English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : El grito del pastor Yang-Won Son en el cielo 천국에서 손양원목사님의 외침 조회수 : 431
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2021-07-12

천국에서 손양원목사님의 외침

El grito del pastor Yang-Won Son en el cielo

Pastor Yang-Won Son's cry in heaven

(예수님) 사랑하는 딸아, 너는 더욱 기뻐하고 기뻐하여라! 더욱더 기뻐하라, 기뻐하라! 너는 더욱더 기뻐하는 삶을 살라! 나 예수는 더욱더 기뻐하는 삶을 살기를 원하노라! 나의 사랑하는 백성들아, 너희는 온전히 기뻐하고 기뻐하여라! 기뻐할 때 사단이 침투할 수 없느니라!

(Jesús) Mi querida hija, regocíjate, más, regocíjate! regocíjate más, ¡Regocíjate aún más! Alégrate más fuerte. Debes vivir una vida de alegría. Yo, Jesús, quiero que vivas una vida más placentera. Mi amado pueblo, ¡regocíjense y regocíjense! Cuando mi pueblo se regocija, Satanás no puede penetrar los corazones de mi pueblo.

(Jesus) My dear daughter, rejoice, more, rejoice! rejoice more, Rejoice even more! Rejoice louder. You must live a life of joy. I, Jesus, want you to live a more pleasing life. My beloved people, rejoice completely and rejoice! When My people rejoice, Satan cannot penetrate the hearts of My people.

사랑하는 딸아 너는 손양원목사를 보라! 천국이 무엇으로 이루어졌더냐? 사랑하는 딸아 천국이 무엇으로 이루어졌더냐? 천국은 사랑으로 이루어졌느니라!

손양원목사를 보라! 그는 입술로만 율법적으로만 영혼을 사랑하는 것이 아니라 진실로 믿음으로 행함으로 사랑하고 사랑하였노라!

¡Conozca al pastor Yang-Won Son, mi amada hija! ¿Qué crees que está lleno en el cielo? Mi querida hija, ¿de qué está hecho el cielo? Todo el cielo está lleno de amor. ¡Mire al pastor Yang-Won Son! Practicó el amor verdadero. No amaba las almas solo de palabra, ni las amaba según el legalismo. El Pastor Son amó y amó a muchas almas a través de la fe y la práctica sinceras.

Meet Pastor Yang-Won Son, my beloved daughter! What do you think is full in heaven? My dear daughter, what is heaven made of? The whole of heaven is full of love. Look at Pastor Yang-Won Son! He practiced true love. He did not love souls by word alone, nor did he love souls according to legalism. Pastor Son loved and loved many souls through sincere faith and practice.

너는 손양원목사를 보라! 천국에는 결단코 사랑이 없는 자는 들어갈 수 없느니라! 나의 백성들아 너희는 더욱 사랑하고 사랑하여라!

이 천국은 온전한 자만이 올 수 있느니라! 흠없고 점없는 자만이 올 수 있느니라! 그것이 곧 회개하는 삶을 사는 자니라! 회개에 합당한 열매가 무엇인줄 아느냐? 온전히 사랑하고 사랑하는 자니라! 그 사람이 온전하게 매는 띠 사랑의 상을 받은 자니라!

Tú, mira al pastor Son Yang-Won. Nadie puede entrar al cielo sin amor. Mi gente debería amarse y amarse más. Solo aquellos que practican plenamente el amor pueden venir al cielo. Solo los que no tienen defecto pueden ir al cielo. Por lo tanto, solo a través de una vida de arrepentimiento de pecados, se abre el camino al cielo. ¿Sabes qué frutos son dignos de arrepentimiento? El fruto digno del arrepentimiento del pecado es el perfecto ejercicio del amor. Quienes viven así tienen el cinturón del amor y son recompensados ​​con amor.

You, look at Pastor Son Yang-Won. No one can enter heaven without love. My people should love and love each other more. Only those who fully practice love can come to heaven. Only those without blemish can come to heaven. Therefore, only through a life of repentance of sins is the way to heaven opened. Do you know what fruits are worthy of repentance? The worthy fruit of repentance of sin is the perfect exercise of love. Those who live like this have the belt of love and are rewarded with love.

손양원목사를 보라! 이 시대는 너무나 사랑이 식어져 가는구나! 사랑이 식어졌다는 것은 자기 자신만 사랑하는 것이니라! 나의 백성들아 너희는 더욱더 사랑하고 사랑하고 사랑하여라! 사랑속에서 기쁨이 나온단다!

사랑하는 딸아 이 천국을 보라! 사랑으로 기쁨으로 가득차 있는 이 천국을 보라! 너는 이 천국의 빛만 보아도 마음이 기쁘지 않더냐?

¡Vea al pastor Son Yang-Won en el cielo! En esta época, el amor es tan frío. El amor se ha enfriado significa que todo el mundo se ama sólo a sí mismo. mi gente, Ámense más unos a otros. Aquellos que practican el amor pueden disfrutar del verdadero gozo. mi querida hija, ¡Mira el cielo lleno de amor y alegría! Cuando miras la luz del cielo, tu corazón automáticamente se desborda de gozo, ¿no te sientes así?

See Pastor Yang-Won Son in Heaven! In this day and age, love is so cold. Love has grown cold means that everyone loves only himself. my people, Love each other more. Those who practice love can enjoy true joy. my dear daughter, See heaven full of love and joy! When you look at the light of heaven, your heart automatically overflows with joy, don't you feel that way?

(김민선) 제 눈앞에, 그리고 나의 영이 기도하고 있는 중에 저의 육은 그대로 있는데 영이 빠져 나가서 천국의 유리와 같은 맑은 정금길에 서 있습니다! 저 멀리에는 예루살렘성전이 있습니다! 그 예루살렘 성전에 예수님께서 앉아 계십니다! 예수님이 하나님이시고 하나님이 예수님이십니다!

(Evangelista Min-Sun Kim) Cuando estaba orando en la iglesia, mi espíritu salió de mi cuerpo y vino al cielo. Estoy en el camino de oro puro, claro como el cristal. Puedo ver el templo de Jerusalén en el cielo a lo lejos. Jesús está sentado en el templo del cielo. Jesús es Dios mismo y Dios es Jesús.

(Evangelist Min-Sun Kim) When I was praying in church, my spirit came out of my body and came to heaven. I stand on the path of pure gold as clear as glass. I can see the Temple of Jerusalem in heaven in the distance. Jesus is sitting in the temple of heaven. Jesus is God Himself, and God is Jesus.

~무나 아름다운 천국입니다! 세상에 세상에! 영안이 열리기전에 먼저 회개하고 성령의 충만함을 받고 기도하고 있는데 영안이 열리면서 천국의 빛이 나의 온몸에 쏟아지는데 그렇게 기쁠 수가 없어요! 나의 마음이 그렇게 기쁠 수가 없습니다!

¡Es un paraíso tan hermoso! ¡sorprendente! Antes de que se abrieran mis ojos espirituales, primero me arrepentí de mis pecados. Estaba lleno del Espíritu Santo y seguí orando. De repente, mis ojos espirituales se abrieron de par en par y la luz del cielo se derramó por todo mi cuerpo. estoy tan feliz ¡Mi corazón no podría estar más feliz que esto!

It is such a beautiful paradise! surprising! Before my spiritual eyes were opened, I first repented of my sins. I was filled with the Holy Spirit, and I continued to pray. Suddenly, my spiritual eyes opened wide, and the light of heaven poured out all over my body. I am so happy My heart couldn't be happier than this!

제가 유리 정금길, 정금바닥에 서있습니다! 하얀 세마포를 입었는데 천국의 바람이 살랑살랑 불어오고 천국의 아름다운 꽃내음이 나의 코끝을 자극합니다! 나의 머리가 천국의 바람에 막 휘날려요! 너무나 기분이 좋아요!

제가 또 공중에서 빙빙빙빙 돌아요! 어느 정도로 제가 땅위에 떠있냐면은 구름이 있는 아주 위쪽에 떠 있는게 아니라 중간정도의 높이에 떠 있어요! 예루살렘성전 중간 정도의 높이로 날고 있습니다! 제가 뱅글뱅글뱅글 돌아요!

Estoy de pie en el camino del oro puro, claro como el cristal. Estoy vestida de lino blanco y una brisa celestial me pasa. La fragancia de las hermosas flores del cielo estimula gratamente mi nariz. Mi cabello se balancea con los vientos del cielo. me siento muy feliz Al instante, floto en el aire y, como estoy tan feliz, estoy dando vueltas en el aire. Floté desde el suelo en el aire. Mi posición está a una altura ligeramente inferior a la altura de las nubes. El Templo de Jerusalén en el Cielo es un edificio muy alto, ¡y estoy volando desde la altura media del edificio! En el aire, giro rápidamente.

I am standing on the path of pure gold as clear as glass! I'm dressed in white linen, and a heavenly breeze blows past me. The fragrance of the beautiful flowers of heaven delights my nose. My hair is swaying by the winds of heaven. I feel so happy Instantly, I float in the air, and because I am so happy, I am spinning in the air. I floated from the floor into the air. My position is at a height slightly below the height of the clouds. The Temple of Jerusalem in Heaven is a very tall building, and I am flying from the middle height of the building! In mid-air, I spin quickly.

~무나 좋아요! 이 천국이 너~무나 좋아요! 이 천국이 너~무나 좋아요, 너무나 좋아요! 이렇게 기쁠 수가, 이렇게 기쁠 수가, ~무나 기쁩니다! 이 천국이 너무나 기뻐요!

