way to enter heaven. Will you be saved if you follow Verichip's theory? That's so false. These are the ones who make the price of the blood of the Lord worthless. They go to hell and suffer tremendously. Those who shout verichip are nonsense heretics. The claim that those who receive verichip will go to hell even if they repent of their sins is very false and ignores the price of the blood of Christ. They dishonor the name of Jesus. How do these people say they believe in Jesus? Don't be fooled. There is no other way of salvation except through Jesus.

 .

(16)

하늘에서 내려온 인자는 예수님이고, 여호와 하나님, 전능자 자신이고,죽었고, 부활하셨습니다.지금은 천국에 보좌에 앉아서 예수님이 모든 것을 명령하고 다스리고 있습니다.그 분이 성령으로서 우리에게 오셔서, 우리를 가르치시고 지시합니다. 그래서 성령의 충만을 받고, 성경을 읽게 되면, 오직 예수님만 구원자로 보이는 것입니다.모든 하나님의 백성은 예수님을 실제로 만나고, 서로 교통해야 됩니다.여러분 입에서 어떤 말이 나오고 있습니까?

.

El Hijo del hombre que descendió del cielo es Jesús, Jehová Dios, el mismo Todopoderoso, El murio, y fue resucitado. Ahora, sentado en un trono en el cielo, Jesús manda y gobierna todo. Él viene a nosotros como el Espíritu Santo para enseñarnos y dirigirnos. Entonces, cuando recibimos la llenura del Espíritu Santo y leemos la Biblia, solo Jesús es visto como el salvador. Todo el pueblo de Dios debe encontrarse con Jesús y comunicarse entre sí. ¿Cuáles son las palabras que salen de tu boca?

.

The Son of Man who came down from heaven is Jesus, Jehovah God, the Almighty Himself, He died and was resurrected. Now, sitting on a throne in heaven, Jesus commands and rules everything. He comes to us as the Holy Spirit to teach and direct us. So, when we receive the filling of the Holy Spirit and read the Bible, only Jesus is seen as the savior. All of God's people must actually meet Jesus and communicate with each other. What are the words coming out of your mouth?

이제부터 정신차려야 된다. 광야에서 이스라엘이 원망했을 때 불뱀에 의해서 물려죽었다. 위급한 상황일 때, 하나님이 모세에게 명령했습니다. "놋 뱀을 만들고 높은 장대에 그것을 매달아라." 그것을 바라보는 자는 모두 살 것이다! 그 놋뱀은 십자가에 매달리신 예수님을 상징하는 것이다. 그 때 예수님이 인류의 모든 죄를 짊어지셨습니다. 루시퍼는 예수님의 죽음을 매우 기뻐했습니다. 그러나 예수님은 삼일만에 부활하셨습니다. 창세기에 쓰여진 말씀이 그대로 성취되었습니다. 예수님은 뱀의 머리를 완전히 깨뜨려 버렸습니다. 예수님이 십자에서 죽었던 것은 뱀이 예수님의 발꿈치을 물어뜯은 것을 가리키는 것이었다.

.

Tienes que calmarte a partir de ahora. Cuando Israel se quejó en el desierto, fueron mordidos hasta morir por serpientes ardientes. En una emergencia, Dios ordenó a Moisés. "Haz una serpiente de bronce y cuélgala en un poste alto". ¡Todo el que lo mire vivirá! La serpiente de bronce simboliza a Jesús colgado en la cruz. En ese momento, Jesús tomó todos los pecados de la humanidad. Lucifer se regocijó por la muerte de Jesús. Pero Jesús resucitó de entre los muertos al tercer día. Las palabras escritas en Génesis se cumplieron tal como fueron. Jesús aplastó completamente la cabeza de la serpiente. La muerte de Jesús en la cruz se refiere a una serpiente que muerde el talón de Jesús.

.

You have to calm down from now on. When Israel complained in the wilderness, they were bitten to death by fiery serpents. In an emergency, God commanded Moses. "Make a bronze snake and hang it on a high pole." Everyone who looks at it will live! The bronze serpent symbolizes Jesus hanging on the cross. At that time, Jesus took on all the sins of mankind. Lucifer rejoiced over the death of Jesus. But Jesus rose from the dead on the third day. The words written in Genesis were fulfilled as they were. Jesus completely smashed the serpent's head. Jesus' death on the cross refers to a snake biting Jesus' heel.

.