이 천국에 다 가야 합니다! 너무나 좋은 이 천국, 너무나 좋은 천국! 세상에 천국의 빛이 반짝 반짝 반짝 빛이 나요! 우리가 밤에는 어둡고 낮에는 환하잖아요! 그러나 세상에는 낮이 환하다고 반짝 반짝 빛은 나지 않아요! 그러나 이 천국에는 빛이 반짝 반짝 납니다!

¡El cielo es tan hermoso! ¡Este cielo es tan bueno! ¡El cielo es un lugar tan encantador, tan hermoso! ¡Cómo puedo ser tan feliz! Estoy tan feliz que no sé qué hacer. ¡Estoy tan feliz! El cielo es un lugar tan feliz. Todos deben venir al cielo ¡Debes venir a este paraíso de tanta diversión! ¡Es un paraíso tan feliz! La luz del cielo es tan centelleante. El mundo es oscuro por la noche y brillante durante el día. Se dice que el día del mundo es brillante, pero no es tan hermoso como la luz del cielo. La luz del cielo no se puede comparar con la luz del mundo, es una luz tan hermosa.

Heaven is so beautiful! This heaven is so good! Heaven is such a delightful place, so beautiful! How can I be so happy! I'm so happy, I don't know what to do. I am so happy! Heaven is such a happy place. Everyone must come to heaven, You must come to this heaven of so much fun! It's such a happy paradise! The light of heaven is so twinkling. The world is dark at night and bright during the day. It is said that the day of the world is bright, but it is not as beautiful as the light of heaven. The light of heaven cannot be compared to the light of the world, it is such a beautiful light.

이 천국에 와봐야만 제가 이렇게 설명한 것을 이해할 수 있고, 제가 또 설명은 것은 아무것도 아니라는 것을 느낄 수 있습니다! 다 천국에 와야 합니다, 다 회개하고 천국에 와야 됩니다! 너무나 좋아요!

제가 예루살렘성전으로 날아가고 있어요! 어떻게 날아가냐 하면은 영화보면 슈퍼맨 있잖아요? 슈퍼맨이 날아가듯이 날아가고 있어요! 그런데 전혀 무섭지가 않고 나의 몸무게도 느낄 수가 없어요! 너무 너무 가볍고 너무나 평안하고 너무나 평온해요! 내 마음에 사랑과 기쁨이 너무나 가득차서 너무나 좋아서 어찌할 수가 없어요, 어찌할 수가 없어요!

Solo aquellos que ven este cielo directamente pueden comprender completamente Mi explicación. En este momento, mis palabras no pueden describir la apariencia celestial que es tan buena. Solo aquellos que vienen al cielo directamente pueden conocer la realidad del cielo. Todos deben arrepentirse de sus pecados y venir al cielo. El cielo es tan hermoso y bueno. Estoy volando hacia el templo del cielo. La forma en que vuelo es como Superman volando en medio de una escena de película. Vuelo en el aire, pero no siento ningún miedo, no puedo sentir mi peso. Mi cuerpo se siente tan ligero y en paz. Mi corazón está lleno de amor y alegría. No sé qué hacer con mi alegría desbordante.

Only those who see this heaven directly can fully understand My explanation. Right now, my words cannot describe the heavenly appearance that is so good. Only those who come to heaven directly can know the reality of heaven. Everyone must repent of their sins and come to heaven. Heaven is so beautiful and nice. I am flying towards the temple in heaven. The way I fly is like Superman flying in the middle of a movie scene. I fly in the air, but I can't feel any fear, I can't feel my weight. My body feels so light and at peace. My heart is full of love and joy. I don't know what to do with my overflowing joy.

예수님이 보좌에 앉아계십니다! 늘 그렇듯이 예수님의 얼굴의 형상은 볼 수가 없어요! 강력하고 강력한 빛으로 둘러쌓였는데 빛이 반사되는데 영감으로만 볼 수 있어요! 보좌에 앉아계신 그 하나님이 예수님이세요! 환하게 웃고 계세요! 보좌에서 예수님의 음성이 들립니다! 저는 무릎을 꿇고 경배를 하고 있습니다! 보좌에서 예수님의 음성이 들립니다. 그 음성이 맑은 시냇물같아요! 맑은 시냇물이 졸졸졸졸 흐르는 것 같고 깊은 산속에서 새소리가 울려 퍼지는 것같은 청아한 음성이에요! 예수님의 음성이 들립니다!

Jesús está sentado en su trono. Como siempre, no puedo ver el rostro de Jesús en persona porque es deslumbrante. El rostro de Jesús está rodeado de una luz muy poderosa. Pero con mi inspiración, puedo sentir la figura de Jesús. Jesús, que está sentado en el trono del cielo, es Dios mismo. Jesús sonríe alegremente. Escucho la voz de Jesús. De rodillas ante el trono de Jesús, adoro a Jesús. Escucho la voz de Jesús desde el trono del Señor. La voz de Jesús es como el sonido de un arroyo claro. Es como escuchar el canto de un pájaro en las profundidades de la montaña. Puedo escuchar la voz pura de Jesús, la hermosa voz de Jesús.

Jesus is sitting on his throne. As always, I can't see Jesus' face in person because it's so dazzling. Jesus' face is surrounded by a very powerful light. But with my inspiration, I can feel the figure of Jesus. Jesus, who is seated on the throne of heaven, is God Himself. Jesus is smiling brightly. I hear the voice of Jesus. On my knees before the throne of Jesus, I worship Jesus. I hear the voice of Jesus from the throne of the Lord. Jesus' voice is like the sound of a clear brook. It's like listening to a bird singing in the depths of the mountains. I can hear the pure voice of Jesus, the beautiful voice of Jesus.

(2)

(예수님) 사랑하는 딸아, 사랑하는 딸아, 나의 사랑하는 딸아! 내가 너를 사랑하고 내가 너를 기뻐하노라! 사랑하는 딸아 너는 손양원목사를 보라! 그가 얼마나 영혼을 사랑하였는지, 진실로 입술로만 사랑한 것이 아니라 온 몸과 마음을 다하여, 나 예수가 그랬던것처럼, 너희들을 사랑하여 십자가를 졌던것처럼, 손양원목사도 그 사랑으로 진실로 사랑을 행했던 손양원목사를 보라!

(Jesús) Mi querida hija, mi querida hija, mi querida hija. Te amo y me regocijo en ti. mi querida hija tu Mire al pastor Son Yang-Won. Realmente amaba las almas. No solo amaba con la boca. Dando toda su fuerza y ​​corazón, amó a muchas almas. Amaba las almas tanto como Jesús. Porque amo las almas, morí en la cruz. El pastor Yang-Won Son también amaba las almas, así como yo amaba las almas. Mire al pastor Son Yang-Won.

(Jesus) My dear daughter, my dear daughter, my dear daughter. I love you and I rejoice in you. my dear daughter, you, Look at Pastor Son Yang-Won. He truly loved souls. He didn't just love with his mouth. Giving all his strength and heart, he loved many souls. He loved souls as much as Jesus did. Because I love souls, I died on the cross. Pastor Yang-Won Son also loved souls, just as I loved souls. Look at Pastor Son Yang-Won.

(김민선) 그렇게 예수님께서 말씀하십니다! 예수님보좌 뒤쪽에 24장로들이 앉아 있는데 하얀 세마포옷을 입고 면류관을 쓰고 있어요! 가슴에는 금띠를 띠고 있고요, 24장로들이 저를 보고 다 하나같이 방긋방긋 웃고 계십니다!

사도바울이 이렇게 예수님이 앉아계시니까 말은 하지 못하고 이렇게 입만 달싹달싹하는데 저는 그걸 알아들을 수가 있어요!

반갑습니다. 또 오셨군요! 축하드립니다, 목사님이 되셨군요! 김민선목사님 축하드립니다! 축하드립니다!”

(Evangelista Min-Sun Kim) Hasta ahora, Jesús ha dicho esto. Y detrás del trono de Jesús están sentados los veinticuatro ancianos, vestidos con túnicas de lino blanco y coronas, con cinturones de oro alrededor del pecho. Cuando los 24 ancianos me miran, todos sonríen con amor. Como Jesús está frente a mí, el apóstol Pablo no puede hablarme en voz alta, solo sus labios se mueven poco a poco. Pero puedo entender los susurros del apóstol Pablo. “Encantado de conocerte, evangelista. Has visitado el Cielo de nuevo, te felicito. Ahora te has convertido en pastor. Realmente lo felicito por su ordenación como pastor. ¡Felicidades!"

(Evangelist Min-Sun Kim) So far, Jesus has said this. And behind the throne of Jesus are seated the twenty-four elders, clothed in white linen robes, and crowns, with gold belts around their chests. When the 24 elders look at me, everyone smiles lovingly. Because Jesus is in front of me, the apostle Paul cannot speak to me in a loud voice, only his lips move little by little. But I can understand the whispers of the Apostle Paul. “Nice to meet you, Evangelist. You have visited Heaven again, I congratulate you. Now, you have become a pastor. I truly congratulate you on your being ordained as a pastor. Congratulations!"

그렇게 예루살렘성전에 앉아 있는데 성전에 너무나 밝은 빛이 있어요! 성전에도 유리창이 있어요! 유리창마다 무지개빛깔이에요! 그것을 통해서 빛이 쏟아져 들어오는데, 예수님보좌 뒤쪽에도 무지개가 떠요! 너무나 아름다워요 너~무나 아름다워요!

제가 이렇게 그것을 감상을 하고 있는데 하얀 세마포옷을 입은 어떤 분이 저에게 손을 내밀어요! 저에게 인사를 합니다!

Mientras me siento en el templo de Jerusalén, veo la hermosa luz centelleante del templo. Un arco iris de luces irradia desde la ventana. Una hermosa luz entra por la ventana. Un hermoso arco iris flota detrás del trono de Jesús. ¡La forma de ese arco iris es tan hermosa, las hermosas luces del arco iris! Admiro la hermosa luz. En ese momento, se me acerca un hombre vestido de lino blanco, me da la mano y me saluda.

As I sit in the temple in Jerusalem, I see the beautiful, twinkling light of the temple. A rainbow of lights radiates from the window. Beautiful light pours in through the window. A beautiful rainbow floats behind the throne of Jesus. The shape of that rainbow is so beautiful, the beautiful lights of the rainbow! I am admiring the beautiful light. At this time, a man dressed in white linen comes to me, and he shakes my hand and greets me.

(손양원목사) “김민선목사님 반갑습니다! 이 천국에서도 김민선목사님이 목사님이 됐다는 것을 다 알고 있습니다! 진실로 수고하셨습니다! 이 목사의 위치까지 이 코스까지 오기까지는 얼마나 힘이 드는지 모릅니다! 무엇이 힘이 들겠습니까? 엄청난 사단의 방해가 있습니다! 김민선목사님 축하드립니다!”

(Rev. Yang-Won Son) “¡Es muy agradable conocer al pastor Min-Sun Kim! Todos los habitantes del Cielo saben que usted ha sido ordenado pastor. Has trabajado duro hasta ahora. Hasta que se convirtió en pastor, pasó por un camino difícil y sufrió mucho. La razón por la que ha experimentado muchos problemas es porque Satanás lo ha obstaculizado mucho. ¡Lo felicito sinceramente por ser ordenado pastor! ”

(Rev. Yang-Won Son) “It is very nice to meet Pastor Min-Sun Kim! The people of Heaven all know that you have been ordained a pastor. You've worked hard so far. Until you became a pastor, you went through a difficult course, and you suffered a lot. The reason you have experienced a lot of trouble is because Satan has hindered you a lot. I sincerely congratulate you on your being ordained as a pastor!”

(김민선) 손양원목사님이십니다! 손양원목사님이 저에게 손을 내밀어요! 그렇게 온화할 수가 없어요! 너무나 온화해요! 이렇게 면류관을 쓰셨어요! 손양원목사님이~~ 너무나 면류관이 반짝반짝 빛나요!

(Kim Min-Sun) Este es el pastor Son Yang-Won. El pastor Son extiende su mano y me saluda. Su expresión facial es muy suave y lleva una hermosa corona. La corona es muy brillante.

(Kim Min-Sun) This is Pastor Son Yang-Won. Pastor Son reaches out his hand and greets me. His facial expression is very gentle, and he wears a beautiful crown. The crown is very shiny.

어느새 저와 손양원목사님과 저는 손을 잡고 예수님보좌뒤쪽에 또 문이 있어요! 그 천국의 문이 아치형으로 되어 있어요! 그 문 테두리에 진주가 다 박혀있어요! 그 진주안에 또 다이아몬드가 박혀있어요! 문조차도 너무나 아름다워요! 천국의 벽도 다 정금유리로 이루어져있고요 거기에 보석들이 다 박혀있어요! 세상에, 예루살렘성전벽이 다 반짝반짝 빛나요! 너무나 아름다워요!

Y yo y el pastor Yang-Won Son nos tomamos de la mano y caminamos hacia la puerta detrás del trono de Jesús. Esta puerta está arqueada y los bordes están engastados con perlas. Los diamantes están incrustados en las perlas. Las puertas del Templo del Cielo son tan hermosas. Los muros del cielo también son de oro puro tan claro como el vidrio, y muchas joyas están adornadas en los muros. ¡Increíble! Los muros del templo de Jerusalén brillan con tanta fuerza, hermosa mirada!

And I and Pastor Yang-Won Son hold each other's hands and walk towards the door behind the throne of Jesus. This gate is arched and the rims are set with pearls. Diamonds are embedded in the pearls. The gates of the Temple of Heaven are so beautiful. The walls of heaven are also pure gold as clear as glass, and many jewels are adorned on the walls. Amazing! The walls of Jerusalem's temple shine so brightly, beautiful look!

낮에 눈이 오잖아요? 그 눈이 쌓이면 그게 햇빛이 반사되면 반짝 반짝 빛나잖아요? 이거와 비교할 수 없지만 비유적으로 얘기하면 그래요! 보석을 갈아가지고 벽에 발아놓은 것 같아요! 너무나 아름답습니다.

Cuando nieva, el sol brilla sobre él y cuando la luz se refleja, la superficie de la nieve es muy brillante. Esta escena es similar a eso, pero las dos escenas no son comparables. Solo estoy dando un ejemplo para explicarlo. Esta hermosa escena es como si los diamantes estuvieran en polvo y el polvo de los diamantes se aplicara a la superficie de la pared, tan hermosa.

When it snows, the bright sun shines on it, and when the light is reflected, the surface of the snow is very shiny. This scene is similar to that, but the two scenes are not comparable. I'm just giving an example to explain. This beautiful scene is as if the diamonds were powdered and the powder of the diamonds was applied to the surface of the wall, so beautiful.

손양원목사님과 제가 그 문을 통하여 걸어갑니다! 제가 그 문을 통과하기 전까지는 그 문을 바라볼 수 없어요! 그 문밖을 바라볼 수가 없어요! 너무 너무 빛이 강렬해요! 그 문을 통과하면 그 문뒤의 사물을 볼 수 있습니다! 너무 아름다워요, ~무 좋아요!

Atravesamos esa puerta. Hasta que no cruce la puerta, no puedo mirar hacia afuera. Es porque entra la luz intensa y es tan deslumbrante. Después de atravesar la puerta por completo, puedo ver todas las cosas normalmente. ¡Todo es tan hermoso, tan bueno!

We are going through that door. Until I go through the door, I cannot look outside the door. It is because the intense light is coming in and it is so dazzling. After I go through the door completely, I can see all things normally. Everything is so beautiful, so good!

정금길이 쫙 펼쳐져 있구요, 그 정금길 양쪽에는 집들이 있구요, 그 집뒤에는 산이 있는데 푸른 잔디색산이에요! 너무 아름다워요, 그 산에 새들이 날아다니고 참새,비둘기들이 날아다녀요! 너무 좋아요! 세상에, 꽃이 정금길이 따라서 양옆으로 피어 있습니다! 너무 아름다워요, 마치 정금길위에 꽃들이 데코레이션이 된 것처럼 쫙 펼쳐져 있습니다!

손양원목사님과 제가 손을 잡고 길을 걸어가고 있어요! 우리가 정금길에 얼굴을 비춰봐요! 우리가 깔깔깔 거리면서 그 모습을 보고 웃어요! 제가 목사님께 말을 걸어요!

목사님 목사님 왜 그렇게 웃으세요?”

Un camino de oro puro se extiende frente a mí, y hay muchas casas a ambos lados de este camino. Detrás de las casas hay montañas cuyos colores son la hierba verde. La vista es tan hermosa. Varias aves vuelan en las montañas, gorriones, palomas, etc ... El paisaje natural del cielo es tan armonioso y hermoso. Innumerables flores estaban en plena floración a lo largo del camino de oro puro. ¡Es tan hermoso, y las flores se extienden como adornos en el camino dorado! El pastor Son y yo caminamos por este camino tomados de la mano. Mi rostro se refleja en la superficie del camino de oro puro. Reímos y nos alejamos. Pastor Son me dice. "Pastor, Pastor, su corazón está tan gozoso y feliz".

A pure gold road stretches out in front of me, and there are many houses on either side of this road. Behind the houses are mountains, the colors of which are green grass. The sight is so beautiful. Various birds fly in the mountains, sparrows, pigeons, etc... The natural scenery of heaven is so harmonious and beautiful. Countless flowers were in full bloom along the road of pure gold. It is so beautiful, and the flowers are spread out like decorations on the golden road! Pastor Son and I are walking this road holding each other's hands. My face is reflected on the surface of the path of pure gold. We laugh and walk away. Pastor Son tells me. “Pastor, Pastor, your heart is so joyful and happy.”

(손양원목사) “김민선목사님이 즐거워하고 기뻐하는 모습에 웃음이 절로 납니다! 너무나 사랑스러운 김민선목사님, 더욱더 영혼들을 사랑하시길 바랍니다!

나 또한 영혼을 사랑할 수 없는 단계까지 왔었습니다! 분노가 극에 달하였고 미움에 극에 달했었습니다! 그러나 분노와 미움의 반대말이 사랑이었습니다! 예수님의 십자가를 그 사랑을 이해할 수 있어고 사랑을 실천할 수 있었던 것입니다!“

(Pastor Yang-Won Son) “Pastor Min-Sun Kim, cuando veo que te diviertes tanto, mi corazón está feliz y me hace sonreír. Usted, Pastor Min-Sun Kim, tan encantador, Ama a muchas almas con más pasión. En el mundo, he llegado al punto en que no puedo amar las almas. Mi ira y mi odio habían llegado a su punto máximo. El significado opuesto de ira y odio es el corazón del amor. A través de circunstancias extremadamente difíciles, pude comprender verdaderamente el amor de Jesús en la cruz y pude aprender a poner en práctica el amor de Jesús ”.

(Pastor Yang-Won Son) “Pastor Min-Sun Kim, when I see you having so much fun, my heart is happy and it makes me smile. You, Pastor Min-Sun Kim, so lovely, Love many souls more passionately. In the world, I have reached the point where I cannot love souls. My anger and hatred had reached its peak. The opposite meaning of anger and hate is the heart of love. Through extremely difficult circumstances, I was able to truly understand the love of Jesus on the cross, and I was able to learn how to put the love of Jesus into practice.”