왜 여러분들은 온전한 회개를 이루지 않는가? 죄를 회개했다면 마땅이 회개의 열매를 맺어야 한다. 주님의 뜻을 이루기 위해 결단해야 한다. 왜 이렇게 주님의 마음을 아프게 만드는가? 그것을 하지 말라. 마태복음 4장에, 마귀가 와서 성경에 쓰여진 말씀을 가지고, 예수님을 시험했다. 예수님이 사탄의 시험을 통과했을 때, 천사들이 와서, 예수님을 도와중ㅆ습니다. 우리도 똑같은 원리를 적용받습니다. 예수님을 나의 구원자로 믿는 순간에 우리도 하나님의 자녀가 된다. 그리고 마귀가 와서 시험할 때, 그것을 이기면 천사가 우리에게 와서, 수종들게 되는 것이다. 하나님의 천사는 축복을 가지고 오고, 타락한 천사들 귀신들은 저주를 가지고 온다. 우리가 주님의 말씀에 순종할 때, 하늘의 천사들 우리에게 축복을 갖고 온다는 사실을 분명히 믿어야 된다.

.

¿Por qué no logras el arrepentimiento completo? Si te has arrepentido de tus pecados, debes dar los frutos del arrepentimiento. Debemos tomar la decisión de hacer la voluntad del Señor. ¿Por qué hieres así el corazón del Señor? no lo hagas En Mateo 4, el diablo vino y tentó a Jesús con las palabras escritas en la Biblia. Cuando Jesús pasó la tentación de Satanás, los ángeles vinieron y ayudaron a Jesús. El mismo principio se aplica a nosotros. En el momento en que creemos en Jesús como nuestro Salvador, también nos convertimos en hijos de Dios. Y cuando venga el diablo y nos pruebe, si lo vencemos, un ángel vendrá a nosotros y nos servirá. Los ángeles de Dios traen bendiciones, y los ángeles caídos y los demonios traen maldiciones. Cuando obedecemos la palabra del Señor, debemos creer claramente que los ángeles del cielo nos traen bendiciones.

.

Why do you not achieve complete repentance? If you have repented of your sins, you should bear the fruits of repentance. We must make a decision to do the will of the Lord. Why are you hurting the Lord's heart like this? Don't do it. In Matthew 4, the devil came and tempted Jesus with the words written in the Bible. When Jesus passed Satan's temptation, angels came and helped Jesus. The same principle applies to us. The moment we believe in Jesus as our Savior, we too become children of God. And when the devil comes and tests us, if we overcome it, an angel will come to us and serve us. Angels of God bring blessings, and fallen angels and demons bring curses. When we obey the word of the Lord, we must clearly believe that the angels in heaven bring blessings to us.

 .

그래서 우리는 우리 자신을 날마다 주님께 복종시켜야 한다.나 자신의 욕망을 억제하고, 하나님의 말씀에 나를 순종시켜야 한다.주님이 어떻게 말씀하셨는가?복음을 전파할 때, 어떤자가 너의 뺨을 때려도, 너는 그를 용서해야 한다. 그리고 너그러운 마음을 가지고 그에게 예수님을 전도하라.그러면 나중에 그는 너에 대해서 다시 한 번 생각해 볼 것이다.", 그는 나에게 매를 맞고도 어찌하여 예수님을 끝까지 나에게 전도하는가?"그는 너의 행동에 감동을 받고 하나님께로 돌아올 수 있다.우리는 자신의 생각과 욕망을 쳐서,주님의 말씀에 복종시켜야 한다, 자기 자존심을 꺾어야 한다.자기의 자존심 때문에, 교만함이 나오고, 남에게 양보하기를 싫어하는 것이다.자존심을 버리지 못할 때, 우리 안에 미움 다툼 시기 질투를 버리지 못하게 되는 것이다.자존심이란 나의 생각을 남보다 더 소중하게 여기는 마음이다.자존심이 강한 자는 작은 문제에도 화를 잘 낸다.자존심을 완전히 버리고, 주님의 말씀을 따라 살 때, 천국이 우리에게 보장되는 것이다, 그리고 이 땅에서도 복을 받고, 우리의 자손들이 천대까지 복을 받을 것입니다.

.

Así que debemos someternos diariamente al Señor. Debo controlar mis propios deseos y obedecer la Palabra de Dios. ¿Qué dijo el Señor? Al predicar el evangelio, si alguien te da una bofetada en la cara, debes perdonarlo. Y con un corazón generoso, predícale a Jesús. Entonces volverá a pensar en ti más tarde. “Oh, aunque fue golpeado por mí, ¿por qué me sigue predicando a Jesús hasta el final?” Él puede ser movido por tus acciones y volverse a Dios. Debemos vencer nuestros pensamientos y deseos para obedecer la palabra del Señor, y debemos quebrantar nuestra autoestima. Por el orgullo de uno sale la arrogancia, y no les gusta ceder ante los demás. Cuando no podemos dejar nuestro orgullo, no podremos dejar el odio, las peleas, la envidia y los celos dentro de nosotros. La autoestima es el corazón que valora más los pensamientos de uno que los de los demás. Una persona con una fuerte autoestima se enfada fácilmente por los pequeños problemas. Cuando abandonamos por completo nuestro orgullo y vivimos de acuerdo con la palabra del Señor, el reino de los cielos se nos garantiza, y seremos bendecidos en esta tierra, y nuestra descendencia será bendecida por miles de generaciones.