(3)

(김민선) 손양원목사님의 말씀을 귀담이 듣고 있는데요 어느새 손양원목사님댁에 와있어요! 집주위에 담벼락이 있어요! 정금으로 되었는데 멀리서 보면 하얀색이에요! 더 넓은 대지처럼 잔디밭이 쫙 깔려져 있어요! 그리스 성전같은 집이에요! 세상에, 푯말에 뭐라고 써있냐면 사랑을 실천한 손양원목사의 집이라고 써 있습니다!

손양원목사님이 뒷목을 긁적긁적해요! 이 천국에서도 오직 예수님만 높힌다는 것입니다!

(Kim Min-Sun) Veníamos aquí mientras hablaba con el pastor. Pronto llegamos frente a la casa del pastor Son. Hay una cerca alrededor de esta casa, y esta cerca está hecha de oro puro. Desde la distancia, esta casa parece blanca. Los terrenos de esta casa son muy grandes, tienen césped y me dan la sensación de un templo griego. Una placa de identificación está pegada en el exterior de la puerta. "La casa del pastor Yang-Won Son que practicaba el amor" Mientras lo veo, el pastor Son parece sentirse avergonzado, se rasca la nuca. Todas las personas en el cielo exaltan solo a Jesús.

(Kim Min-Sun) We were coming here while I was talking with the pastor. Soon we arrived in front of Pastor Son's house. There is a fence around this house, and this fence is made of pure gold. From a distance, this house looks like white. The grounds of this house are very large, have lawns and give me the feel of a Greek temple. A nameplate is affixed to the outside of the gate. "The house of Pastor Yang-Won Son who practiced love" While I watch it, Pastor Son seems to feel ashamed, he scratches the back of his neck. All the people in heaven exalt only Jesus.

(손양원목사)“김민선목사님, 내가 한건 아무것도 없습니다! 내가 했던건 아무것도 없습니다! 오직 예수님께서 나의 마음을 주장하고 장악해 주셨기 때문에 내가 사랑할 수 있었던 것입니다! 그러나 이 천국에 와보면 그런 사랑은 아무것도 아닙니다! 제가 가진 그 사랑은 아무것도 아니었습니다!

이 천국에 와야만 모든 것이 100%의 사랑이 된다는 것을 알 수 있고 깨달을 수 있습니다! 진실로 100%깨닫기를 원하십니까? 다들 이 천국에 와서 나 손양원목사가 했던 말을 실감하고 깨달을 것입니다! 꼭 회개하고 이 천국에 오시길 바랍니다!

(Pastor Yang-Won Son) “Pastor Min-Sun Kim, no había nada que pudiera hacer con mis habilidades. Solo porque Jesús gobernó mi corazón y me guió, pude amar las almas. En el cielo, me miro hacia atrás. Me doy cuenta de que el amor que practiqué en el mundo fue muy poco. Me di cuenta de que el pueblo de Dios puede practicar el amor al 100% en este cielo. En el mundo, muchas personas quieren alcanzar el 100% de amor. Pero es muy dificil. Cuando llegan al cielo, todos comprenden lo que es el amor perfecto. Todos sentirán verdaderamente lo que estoy diciendo. Todos deben arrepentirse de sus pecados y venir a este cielo, espero que todos se den cuenta de esto.

(Pastor Yang-Won Son) “Pastor Min-Sun Kim, there was nothing I could do with my abilities. Only because Jesus ruled my heart and led me, I could love souls. In heaven, I look back on myself. I realize that the love I practiced in the world was too little. I realized that God's people can practice 100% love in this heaven. In the world, many people want to achieve 100% love. But it is very difficult. When they come to heaven, everyone understands what perfect love is. Everyone will truly feel what I am saying. Everyone must repent of their sins and come to this heaven, I hope everyone realizes this.

(김민선) 손양원목사님과 제가 얘기를 하고 있는데요, 집 계단으로 올라가서 집안으로 들어갔어요! 집이 굉장히 커요! 주기철목사님 집보다는 작아요! 카펫이 깔려져 있어요! 집이 성전처럼(그리스 신전) 아름답고 으리으리하고 집이 커요! 거실이 동그란 모양이에요! 어김없이 계단 왼쪽에 액자들이 걸려져 있어요! 계단이 있고 그 위로 가면 침실이 있습니다! 화장대가 있구요, 주석같은 책들이 꽂혀져 있고 책상이 놓여져 있어요! 엔틱형태의 모양은 아니고 굉장히 정갈해요! 가구들이! 손양원목사님의 성격이 반영되어 있는거에요!

(Kim Min-sun) El pastor Son y yo entramos a la casa por las escaleras mientras hablamos. La casa es muy grande. Esta casa es un poco pequeña comparada con el tamaño de la casa del pastor Ki-Chul Joo. Hay una alfombra en el suelo. Esta casa se siente como un templo, es tan hermosa y es tan grande. La sala de estar es redonda, con marcos de cuadros colgados en la pared a la izquierda de las escaleras. Encima de las escaleras está el dormitorio del pastor. Hay un tocador en el dormitorio, una estantería y libros que se asemejan a la forma del comentario bíblico. Los muebles están más cerca del estilo moderno que del estilo antiguo. Parece reflejar el carácter del pastor Yang-Won Son.

(Kim Min-sun) Pastor Son and I go into the house through the stairs while talking. The house is very big. This house is a bit small compared to the size of Pastor Ki-Chul Joo's house. There is a carpet on the floor. This house feels like a temple, it's so beautiful, and it's so big. The living room is round, with picture frames hanging on the wall to the left of the stairs. Above the stairs is the pastor's bedroom. There is a dressing table in the bedroom, there is a bookshelf, and there are books resembling the shape of the Bible commentary. Furniture is closer to modern style than antique style. It seems to reflect the character of Pastor Yang-Won Son.

목사님이 주석과 같은 책을 한권 펴시더니 가운데쪽을 펼쳤어요! 새하얀종이에 천국의 금글씨가 씌여져 있어요!

김민선목사님 이게 무엇인줄 아십니까?”

이렇게 얘기하시는데 벌써 영감이 와요! 이것은 한국땅에 있는 교회인데, 교회마다 목사님들이 얼마나 사랑을 가지고 양떼들을 치리하고 양떼들을 인도하는지 그 사랑에 대한 것들이 적혀 있어요!

El pastor trajo uno de los libros y abrió la parte central del libro. En el papel blanco del libro, están escritas las lenguas del cielo, las letras son doradas. "Pastor Min-Sun Kim, ¿sabe de qué tratan estos artículos?" Cuando el pastor dice esto, tengo un presentimiento. Este contenido trata sobre iglesias y pastores en Corea. ¿Cuánto aman las almas los pastores y las iglesias? Cuando los pastores guían a las ovejas, ¿tienen un corazón de amor? ¿Cuánto amor hay en el corazón de los pastores que guían a las ovejas? Tales cosas quedan registradas.

The pastor brought one of the books and opened the middle part of the book. On the white paper of the book, the languages ​​of heaven are written, the letters are gold. “Pastor Min-Sun Kim, do you know what these articles are about?” When the pastor says this, I have a foreboding. This content is about churches and pastors in Korea. How much do pastors and churches love souls? When pastors lead the sheep, do they have a heart of love? How much love is in the hearts of the pastors who lead the sheep? Such things are recorded.

이 페이지에는 김양환목사님에 대해서 나와 있어요! 앞에 금글씨로 되어 있는데 꼭 예쁜 싸인같은 글씨에요! 덕정사랑교회라고 씌여 있구요, 김양환목사님이라고 씌여 있어요! 너무나 글씨가 반짝반짝 빛이나요! 덕정사랑교회 글씨가 반짝 반짝 빛이나고 있어요! 김양환목사님이 한영혼 한영혼 기도할때마다 진실로 사랑으로 기도한 것은 다 천국에 생명책에 기록되어 있어요!

Esta página está escrita sobre el pastor Yang-Hwan Kim. El título está escrito en letras doradas en el frente de la página. La fuente del título es una bonita fuente estilo autógrafo. "Pastor Yang-Hwan Kim de la Iglesia Deokjeong Sarang" Estas palabras son muy brillantes y relucientes. Cada vez que el pastor Yang-Hwan Kim ora fervientemente por las almas y ora por amor, la práctica de ese amor se registra como está en este libro.

This page is written about Pastor Yang-Hwan Kim. The title is written in gold letters on the front of the page. The font of the title is a pretty autograph style font. "Pastor Yang-Hwan Kim of Deokjeong Sarang Church" These words are very shiny and shiny. Every time Pastor Yang-Hwan Kim prays earnestly for souls and prays for love, the practice of that love is being recorded as it is in this book.

왜 손양원목사님의 주석과 같은 책에 이게 적혀 있냐하면, 손양원목사님도 계속 계속 사랑의 은사를 간구하고, 또 사랑으로 성도들을 위해서 기도하고, 사랑으로 성도들을 치리하는 많은 교회들과 목사님들을 위해서 손양원목사님도 매일 매일 기도한다는 것입니다! 더욱더 사랑의 은사를 부어달라고, 손양원목사님도 이땅에 있는 목사님과 교회들을 위해서 기도한다는 것입니다!

¿Por qué el pastor Yang-Won Son tiene estos gruesos libros en su casa? La razón es que el Pastor Son ora por muchos pastores en el mundo. El pastor Yang-Won Son siempre ora por este propósito. Permitir que todos los pastores reciban el don del amor y guíen a los santos en el amor. En las iglesias, sean las iglesias y pastores quienes guíen a los santos en el amor de Jesús. Por este objetivo, el Pastor Son ora todos los días. Ora fervientemente para que el Señor derrame más dones de amor a los pastores del mundo.

Why does Pastor Yang-Won Son have these thick books in his house? The reason is that Pastor Son prays for many pastors in the world. Pastor Yang-Won Son always prays for this purpose. To enable all pastors to receive the gift of love and to lead the saints in love. In the churches, be the churches and pastors who lead the saints in the love of Jesus. For this goal, Pastor Son prays every day. He prays earnestly that the Lord may pour out more gifts of love to pastors in the world.

다시 순식간에 침대앞쪽에 보면 스크린롤이 쫙 펼쳐지는데 이땅의 한국의 교회들을 보여주세요! 위에서 아래를 내려다보듯이 한국땅에 있는 교회들을 다 보여주십니다!

그냥 봤을 때는 교회건물인데, 영안으로 봤을때는 다 교회들이 까매요! 건물들이 새~까맣고 어떤 교회는 뱀들이 칭칭 감고 있구요, 또 구더기가 건물위에부터 아래까지 도배가 되어있듯이 다 덮혀져 있어요! 어떤 교회는 정금으로 교회가 되어 있어요!

Y en el rollo de pantalla de la sala, se muestran las realidades de las iglesias coreanas. Aparece una escena que parece estar filmando todas las iglesias de Corea desde lo alto del cielo. Veo la condición espiritual de todas las iglesias en Corea. El aspecto exterior son los edificios de la iglesia con varias formas. Pero desde un punto de vista espiritual, la mayoría de las iglesias se han vuelto negras. Muchas iglesias están rodeadas de muchas serpientes, Los gusanos cubren el edificio de arriba a abajo. Algunas iglesias brillan con el color del oro puro.

And on the screen roll in the room, the realities of Korean churches are shown. A scene appears that appears to be filming all churches in Korea from high in the sky. I see the spiritual condition of all the churches in Korea. The external appearance is the buildings of the church with various shapes. But from a spiritual point of view, most of the churches have turned black. Many churches are surrounded by many snakes, Maggots cover the building from top to bottom. Some churches are shining with the color of pure gold.

(손양원목사) “이게 무엇인줄 아십니까? 김민선목사님! 이런 교회들, 정금과 빛으로 반짝 반짝 둘러쌓여 있는 교회는 무엇을 뜻하는줄 아십니까? 이것은 회개하는 삶을 살고 사랑으로 매일 매일 사랑하며, 사랑으로 세상을 이기고, 사랑으로 주님을 사랑하며, 주님이 공급해주시는 사랑으로 영혼을 사랑하는 교회를 뜻하는 것입니다!

(Pastor Yang-Won Son) “¿Sabes lo que significa esta diferencia? Pastor Min-Sun Kim. ¿Qué significa una iglesia que brilla con la luz del oro puro? La gente de la iglesia que irradia luz diariamente se arrepiente de sus pecados y vive una vida de amor. La iglesia debe vencer al mundo con amor y esforzarse por amar verdaderamente a Jesús. Una iglesia que ama las almas con el amor que Jesús les brinda está irradiando una luz tan brillante.

(Pastor Yang-Won Son) “Do you know what this difference means? Pastor Min-Sun Kim. What does a church shining with the light of pure gold mean? The people of the church that radiates light daily repent of their sins and live a life of love. The church must overcome the world with love, and strive to truly love Jesus. A church that loves souls with the love that Jesus provides is radiating such a bright light.

사랑하는 김민선목사님, 많은 목사님들이 사랑없이 행할때가 많습니다! 나는 원수와 같은 내 자식을 죽였던 자를 내 양자로 들였습니다! 내 마음이 오죽했겠습니까? 내 원수같은, 내 아들을 죽였던 그 자를 양자로 들였을 때 내 마음은 오죽했겠습니까? 당장이라도 죽이고 싶었습니다! 매일 매일 눈을 뜨면은 내 아들을 죽였던 그 원수와 같은 자를 대면할때마다 내 마음에 선과 악이 공존하였습니다! 죽이고 싶을때도 있었고 주님의 사랑이 덪입혀졌을때는 너무나 불쌍히 보이고, 선과 악속에서 매일 매일 살아갈 때 저는 주님앞에 울면서 부르짖어 기도했습니다!

Estimado pastor Min-Sun Kim, Son muchas las ocasiones en las que los pastores del mundo actúan sin amor. Solía ​​amar a mis enemigos.

Mi enemigo había asesinado a mis hijos. Mi enemigo que mató a mi hijo, lo acepté como mi hijo adoptivo. Al principio lo hice para practicar el amor de Jesús, Pero a medida que pasaba el tiempo, comencé a odiarlo. Mi corazón estaba cada vez más atribulado. Cuando lo odié, quise matarlo de inmediato. Cuando lo enfrentaba todos los días, tenía dos mentes. Un corazón bueno y un corazón malo coexistieron dentro de mí. Así que a veces quería matarlo, y cuando el amor del Señor me cubrió con su sombra, sentí pena por él. Todos los días viví entre el bien y el mal. Para no odiarlo, no tuve más remedio que llorar y orar ante el Señor todos los días.

Dear Pastor Min-Sun Kim, There are many times when pastors in the world act without love. I used to love my enemies. My enemy had murdered my children. My enemy who killed my son, I accepted him as my adopted son. At first I did it to practice the love of Jesus,

But as time went on, I started to hate him. My heart was getting more and more troubled. When I hated him, I wanted to kill him right away. As I faced him every day, I had two minds. A good heart and an evil heart coexisted within me. So sometimes I wanted to kill him, and when the love of the Lord overshadowed me, I felt pity for him. Every day I lived between good and evil. In order not to hate him, I had no choice but to cry and pray before the Lord every day.

주여~~ 나를 구원하여 주시옵소서! 이 사망의 늪에서 나를 구원하여 주시옵소서! 저 살인자를 사랑할 수 있게 하여 주시옵소서! 내 아들을 죽인 저 살인마를 사랑할 수 있게 하여 주시옵소서! 주여~~~ 이 마음에 사랑의 은사를 주시옵소서! 주님의 마음을 주시옵소서!”

Siempre oré así. "¡Señor! ¡Por favor salvame! ¡Sálvame de este pantano de muerte! ¡Señor! Realmente debo amar a ese asesino, ¡dame el regalo del amor! No quiero odiar al asesino que mató a mi hijo. ¡Señor, guía y protege mi corazón para que realmente pueda amar a ese asesino! ¡Señor! Jesús, por favor vierte el regalo del amor en mi corazón. ¡Señor, lléname de tu amor por el amor! "

I always prayed like this. "Lord! Please save me! Save me from this swamp of death! Lord! I must really love that murderer, give me the gift of love! I don't want to hate the killer who killed my son. Lord guide and protect my heart so that I can truly love that murderer! Lord! Jesus, please pour the gift of love into my heart. Lord, fill me with your love of love!”

(4)

(김민선) 손양원목사님이 얘기하는데, 목사님이 교회에서 혼자 기도하시면서 눈물이 흐르는데 콧물이 줄줄 흘러요! 너무나 간절하게 무릎을 꿇고 이 머리가 무릎사이로 들어갔어요! 간절히 간절히 기도해요! 콧물이 눈물이 되고 눈물이 흐르면서 간절히 간절히 주님앞에 기도해요! 입술로만 사랑하게 아니라 진실로 저 원수같은 자를 사랑할 수 있게 해달라고 진실히 진실히 기도합니다!

그때 주님의 음성이 손양원목사님께 들려요! 손양원목사님은 영안으로 보이지 않는데 저는 보는거에요! 예수님의 보좌가 하얀 세마포옷을 입으신 예수님이 쫙 보이는데 손양원목사님은 보지는 못하고 귀로만 들어요! 예수님의 음성이 보좌에서 들려요.

(Kim Min-sun) El pastor Son está solo en la iglesia y ora fervientemente al Señor. El pastor Son está arrodillado, con lágrimas y con la nariz mocosa, orando al Señor. El pastor Son oró tan fervientemente que su rostro cayó entre las rodillas. Su nariz que moquea y las lágrimas siguen fluyendo, y sigue orando así. Señor, derrama el poder del amor sobre mí para que realmente pueda amar a ese asesino, mi enemigo. Mientras oraba durante mucho tiempo, la voz del Señor llegó al pastor Son Yang-Won. En ese momento, el Pastor Son no ve la aparición del Señor, solo escucha la voz del Señor. Ahora, veo lo que hizo el Señor en ese momento. Jesús se sienta en el trono, está vestido de lino blanco y habla con el Pastor Son.

(Kim Min-sun) Pastor Son is alone in the church and prays earnestly to the Lord. Pastor Son is kneeling down, with his tears and runny nose, praying to the Lord. Pastor Son prayed so earnestly that his face fell between his knees. His runny nose and tears keep flowing, and he keeps praying like this. Lord, pour out the power of love on me so that I can truly love that murderer, my foe. As he prayed for a long time, the voice of the Lord came to Pastor Yang-Won Son. At that time, Pastor Son does not see the appearance of the Lord, but only hears the voice of the Lord. Now, I see what the Lord did at that time. Jesus sits on the throne, is clothed in white linen, and speaks to Pastor Son.

(예수님) 사랑하는 손양원목사야, 나의 아들아, 너는 사랑하라! 너는 사랑하라! 네가 애타게 부르짖고 부르짖는 너의 눈물의 기도를 들었노라! 너는 기뻐하여 기뻐하여라! 내가 너에게 이제 기쁨을 줄것이며 이제 그 아들을 사랑할 수 있는 마음을 너에게 이시간부터 부어줄 것이니라!

(Jesús) Mi amado hijo, Son Yang-won, Pastor. lo amo lo amo He escuchado sus más sinceras oraciones, las oraciones de sus lágrimas. Escucho las oraciones de tus lágrimas y te respondo. ¡Alégrate, regocíjate! Te daré una alegría desbordante de ahora en adelante. Ahora, te daré un corazón para amarlo. A partir de esta hora, te derramaré mi corazón de amor.