.

So we must daily submit ourselves to the Lord. I must control my own desires and obey God's Word. What did the Lord say? When preaching the gospel, if someone slaps you in the face, you must forgive him. And with a generous heart, preach Jesus to him. Then he will think about you again later. “Oh, even though he was beaten by me, why is he still preaching Jesus to me to the end?” He can be moved by your actions and turn to God. We must beat our thoughts and desires to obey the word of the Lord, and we must break our self-esteem. Because of one's pride, arrogance comes out, and they do not like to yield to others. When we cannot let go of our pride, we will not be able to let go of hatred, quarrels, envy, and jealousy within us. Self-esteem is the heart that values ​​one's thoughts more than others. A person with strong self-esteem is easily angered by small problems. When we completely abandon our pride and live according to the word of the Lord, the kingdom of heaven is guaranteed to us, and we will be blessed on this earth, and our descendants will be blessed for thousands of generations.

.

 세상적인 축복을 많이 받는 것보다 중요한 것은 그것을 주님의 영광을 위해서 사용하는 것이다.주님이 주신 부요를 가지고 세상을 사랑하고, 지옥에 떨어지는 자들이 많다.우리 교회의 교인들 중에서도 물질의 축복받고, 주님을 떠난 자들이 있다.가난했을 때 저들도 열심히 주님을 믿었었다.그러나 하나님이 축복을 주셨더니 그들은 주님을 버리고 세상으로 미끄러진 것이다.저는 다시 깨달았습니다, 훈련과 고난을 통과한 후에, 축복을 받는 들이 주님을 끝까지 믿을 수 있다는 사실을 .고난과 훈련도 없이 축복을 받을 때, 그는 결국에 세상으로 미끄러지는 것이다.이런자들은 교회에 다닐지라도, 기도생활 하지 않고, 정성스럽게 예배를 드리지 않고, 나중에 결국 교회에 나오는 것조차 중지 한다.

.

Más importante que recibir muchas bendiciones mundanas es usarlas para la gloria del Señor. Hay muchas personas que aman al mundo con las riquezas que el Señor les ha dado y caen al infierno. Entre los miembros de nuestra iglesia, hay quienes son bendecidos con cosas materiales y se han apartado del Señor. Cuando eran pobres, creían fervientemente en el Señor, pero cuando Dios los bendijo, abandonaron al Señor y se deslizaron por el mundo. Nuevamente me di cuenta de que, después de pasar por el entrenamiento y las dificultades, aquellos que son bendecidos pueden confiar en el Señor hasta el final. Cuando recibe una bendición sin sufrimiento ni entrenamiento, eventualmente se desliza hacia el mundo. Incluso si estas personas van a la iglesia, no llevan una vida de oración, no adoran con sinceridad y eventualmente dejan de ir a la iglesia.

.

More important than receiving many worldly blessings is to use them for the glory of the Lord. There are many people who love the world with the riches the Lord has given them and fall into hell. Among the members of our church, there are those who have been blessed with material things and have turned away from the Lord. When they were poor, they believed in the Lord fervently. However, when God blessed them, they abandoned the Lord and slipped into the world. I realized again that, after going through training and hardship, those who receive the blessing can trust the Lord to the end. When he receives a blessing without suffering and training, he eventually slips into the world. Even if these people go to church, they do not lead a prayer life, do not worship sincerely, and eventually stop even coming to church.

.

예수님은 예수님을 죽인자들 까지도 사랑했습니다.인간은 그러한 수준까지 사랑하는 것은 너무나 어렵다.그러나 우리는 주님의 사랑을 닮기 위해서 노력해야 한다.나를 죽이려는 원수까지도 우리는 사랑해야 된다.이것이 진정한 믿음이다 성경에 기록된.우리는 매일 자기 자신의 욕망을 누르고, 주님의 말씀에 복종해야 된다.여러분의 마음이 꺼리는 사람이 있습니까? 그렇다면 그를 축복하라.그가 축복을 받을 자격이 있다면, 그것을 받을 것이고,그렇지 않다면, 그 축복과 평안은 당신에게로 돌아온다.진정한 평안이 무엇인가? 축복이고 모든 것이 형통해지는 것이다.세상에 속한 것들을 많이 가진 자라도, 그의 마음에 평안함이 없다면,그것은 진정한 축복이 아니다.평안을 받은 자는 모든 것을 받은 것이고, 하나님의 나라가 그에게 온 것이다.하늘의 평안, 진정한 평안을 받읍시다. 여러분 모두가 평안해지기를 주님의 이름으로 축원합니다.

.

Jesús amó incluso a los que lo mataron. Es muy difícil para los humanos amar a tal nivel. Pero debemos esforzarnos por imitar el amor del Señor. Debemos amar incluso al enemigo que quiere matarnos. Esta es la fe verdadera como está registrada en la Biblia. Debemos reprimir diariamente nuestros propios deseos y someternos a la palabra del Señor. ¿Hay alguien que no te gusta? Si es así, bendícelo. Si merece una bendición, la recibirá, Si no, las bendiciones y la paz vuelven a ti. ¿Qué es la verdadera paz? Es una bendición y todo será próspero. El hombre que tiene muchas cosas del mundo, si no hay paz en su corazón, No es una verdadera bendición. El que recibe la paz ha recibido todas las cosas, y el reino de Dios ha llegado a él. Recibamos la paz celestial, la paz verdadera. Que todos estén en paz, en el nombre del Señor los bendigo.

.

Jesus loved even those who killed him. It is very difficult for humans to love to such a level. But we must strive to imitate the love of the Lord. We must love even the enemy who wants to kill us. This is true faith as recorded in the Bible. We must daily suppress our own desires and submit to the word of the Lord. Is there someone you don't like? If so, bless him. If he deserves a blessing, he will receive it, If not, the blessings and peace return to you. What is true peace? It's a blessing and everything will be prosperous. A man who has many things of the world, if there is no peace in his heart, It is not a real blessing. He who receives peace has received all things, and the kingdom of God has come to him. Let's receive heavenly peace, true peace. May you all be at peace, in the name of the Lord I bless you.

 .

(17)

벧전 3:21 물은 예수 그리스도의 부활하심으로 말미암아 이제 너희를 구원하는 표니 곧 세례라 육체의 더러운 것을 제하여 버림이 아니요 오직 선한 양심이 하나님을 향하여 찾아가는 것이라.

 .

El bautismo que corresponde a esto ahora nos salva (no quitando las inmundicias de la carne, sino como la aspiración de una buena conciencia hacia Dios) por la resurrección de Jesucristo,

1 Pedro 3:21

.

The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:

1 Peter 3:21

.

지금 무수한 사람들이 물세례를 받은 후에 타락합니다.세례받은자들이 술취하고,담배피우고, 음란한 생활을 합니다.세례받은 자들이 본처를 무시하고, 다른 여자와 놀고 있습니다.아내들도 자기 남편을 버리고, 다른 남자들과 놀고 있습니다.세례를 받는 순간에 자기의 죄성을 물속에서 던져서, 수장시켜야 합니다.물 밖으로 나왔을 때, 그때부터는 주님과 연합해야 합니다.예수님의 말씀을 따라서 살기 위해 교인들이 세례를 받는 것이다.

.

Innumerables personas ahora caen después de ser bautizadas con agua. Los bautizados beben, fuman y viven vidas lascivas. Los bautizados ignoran a sus esposas y juegan con otras mujeres. Incluso las esposas han abandonado a sus maridos y están jugando con otros hombres. En el momento del bautismo, debes arrojar tu naturaleza pecaminosa al agua y enterrarla. Cuando salgas del agua, debes unirte con el Señor a partir de ese momento. Los miembros de la iglesia son bautizados para vivir de acuerdo con las palabras de Jesús.

.

Countless people now fall after being baptized with water. The baptized drink, smoke, and live lewd lives. The baptized are ignoring their wives and playing with other women. Even wives have abandoned their husbands and are playing with other men. At the moment of baptism, you must throw your sinful nature into the water and bury it. When you come out of the water, you must unite with the Lord from then on. Church members are baptized to live according to the words of Jesus.

.

세례를 받지 않고 성도들이 죽는다면 지옥에 간다고 생각하십니까? 착각하지 말라.물세례와 상관없이 죄를 회개하는 자는 모두 천국에 간다.예수님의 십자가 오른쪽에서 달렸던 그 강도는 물세례을 받지 않았지만 천국에 갔다, 이것을 기억하라.그가 십일조를 주님께 바친적이 있습니까?그는 그런 것을 전혀 한 적이 없다.그는 주님이 유일한 구원자라는 것을 진정으로 고백했습니다. 그는 다른 강도에게 말했다." 나와 너는 동일한 죄인이다, 그러나 예수님은 죄가 없다! 주님, 주님이 천국에 들어가실 때, 나를 기억해 주세요!"그가 예수를 믿고, 죄를 회개하였기 때문에 그는 천국에 들어갈 수 있엇다.이런 구원은 상급이 없는 구원이다,죽음 직전에 예수님 구원자로 실토하고, 죄를 회개하였기 때문이다.