(Jesus) My beloved son, Son Yang-won, Pastor. love him love him I have heard your heartfelt prayers, your tears' prayers. I hear the prayers of your tears, and I answer you. Rejoice, rejoice! I will give you overflowing joy from now on. Now, I will give you a heart to love him. From this hour on, I will pour out my heart of love to you.

(김민선) 그러는데 천국에서 손양원목사님의 가슴에 천국의 빛이 막 쏟아지는데, 더욱더 자세히 보여주시는데 다이아몬드예요. 제 손톱만한 무수한 다이아몬드가 손양원목사님의 가슴에 막 쏟아져요! 그때 눈물이 기쁨을 변해요! 목사님이 기뻐서 일어나서 춤을 춰요! 오직 천국에 있는 예수님을 찬양하고 송축합니다! 기뻐하고 막 기뻐해요! 사랑의 은사가 임해버리니까 기쁨이 임해요! 그러면서 목사님안에 있던 흑암이, 어둠이 순식간에 나가버려요! 그러면서 사랑의 은사가 임하면서 목사님의 얼굴이 천국의 온화한, 온유한 표정으로 변해버려요! 주님앞에 울면서 감격의 눈물을 흘려요!

(Kim Min-Sun) En ese momento, la luz del cielo se vierte en el corazón del pastor Yang-Won Son. Miro esa escena con más detalle. La luz son innumerables diamantes pequeños, del tamaño de una uña. Se vierten numerosas piezas de diamantes en el cofre del Pastor Son. Ahora esas lágrimas se han convertido en alegría. El pastor estaba tan feliz que se levantó de su asiento y comenzó a correr y bailar. Alaba y bendice solo a Jesús en el cielo. El don del amor se desbordó sobre él. Esa alegría se desborda. En ese momento, las fuerzas de la oscuridad dentro del pastor desaparecieron por completo. Después de recibir el regalo del amor, el rostro del pastor Son se volvió tan pacífico y cambió a una expresión muy gentil. A partir de ese momento, el Pastor Son sigue derramando lágrimas de emoción y alegría.

(Kim Min-Sun) At that time, the light of heaven is poured into Pastor Son Yang-Won's heart. I look at that scene in more detail. The light is innumerable small diamonds, about the size of a fingernail. Numerous pieces of diamonds are poured into Pastor Son's chest. Now those tears have turned into joy. The pastor was so happy that he got up from his seat and started running and dancing. He praises and blesses only Jesus in heaven. The gift of love overflowed upon him. That joy is overflowing. At that time, the forces of darkness within the pastor completely disappeared. After receiving the gift of love, Pastor Son's face became very peaceful and changed to a very gentle expression. From that moment on, Pastor Son continues to shed tears of emotion and joy.

(손양원목사)“주님 감사합니다, 주여~~ 감사하나이다! 내가 주를 송축하고 송축하나이다! 주여~~ 내가 주를 주를 송축하고 감사하고 감사하나이다! 내가 환란중에 주님앞에 부르짖어 기도하였더니 드디어 이 종에게 응답하였나이다!”

(Pastor Yang-Won Son) “Señor, gracias, Señor, gracias a todos. Alabo y alabo solo al Señor. Doy toda la gloria al Señor. Señor, te doy todas las gracias. Doy gracias y agradezco al Señor por escuchar mi oración. Oré al Señor en mi tribulación, y el Señor finalmente respondió a tu siervo ".

(Pastor Yang-Won Son) “Lord, thank you, Lord, thank you all. I praise and praise only the Lord. I give all glory to the Lord. Lord, I give you all thanks. I thank and thank the Lord for hearing my prayers. I prayed to the Lord in my tribulation, and the Lord finally answered your servant.”

(김민선) 그렇게 목사님이 천국에 있는 예수님을 향하여 영광을 돌리는데 목사님이 있는 교회가 전부다 빛으로 바뀌어 버려요! 빛이 반짝 반짝 임해요!

우리가 육안으로 봤을땐 교회건물인데, 회개하는 삶을 사는 교회, 그리고 손양원목사님의 마음에 사랑의 은사가 임하고 마음이 사랑으로 가득차 버리니까 교회도 완전히 기쁨과 사랑과 환희로 가득차 버린다는 것입니다! 어둠이 그 어둠이, 그 흑암의 세력들이 막 나가버려요!

(Kim Min-Sun) De esta manera, el Pastor Son le dio toda la gloria a Jesús en el cielo, entonces todo en la iglesia del Pastor Son se llena con la luz del cielo. Todo brilla y brilla. Desde un punto de vista físico, es solo un edificio de iglesia ordinario. Pero a los ojos espirituales todo ha pasado de la oscuridad a la luz. El corazón del pastor Yang-Won Son, quien se arrepintió de sus pecados, y su iglesia se llenaron con la luz del cielo. Cuando llega el regalo del amor, el corazón del Pastor Hijo está lleno y rebosante del amor de Jesús. La iglesia se llenó de gozo, amor y gozo. Todas las fuerzas oscuras son expulsadas.

(Kim Min-Sun) In this way, Pastor Son gave all the glory to Jesus in heaven, then everything in Pastor Son's church is filled with the light of heaven. Everything shines and sparkles. From a physical point of view, it is just an ordinary church building. But in the spiritual eyes everything has been turned from darkness to light. Pastor Yang-Won Son's heart, who repented of his sins, and his church were filled with the light of heaven. When the gift of love comes, Pastor Son's heart is full and overflowing with the love of Jesus. The church was filled with joy, love, and joy. All dark forces are driven out.

(손양원목사) 이렇게 기쁠수가! 내가 사랑할 수 있나이다! 주님이 나에게 사랑할 수 있는 맘을 주셨기에 그 원수같은 자, 내 자식을 죽였던 그 원수같은 자를 이제 내 친아들이라 부를 수 있겠나이다!

주님께서 이 마음을 주셨나이다! 주님께서 이 마음을 주셨나이다!

(Pastor Yang-Won Son) ¡Oh, cómo puedo ser tan feliz! Señor, a partir de ahora puedo amar de verdad a todos. Porque el Señor me dio un corazón para amar, Realmente amo al hombre que asesinó a mi hijo y puedo llamarlo mi hijo. El Señor ha derramado esta clase de amor sobre mí. El corazón del amor del Señor se derramó sobre mí.

(Pastor Yang-Won Son) Oh, how can I be so happy! Lord, from now on I can truly love everyone. Because the Lord gave me a heart to love, I truly love the man who murdered my child, and I can call him my son. The Lord has poured out this kind of love on me. The heart of the Lord's love was poured out on me.

(예수님의 음성이 또 다시 들립니다!)

사랑하는 아들, 나의 손양원목사야! 너의 아들은 천국에 있지 않더냐? 나 예수를 외치고 그 아들도 순교하지 않았더냐? 사랑하는 손양원목사야, 너는 기뻐하여라! 너의 아들이 천국에 있지 않더냐?

(En ese momento, el Pastor Son volvió a escuchar la voz de Jesús.) Mi querido hijo, Pastor Yang-Won Son. Tu hijo muerto está en el cielo. Hasta el último momento había sido martirizado mientras clamaba por Jesús. Pastor Yang-Won, mi amado Hijo, ¡tú, regocíjate y regocíjate! Porque tu hijo perdido ha venido a este cielo.

(At that time, the voice of Jesus was heard again by Pastor Son.)

My dear son, Pastor Son Yang-Won. Your slain son is in heaven. Until the last moment, he had been martyred while crying out for Jesus. Pastor Yang-Won, my beloved Son, you, rejoice and rejoice! Because your lost son has come to this heaven.

(김민선) 이렇게 이땅에 있었던 일들을 스크린롤을 통하여 보여주세요! 주기철목사님이 그러셨던것처럼 손양원목사님이 또 뒷목을 긁적긁적해요!

(Kim Min-Sun) En ese momento, el hijo del pastor Son fue asesinado, pero vino al cielo, y ahora estoy viendo la situación a través de la pantalla. Al igual que el pastor Ki-Chul Joo, quien fue martirizado, el pastor Yang-Won Son también es muy humilde. A mi lado, se rascó la nuca.

(Kim Min-Sun) At that time, Pastor Son's son was murdered, but he came to heaven, and now I am watching the situation through the screen roll. Just like Pastor Ki-Chul Joo, who was martyred, Pastor Yang-Won Son is also very humble. Next to me, he scratched the back of his neck.

(손양원목사) 내가 할 수 있는건 아무것도 없습니다! 내가 할 수 있었던 주님앞에 사랑할 수 있게 해달라고 매일 매일 내 무릎에 눈물을 적시며 주님앞에 부르짖고 또 부르짖었습니다! 환란날에 나는 주님앞에 또 부르짖고 부르짖었습니다! 내 무릎에 눈물을 적시면서 주님앞에 간곡히 간곡히 부르짖고 기도하였습니다!

(Pastor Yang-Won Son) No había nada que pudiera hacer con mis propias habilidades. Todo lo que podía hacer era orar al Señor por el poder del amor. "Señor, Señor, cámbiame para que pueda amar a ese asesino". Todos los días me arrodillaba y ofrecía una oración de lágrimas al Señor. Por este objetivo, clamé al Señor todos los días. En medio de la tribulación, oré y clamé al Señor sin cesar. Con lágrimas en los ojos, supliqué y clamé solo al Señor.