.

¿Crees que si los santos mueren sin ser bautizados, irán al infierno? No se equivoque. Independientemente del bautismo en agua, todos los que se arrepienten de sus pecados van al cielo. Recuerda que el ladrón que fue crucificado a la derecha de Jesús subió al cielo sin ser bautizado con agua. ¿Alguna vez ha pagado el diezmo al Señor? Nunca hizo nada de eso. Él verdaderamente confesó que el Señor era el único salvador. Le dijo al otro ladrón. "¡Tú y yo somos pecadores por igual, pero Jesús es inocente! Señor, ¡Cuando el Señor entre en el cielo, por favor acuérdate de mí!". Debido a que creyó en Jesús y se arrepintió de sus pecados, pudo entrar en el reino de los cielos. Esta salvación es salvación sin recompensa, Justo antes de morir, confesó a Jesús como el Salvador y se arrepintió de sus pecados.

.

Do you think that if the saints die without being baptized, they will go to hell? Don't be mistaken. Regardless of water baptism, all who repent of their sins go to heaven. Remember that the thief who was crucified on the right side of Jesus went to heaven without being baptized with water. Has he ever paid tithing to the Lord? He never did anything like that. He truly confessed that the Lord was the only savior. He told the other robber. “You and I are sinners alike, but Jesus is innocent! Lord, When the Lord enters heaven, please remember me!" Because he believed in Jesus and repented of his sins, he could enter the kingdom of heaven. This salvation is salvation without reward, This is because right before his death, he confessed to Jesus as the Savior and repented of his sins.

.

 세례 요한은 이렇게 외쳤다, "죄를 회개하라 천국이 가까이 왔다!나의 뒤에 오시는 분을 믿으라! "그의 뒤에 오신 분이 예수이었습니다.세례 요한이 목이 잘려지고,순교한 후에, 예수님이 복음을 전파했습니다.예수님의 복음도 동일합니다, "죄를 회개하라 천국이 가까이 왔느니라!"그런데 왜 많은 목사님들이 거짓된 복음을 전파하는가? 어떻게 이 땅에 사는 자들이 과거 현재 미래의 죄들이 이미 영원히 용서받고, 구원받았다고 말하는가?

.

Juan el Bautista exclamó: "¡Arrepentíos de vuestros pecados, porque el reino de los cielos se ha acercado! ¡Confía en el que viene después de mí! " Fue Jesús quien vino después de él. Después de que Juan el Bautista fuera decapitado y martirizado, Jesús predicó el evangelio. El evangelio de Jesús es el mismo: "¡Arrepentíos de vuestros pecados, porque el reino de los cielos se ha acercado!" Pero, ¿por qué tantos pastores predican falsos evangelios? ¿Cómo dicen los que viven en esta tierra que sus pecados pasados, presentes y futuros ya han sido perdonados y salvados para siempre?

.

John the Baptist exclaimed, "Repent of your sins, for the kingdom of heaven is at hand! Trust the one who comes after me! " It was Jesus who came after him. After John the Baptist was beheaded and martyred, Jesus preached the gospel. The gospel of Jesus is the same, "Repent of your sins, for the kingdom of heaven is at hand!" But why do so many pastors preach false gospels? How do those who live on this earth say that their past, present, and future sins have already been forgiven and saved forever?

.

누가복음13:3절에, 망대가 무너져 18명이 압사당했다.그때 제자들이 질문합니다. 주님, 무슨죄 때문에 저들이 죽었습니까?주님이 대답하셨습니다. "만약 너희도 죄를 회개치 않는다면, 그들처럼 멸망할 것이다."예수님의 말씀은 무슨 뜻이지요? 예수님과 함께 다니는 제자들일지라도 만약 각자가 죄를 회개치 않는다면 멸망당한다는 것입니다.이 땅에 있는 동안에는 모두가 끝까지 죄를 회개할 수밖에 없다. 죄를 지었을 때마다 회개하라, 그러면 주님이 그 죄들을 용서해 줄 것이다! 이것이 주님의 뜻입니다.

.

En Lucas 13:3, la torre se derrumbó y 18 personas fueron aplastadas. Entonces los discípulos hacen una pregunta. Señor, ¿por qué pecado murieron? El Señor respondió. "Si no os arrepentís de vuestros pecados, pereceréis como ellos". ¿Qué significa Jesús? Incluso los discípulos que caminan con Jesús perecerán si no se arrepienten de sus pecados. Mientras estén en esta tierra, todos no tienen otra opción que arrepentirse de sus pecados hasta el final. ¡Arrepiéntete cada vez que hayas pecado, y el Señor los perdonará! Esta es la voluntad del Señor.

.

In Luke 13:3, the tower collapsed and 18 people were crushed. Then the disciples ask a question. Lord, for what sin did they die? The Lord answered. "If you do not repent of your sins, you will perish like them." What does Jesus mean? Even the disciples who walk with Jesus will perish if they do not repent of their sins. While on this earth, everyone has no choice but to repent of their sins to the end. Repent whenever you have sinned, and the Lord will forgive them! This is the Lord's will.

.

우리 교회는 매일 기도회를 열고 있습니다.그러나 우리 가운데서 얼마나 천국에 갈 수 있는지 알 수 없다.종교 의식을 통해서 천국에 갈 수 없다, 오직 죄를 회개해야 간다.우리가 많이 기도하지만 그러나 우리의 입들이 귀신에 의해서 사용되어지지 않아야만 될 것이다.그렇게도 자기 자신을 자랑하고 싶습니까? 그렇게 하지 말고, 오직 예수님을 자랑하라.예수님 외에 다른 어떤 방법으로도 구원을 받을 수 없다.살든지,죽든지,먹든지, 마시든지, 어떤 경우에도, 예수! 예수 예수 예수 예수! 예수님이 높아져야 한다.예수가 없다면, 속이 빈 빵과 같다, 껍데기만 화려하다.

.

Nuestra iglesia tiene una reunión de oración todos los días. Pero no sabemos cuántos de nosotros podemos ir al cielo. No puedes ir al cielo a través de rituales religiosos, debes arrepentirte de tus pecados. Oramos mucho, pero nuestra boca no debe ser usada por demonios. ¿Quieres presumir tanto de ti mismo? No hagas eso, solo gloriate en Jesús. No hay manera de ser salvo excepto a través de Jesús. ¡Vive, muere, come, bebe, en todo caso, Jesús! ¡Jesús Jesús Jesús Jesús! Jesús debe ser exaltado. Sin Jesús, es como un pan hueco, solo que la cubierta exterior es hermosa.

.

Our church holds a prayer meeting every day. But we don't know how many of us can go to heaven. You cannot go to heaven through religious rituals, you must repent of your sins. We pray a lot, but our mouths must not be used by demons. Do you want to brag about yourself that much? Don't do that, only boast in Jesus. There is no way to be saved except through Jesus. Live, die, eat, drink, in any case, Jesus! Jesus Jesus Jesus Jesus! Jesus must be exalted. Without Jesus, it is like a hollow bread, only the outer shell is gorgeous.

.

교회 건물이나, 인간 목사님이나, 많은 성도를 자랑합니까?이런 행동들은 지옥에 가는 길이다.잘못된 것을 배우고, 잘못된 삶을 살고, 지옥에 가는 자들이 많다.지옥에서 그들은 너무나 억울해 하고, 이렇게 고백한다, ", 나는 잘못된 목사에게 거짓된 것을 배웠다.예수님만이 유일한 진리이시다.세상에 있는 교인들이여! 죄를 회개하라, 회개하라.아무도 나처럼 되지 말라, "그들은 이렇게 비명을 지릅니다.수많은 천국과 지옥의 간증들이 유행하고 있다.그러나 예수님을 높이지 않고, 죄의 회개를 강조하지 않는 간증들은 모두 가짜이다.대부분의 천국과 지옥의 간증을 들어볼 때, 죄를 회개해야 천국에 간다는 메시지를 나는 들을 수가 없다.대부분이 가짜를 보고, 자기 자신을 자랑하고 있다."죄를 회개하라, 예수님 외에 다른 구원자가 없다!" 이 소식이 진짭 간증입니다.이 말씀이 성경입니다.지금 얼마나 많은 가짜 천국 지옥 간증들이 넘치고 있습니까?많은 백성들이 가짜를 따라가고 있다.

.

¿Te jactas de un edificio de iglesia, un pastor humano o muchos santos? Estas acciones son el camino al infierno. Hay muchas personas que aprenden cosas equivocadas, viven vidas equivocadas y van al infierno. En el infierno, se sienten tan injustos, y confiesan, “Oh, aprendí una mentira del pastor equivocado. Jesús es la única verdad. ¡Cristianos en el mundo! Arrepentíos de vuestros pecados, arrepentíos. Que nadie sea como yo", Gritan así. Numerosos testimonios del cielo y del infierno están en boga. Pero todos los testimonios que no exaltan a Jesús y enfatizan el arrepentimiento de los pecados son falsos. Cuando escucho la mayoría de los testimonios del cielo y el infierno, no puedo escuchar el mensaje de que debes arrepentirte de tus pecados para ir al cielo. La mayoría de ellos ven falsificaciones y se jactan de sí mismos. "¡Arrepentíos de vuestros pecados, no hay otro salvador que Jesús!" Esta noticia es un verdadero testimonio. Esta palabra es la Biblia. ¿Cuántos falsos testimonios del cielo y del infierno se están desbordando ahora? Mucha gente está siguiendo la falsificación.