(Pastor Yang-Won Son) There was nothing I could do with my own abilities. All I could do was pray to the Lord for the power of love. "Lord, Lord, change me so that I can love that murderer." Every day I got down on my knees and offered a prayer of tears to the Lord. For this goal, I cried out to the Lord every day. In the midst of tribulation, I prayed and cried out to the Lord without ceasing. In tears, I pleaded and cried out to the Lord alone.

(5)

내가 그 영혼을 사랑하지 않고서는 내가 죽을 것 같았습니다! 내가 그를 양자로 들였지만 그 영혼을 사랑하지 않으면 내가 지옥갈 수 밖에 없을 것 같았습니다! 내 영혼도 살고 그 영혼도 살고 주님이 다 하셨습니다!

여러분, 더욱더 사랑의 은사를 구하시길 바랍니다! 많은 백성들과 주의 종들과 많은 교회들이 착각하고 착각하고 착각하고 있습니다!

Si no amaba esa alma, pensé que moriría. Acepté al asesino como mi hijo adoptivo, pero no podía amar realmente a esa alma. Si no amara realmente a esa alma, no tendría más remedio que ir al infierno. Así que oré desesperadamente para recibir el poder del amor del Señor. El Señor respondió a mi oración y derramó sobre mí el poder del amor. Como resultado, mi alma cobró vida y puedo guiarlo por el camino del amor. ¡El Señor nos ha salvado! Pueblo de Dios, Todo el mundo debería pedirle al Señor el don del amor. Pero mucha gente, siervos del Señor e iglesias no lo saben, todos están equivocados. Todos han olvidado el mandamiento de amar las almas.

If I didn't love that soul, I thought I would die. I accepted the murderer as my adopted son, but I could not truly love that soul. If I didn't truly love that soul, I'd have no choice but to go to hell. So I desperately prayed to receive the power of love from the Lord. The Lord answered my prayer and poured out the power of love upon me. As a result, my soul came to life, and I can guide him on the path of love. The Lord has saved us! God's people, Everyone should ask the Lord for the gift of love. But many people, servants of the Lord, and churches do not know this, everyone is mistaken. All have forgotten the command to love souls.

자기 생각에 빠져 들어가고 있습니다!

어떤 기사와 표적이 아닙니다. 어떤 은사 능력 예언이 아닙니다! 어떤 병고치는 은사, 신유의 은사, 어떤 귀신쫓는 은사, 어떤 능력도 아닙니다!

오직 사랑을 구하십시오! 그 사랑안에 다 있습니다! 그 사랑안에 모든 것이 다 있습니다!

Innumerables personas de Dios están equivocadas y caen en sus propios pensamientos erróneos. Cualesquiera que sean los milagros y señales que haya, no los consideres el camino de la salvación. Ningún don, poder o profecía puede salvar almas. Las almas no se salvan con el don de sanar, el don de expulsar demonios o varios dones. La única forma de ser salvo es amar el alma del prójimo. Todos deberían orar para recibir el poder del amor. Dios proporciona todas las cosas a los que aman las almas. amarse unos a otros Los que aman las almas van al cielo.

Countless people of God are mistaken, and fall into their own wrong thoughts. Whatever miracles and signs there are, do not think of them as the way of salvation. No gifts, powers, or prophecies can save souls. Souls are not saved by the gift of healing, the gift of casting out demons, or various gifts. The only way to be saved is to love your neighbor's souls. Everyone should pray to receive the power of love. God provides all things to those who love souls. love each other Those who love souls go to heaven.

루시퍼는 사단들은 사랑하지 못하게 사람들의 마음을 완악하고 모질게 만듭니다! 고집스럽게 만들어 버립니다!

사랑하지 않고는 그 누구도 천국에 올 수 없습니다! 천국은 사랑자체입니다! ? 예수님이 사랑이시기 때문입니다!

Lucifer, Satanás, impide que el pueblo de Dios se ame. Los espíritus malignos tratan de endurecer el corazón de las personas, endurecerlas y volverlas muy tercas. Nadie puede venir al cielo sin amar las almas. El cielo es el amor mismo Porque Jesús es amor perfecto.

Lucifer, Satan, prevents God's people from loving each other. Evil spirits try to harden people's hearts, make them tough, and make them very stubborn. No one can come to heaven without loving souls. Heaven is love itself, Because Jesus is perfect love.

(김민선) 손양원목사님께서 그렇게 얘기를 합니다!

어느새 손양원목사님과 제가 천국의 바다가 있어요! 그런데 왜 유리바다라고 하느냐 하면 정말 유리처럼 반짝 반짝 반짝 너무나 아름다워서 유리바다라고 하는거에요! 그 유리바다에 하얀 모래가 깔려져 있어요! 바다 뒷쪽에는 푸르른 산이 있고요, 그 옆쪽에는 하얀 산이 있어요! 그 푸르른 산에는 천국의 동물들이 뛰어다니면 놀고 있구요, 거기서 사람들도 같이 놀고 있어요! 그곳이 에덴동산이라고 그러시네요! 천국의 에덴동산!

(Kim Min-Sun) El pastor Son Yang-Won y yo tuvimos una conversación como esa. Ahora, estamos en el mar de vidrio en el cielo. ¿Por qué la gente llama a este lugar el mar de cristal? La razón es que el agua del mar es muy brillante como el vidrio. El mar resplandeciente como el cristal es tan hermoso. La playa está cubierta de arena blanca. Hay montañas azules detrás del mar y también montañas blancas. Muchos animales celestiales corren y juegan en la montaña verde. Hay gente que también juega con ellos. Ese lugar es el Huerto del Edén. ¡Ah, el hermoso jardín del Edén en el cielo!

(Kim Min-Sun) Pastor Son Yang-Won and I had a conversation like that. Now, we are out in the sea of ​​glass in heaven. Why do people call this place the sea of ​​glass? The reason is that the water in the sea is very shiny like glass. The sea sparkling like glass is so beautiful. The beach is covered with white sand. There are blue mountains behind the sea, and there are also white mountains. Many heavenly animals are running and playing on the green mountain. There people are also playing with them. That place is the Garden of Eden. Ah, the beautiful Garden of Eden in heaven!

손양원목사님과 제가 걸어가고 있는데 손양원목사 아들도 세마포옷을 입었어요! 손양원목사 아들도 면류관을 쓰고 있어요! 주님을 위해 순교했다는 것입니다! 손양원목사님과 아들이 서로 껴안아요! 그 아들이 저한테 말을 합니다!

김민선목사님, 더욱더 사랑의 은사를 구하시길 바랍니다! 저는 저의 아버지가 더욱더 영혼을 사랑할 수 있게 해 달라고 이 천국에서 기도했습니다! 저의 기도가 이루어졌습니다!

El pastor Son y yo caminamos por la playa. El hijo del pastor está con nosotros, vestido de lino y con corona, porque fue martirizado por Jesús. El pastor Son y su hijo se abrazan. El hijo del pastor Son me habla. “Pastor Min-Sun Kim, espero que pida más para recibir el regalo del amor. Vine al cielo antes que mi padre, Siempre oré al Señor para que mi Padre en el mundo amara más a muchas almas. En este cielo recé por mi padre. Jesús ha concedido mi oración.

Pastor Son and I are walking on the beach. The pastor's son is with us. He is clothed in linen and wearing a crown, because he was martyred for Jesus. Pastor Son and his son hug each other. Pastor Son's son speaks to me. “Pastor Min-Sun Kim, I hope you will seek more to receive the gift of love. I came to heaven before my father, I always prayed to the Lord that my Father in the world would love many souls more. In this heaven I prayed for my father. Jesus answered my prayer.

더욱더 기도하고 기도하시길 바랍니다! 많은 전세계 민족들이, 백성들이 환란날에 주님앞에 부르짖고 부르짖으시길 바랍니다! 많은 사람들이 기도를 하는데 믿음없는 기도를 하는데 의심을 하고 하는 기도는 아무런 응답이 없습니다! 주실줄 믿고 기도하시길 바랍니다!

깨끗한 심령과 정결한 마음으로, 정직한 마음으로, 진실된 마음으로, 오직 하나님을 경외하는 마음으로 구하시면 100% 응답되어질 것입니다!

Tendrá que orar con más diligencia y persistencia. Dado que este es un tiempo de tribulación, el pueblo de Dios en el mundo debería orar con más fuerza. En tiempos de angustia, los santos deben clamar y clamar al Señor más fervientemente. Mucha gente reza, pero reza sin fe, Orar con dudas no recibirá respuesta de Jesús. El pueblo de Dios debe orar al Señor, creyendo que el Señor les responderá. Con una mente limpia y un corazón puro, con un corazón honesto y sincero, el pueblo de Dios debe orar. Cuando confía solo en Dios y ora con un corazón de reverencia, el 100% de las oraciones de todas las personas serán respondidas.

You will have to pray more diligently and persistently. Since this is a time of tribulation, God's people in the world must pray more strongly. In times of trouble, the saints should cry out and cry out to the Lord more earnestly. Many people pray, but pray without faith, Praying in doubt will receive no answer from Jesus. God's people must pray to the Lord, believing that the Lord will answer them. With a clean mind and a pure heart, with an honest and sincere heart, God's people must pray. When you rely on God alone and pray with a heart of reverence, 100% of all people's prayers will be answered.

(김민선) 이렇게 세 명이서 얘기하면서 걸어가요! 계속 깔깔거리고 막 웃으면서 걸어가요! 천국의 모래는요. 모래를 밟는데 전혀 무겁지가 않아요! 우리가 바닷가를 걸어가면 모래가 무겁잖아요? 그런데 천국의 모래는 전혀 무게감이 없어요! ~무 좋아요, 너무 좋아요!

세명 모두 세마포옷을 입었고, 손양원목사님과 아들은 모두 면류관을 쓰셨어요!