.

Do you boast of a church building, a human pastor, or many saints?

These actions are the way to hell. There are many people who learn wrong things, live wrong lives, and go to hell. In hell, they feel so unjust, and they confess, “Oh, I learned a lie from the wrong pastor. Jesus is the only truth. Church members in the world! Repent of your sins, repent. Let no one be like me," They scream like this. Numerous testimonies of heaven and hell are in vogue. But all testimonies that do not exalt Jesus and emphasize repentance of sins are false. When I listen to most testimonies of heaven and hell, I cannot hear the message that you must repent of your sins to go to heaven. Most of them see fakes and brag about themselves. "Repent of your sins, there is no other savior than Jesus!" This news is a true testimony. This word is the Bible. How many fake heaven and hell testimonies are overflowing now? Many people are following the fake.

.

많은 목사님들이 돈을 많이 내면 많은 축복을 받는다고 설교합니다.그것이 무슨 복음입니까? 우리 영혼의 복은 죄를 회개할 때 받는 것이다.이것을 깨닫기를 주의 이름으로 축원합니다.아무것에도 유혹되지 말라. 오직 예수만을 구원자로 붙잡으라.

.

Muchos pastores predican que si pagas mucho, recibirás muchas bendiciones. ¿Qué evangelio es ese? Nuestras almas son bendecidas cuando nos arrepentimos de nuestros pecados. Los bendigo en el nombre del Señor para que se den cuenta de esto. No te dejes tentar por nada. Solo aférrate a Jesús como tu salvador.

.

Many pastors preach that if you pay a lot, you will receive many blessings. What gospel is that? Our souls are blessed when we repent of our sins. I bless you in the name of the Lord to realize this. Don't be tempted by anything. Only hold on to Jesus as your savior.

.

5:39 너희가 성경에서 영생을 얻는줄 생각하고 성경을 상고하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증거하는 것이로다. 성경은 예수에 대해서 증거하는 책이란 말입니다.

.

Escudriñad las Escrituras; porque a vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí;

Juan 5:39

.

Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. John 5:39

.

1:8 오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라. 성령받으면 예수의 증인되는 겁니다.

 .

pero recibiréis poder, cuando haya venido sobre vosotros el Espíritu Santo, y me seréis testigos en Jerusalén, en toda Judea, en Samaria, y hasta lo último de la tierra. Hechos 1:8

.

But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.

Acts 1:8

.

살아있는 동안에 죄를 지을 수 있고, 그러나 우리가 지을 때마다 즉시 죄를 회개해야 합니다.죄를 회개하지 않는 자들에게 주님의 진노가 임하는 것이다.우리 교회의 교인들은 꼭 자기의 죄들을 회개하고 천국에 들어가야 할 것입니다.

세상 것에 당신의 마음을 빼앗기지 말라, 오직 천국가기 위해서 힘쓰는 자가 되어라.인간의 생각으로는 도무지 상상할 수도 없는 처참한 지옥을을 주님이 저에게 보여주셨습니다.우리가 그 지옥에 대해 증거하지만 그러나 믿는 자가 거의 없다.한국에 있는 많은 목사들은 나를 이단으로 몰고, 정죄합니다.반면에 외국의 목사님들은 나의 간증을 받아들이고, 저에게 많은 질문을 하고, 우리 교회를 방문하기 원합니다.성경을 정독하면서 그들은 새롭게 성경 말씀을 깨닫고 있습니다.

.

Podemos pecar mientras estamos vivos, pero cada vez que lo hacemos, debemos arrepentirnos inmediatamente de nuestros pecados. La ira del Señor está sobre los que no se arrepienten de sus pecados. Los miembros de nuestra iglesia deben arrepentirse de sus pecados y entrar en el reino de los cielos. No dejes que el mundo te quite el corazón, solo sé una persona que se esfuerza por ir al cielo. El Señor me ha mostrado un infierno terrible que ningún pensamiento humano podría jamás imaginar. Damos testimonio de ese infierno, pero pocos creen. Muchos pastores en Corea me consideran hereje y me condenan. Por otro lado, los pastores extranjeros quieren aceptar mi testimonio, hacerme muchas preguntas y visitar nuestra iglesia. A medida que examinan la Biblia, se dan cuenta de nuevo de las palabras de la Biblia.

.

We can sin while we are alive, but whenever we do, we must immediately repent of our sins. The wrath of the Lord is upon those who do not repent of their sins. The members of our church must repent of their sins and enter the kingdom of heaven. Don't let the world take your heart, only be a person who strives to go to heaven.

The Lord has shown me a terrible hell that no human thought could ever imagine. We testify of that hell, but few believe. Many pastors in Korea regard me as a heretic and condemn me. On the other hand, foreign pastors want to accept my testimony, ask me many questions, and visit our church. As they peruse the Bible, they are realizing the words of the Bible anew.

.

 우리 교회의 성도들은 믿어야 됩니다 예수님 외에 절대로 다른 구원자가 없다는 진리를.함께 외칩시다 이 말씀을, “예수님 외에 절대로 다른 구원자는 없다!! 다른 구원자 없아!!” 절대로 우상숭배하지말라, 돈 명예 세상의 권력을 좇아가지말라.자기 자신을 바울처럼 주님께 복종시켜라.오직 주님의 말씀만을 좇아 가기를 바랍니다.

.

Los miembros de nuestra iglesia deben creer la verdad de que no hay absolutamente ningún otro salvador aparte de Jesús. Gritemos estas palabras juntos: "¡¡No hay absolutamente ningún otro salvador sino Jesús!! ¡¡No hay otro salvador!!” Nunca adores a ídolos, no vayas tras el dinero, el honor y el poder en el mundo. Sométete al Señor como Pablo. Espero que solo sigas la palabra del Señor.

.

The members of our church must believe the truth that there is absolutely no other savior other than Jesus. Let's shout these words together, "There is absolutely no other savior but Jesus!! There is no other savior!!” Never worship idols, don't go after money, honor, and power in the world. Submit yourself to the Lord like Paul. I hope you only follow the word of the Lord.

.

3:2우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸도 굴레 씌우리라.

.

Porque todos ofendemos muchas veces. Si alguno no ofende en palabra, éste es varón perfecto, capaz también de refrenar todo el cuerpo. Santiago 3:2

.

For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.

James 3:2

.

말을 많이 하고싶은 자는 예수님을 사람들에게 전파하여라. 그러면 예수의 생명이 그를 감싸주십니다. "이제, 땅의 것을 바라보지 말고, 고개를 들고, 가까 오는 천국을 바라보라."주님이 이렇게 말씀하셨는데도 여전히 땅에 속한 것만을 바라보고, 가르치는 목사님들이 많다.오직 예수님만을 붙잡고 따라가라.그러면 예수님의 피 값으로 죄를 사함받고, 천국간다.이 복음을 가르치지 않고, 세상 것을 찾게 만드는 것은 100% 가짜이다.우리를 구원하는 이름은 오직 예수님이다.모두가 이 말씀을 받아들이고, 마음에 새기고, 천국까지 이르기를 주님의 이름으로 축원합니다.

.

Los que quieran hablar mucho, prediquen a Jesús a la gente. Entonces la vida de Jesús lo rodea. "Ahora, no mires las cosas de la tierra, sino levanta la cabeza y mira al cielo que se acerca". Aunque el Señor ha dicho esto, todavía hay muchos pastores que solo ven las cosas que son de la tierra y las enseñan. Solo aférrate a Jesús y síguelo. Entonces tus pecados serán perdonados con el precio de la sangre de Jesús e irás al cielo. Es 100% falso hacer que la gente busque el mundo sin enseñar este evangelio. El único nombre que nos salva es Jesús. Oro en el nombre del Señor para que todos acepten esta palabra, la guarden en sus corazones y lleguen al cielo.

.

Those who want to talk a lot, preach Jesus to the people. Then the life of Jesus surrounds him. "Now, don't look at the things of the earth, but raise your head and look to the heaven that is approaching." Even though the Lord has said this, there are still many pastors who only see things that belong to the earth and teach them. Only hold on to Jesus and follow Him. Then your sins will be forgiven with the price of the blood of Jesus and you will go to heaven. It is 100% fake to make people look for the world without teaching this gospel. The only name that saves us is Jesus. I pray in the name of the Lord that everyone will accept these words, keep them in their hearts, and reach heaven.

-  end -

번역글 더 보기(Translator of Testimonies)

https://cafe.daum.net/_c21_/home?grpid=1ZAlZ

 "

  이전글 : 1/2 No caigan, los que pierden la oportunidad de arrepentirse van al infierno.타락하지 마라,...
  다음글 : 1/2 Ora desde lo más profundo de tu corazón. Pray from the depths of your heart. 고뇌에 찬 ...