(Kim Min-Sun) Los tres caminan por la playa mientras hablan. Nuestra conversación es muy agradable, así que seguimos riendo y caminando. Incluso mientras camino sobre la arena de la playa del cielo, mis pasos no son pesados ​​en absoluto. Si ahora estuviera caminando sobre la arena de la orilla del mar del mundo, mis pasos habrían sido muy pesados. La arena del cielo no es pesada en absoluto, es tan cómoda y se siente tan bien. Los tres estamos vestidos de lino, y el pastor y su hijo llevan coronas.

(Kim Min-Sun) The three are walking on the beach while talking together. Our conversation is very enjoyable, so we keep laughing and walking. Even as I walk on the sand of the beach of heaven, my steps are not heavy at all. If I were now walking on the sand of the seashore of the world, my steps would have been very heavy. The sand of heaven is not heavy at all, it is so comfortable and feels so good. The three of us are dressed in linen cloth, and the pastor and his son are wearing crowns.

저 멀리서 예수님이 서 계세요! 예수님이 두 손을 내밀고 저에게 손짓을 합니다! 제가 주저하지 않고 예수님품으로 달려들어가 안깁니다! 천국은 뭐든지 순식간입니다! 예수님이 저의 등을 토닥토닥 두드려 주십니다! 천국에 있는 나의 영이 눈물이 쏟아집니다! 다이아몬드가 내 눈에서 쏟아지는 것 같애요!

Jesús está parado en una playa lejana. Jesús extiende sus manos hacia mí y me hace señas. Corro hacia Jesús sin dudarlo, y Jesús me abraza. En el cielo, todo sucede en un instante. Jesús acaricia suavemente mi espalda. Estoy tan conmovida y agradecida que lloro. Las lágrimas siguen fluyendo de los ojos de mi espíritu. Mis lágrimas brillan como granos de diamantes.

Jesus is standing on a distant beach. Jesus stretches out his hands toward me and beckons me. I run to Jesus without hesitation, and I am embraced by Jesus. In heaven, everything happens in an instant. Jesus gently strokes my back. I am so moved and grateful that I cry. Tears keep flowing from the eyes of my spirit. My tears shine like diamond kernels.

(예수님) 사랑하는 나의 공주야, 너의 마음을 다 아노라! 너의 마음을 다 아노라!

(Jesús) Mi amada mi princesa, ya conozco todos sus corazones y pensamientos.

(Jesus) My beloved my princess, I already know all your hearts and thoughts.

(김민선) 예수님이 저의 마음을 아시는거에요! 이제 지상에 내려가야할 시간인데 내려가고 싶지 않은거에요! 너무나 좋은거에요! 이 천국에 있으면 어떤 염려와 근심, 어떤 생각에도 잡히지 않고 오로지 기쁨뿐이에요! 오로지 온 마음이 사랑으로 가득찬다는 것입니다! 염려 근심이라고는 찾아볼 수도 찾아볼 수도 없다는 것입니다!

계속 예수님품에 안겨있고 예수님께서 저의 등을 토닥토닥 두드려 주십니다! 예수님이 너무나 부드러운 음성으로 말씀하십니다!

(Kim Min-Sun) Jesús ya sabe lo que estoy pensando. Ahora es el momento de que regrese a la Tierra. Pero no quiero volver a bajar al mundo. Quiero quedarme y vivir en el cielo. Amo tanto el cielo. Cuando estoy en este cielo, no tengo preocupaciones ni preocupaciones en absoluto. Mi espíritu solo disfruta de una alegría y una paz desbordantes. Solo el amor se desborda en mi corazón. No siento todas las preocupaciones y preocupaciones del mundo en absoluto, y todo el sufrimiento ha desaparecido por completo. Estoy en los brazos de Jesús y Jesús me acaricia suavemente la espalda. ¡Con una voz tan suave y amorosa, Jesús me habla de esta manera!

(Kim Min-Sun) Jesus already knows what I am thinking. Now it is time for me to return to Earth. But I don't want to go down into the world again. I want to stay and live in heaven. I love heaven so much. When I am in this heaven, I have no worries or concerns at all. My spirit enjoys only overflowing joy and peace. Only love overflows in my heart. All the worries and cares of the world are not felt to me at all, and all suffering has completely disappeared. I am in Jesus' arms, and Jesus is gently stroking my back. With such a soft and loving voice, Jesus speaks to me this way!

(예수님) 사랑하는 딸아, 너는 다 전하여라! 세상 끝날까지 내가 너와 함께할 것임이라! 너는 두려워말라, 강하고 담대하라! 내가 너와 함께할 것이니라!

(Jesús) Mi querida hija, debes predicar todo lo que presenciaste en el cielo. No debes preocuparte ni temer nada, porque estaré contigo hasta el fin del mundo. ¡Sé más fuerte y audaz! Siempre estoy contigo

(Jesus) My dear daughter, you must preach everything you witnessed in heaven. You don't have to worry or fear anything, because I will be with you until the end of the world. Be stronger and bolder! i am always with you

(6)

(천국에 있는 예수님이 목사님에게 말씀을 하십니다!)

(예수님) 사랑하는 나의 아들, 김양환목사야! 너는 더욱더 사랑의 은사를 구하라! 더욱더 너의 마음이 사랑으로 가득채워질 수 있게 너는 기도하여라! 사랑만이 순교할 수 있느니라! 영혼을 사랑하지 않고서는 순교할 수가 없느니라! 너는 순교의 종이니라!

사랑하는 나의 아들아, 너는 더욱더 순교의 사명을 놓고 기도하여라! 너는 세월을 아끼라, 시간을 아끼라! 나를 위해 모든 시간을 투자해다오! 내가 너를 쓸 것이니라! 어떤 고문에도, 어떤 환란에도 너는 그들을 용서하고 사랑하여라! 그리할 때 너는 순교할 수 있을 것이니라!

(Jesús en el cielo está hablando con el pastor Yang-Hwan Kim en la tierra).

(Jesús) Pastor Yang-Hwan Kim, mi amado hijo, Para que el regalo del amor llene tu corazón, debes orar con más fervor. Ore para que su corazón se desborde de amor. Cuando estás lleno de amor, puedes ser martirizado por el evangelio. Aquellos que no pueden amar las almas nunca podrán alcanzar el martirio. Eres mi sirviente para ser martirizado. mi querido hijo, Debes guardar más oraciones para cumplir plenamente la misión del martirio. Deberías ahorrar tiempo. Todo su tiempo debe estar invertido en Mi Voluntad. Te usaré especialmente como mi sirviente. Cualquiera que sea la tortura y la tribulación que te sobrevenga, tendrás que perdonar y amar al enemigo que se te oponga. Cuando esté tan preparado, su martirio transcurrirá sin problemas.

(Jesus in Heaven is speaking to Pastor Yang-Hwan Kim on earth.)

(Jesus) Pastor Yang-Hwan Kim, my beloved son, In order for the gift of love to fill your heart, you must pray more earnestly. Pray that your heart may overflow with love. When you are full of love, you can be martyred for the gospel. Those who cannot love souls can never achieve martyrdom. You are my servant to be martyred. my dear son, You must save more prayers to fully fulfill the mission of martyrdom. You should save time. All your time must be invested in My Will. I will use you specially as my servant. Whatever torture and tribulation may come upon you, you will have to forgive and love the enemy who opposes you. When you are so prepared, your martyrdom will go smoothly.

예수님이 말씀하세요. 사랑하는 김양환목사야, 너는 이 딸 때문에 아무것도 염려치 말라! 분명히 내가 이 딸을 잡아 쓸 것이니라! 너는 아무것도 염려치 말라. 연약해 보이나 이딸에게는 강하고 담대함이 있느니라! 내가 그 담대함을 주지 않았더냐? 너는 아무것도 염려치 말라!

너는 이 딸을 위해 기도하고 기도하여라! 더욱더 강하고 담대함을 달라고 기도하여라! 영감의 갑절을 놓고 기도하라! 분명히 이 딸은 해낼 수 있을 것이니라! 이 딸이 받은 고난이 적은 고난이었더냐? 사랑하는 아들아, 너는 알지 않더냐? 더욱더 이 딸을 놓고 기도하라!

Jesús sigue hablando. Mi querido pastor Yang-Hwan Kim, No se preocupe por nada por esta hija (Kim Min-Sun). Entrenaré a esta hija y definitivamente la usaré mucho como mi fuerte sirviente. no te preocupes por nada Esta hija parece físicamente débil, pero su corazón es muy fuerte y valiente. Ya le he dado a esta hija audacia. Así que no te preocupes por nada. Por esta hija, debes orar y orar. Debes orar para que esta hija gane un corazón más fuerte y valiente. Ore por más inspiración. Obviamente esta hija lo logrará. Esta hija ha sufrido mucho durante ese tiempo. Mi querido hijo, ¿no lo sabes? Ore fervientemente por esta hija.

Jesus continues to speak. My dear Pastor Yang-Hwan Kim, Don't worry about anything for this daughter (Kim Min-Sun). I will train this daughter and will definitely use it greatly as my strong servant. you don't worry about anything This daughter looks physically weak, but her heart is very strong and courageous. I already gave her this daughter a bold heart. So don't worry about anything. For this daughter, you must pray and pray. You must pray that this daughter may gain a stronger and more courageous heart. Pray for more inspiration. Obviously this daughter will achieve it. This daughter has suffered a lot during that time. My dear son, do you not know about it? Pray earnestly for this daughter.

너는 다윗이 솔로몬을 위해 모든걸 준비하지 않았더냐? 그 나라를 든든히 세우지 않았더냐? 사랑하는 아들아, 너는 다윗이고 이 딸은 솔로몬이니라! 너는 더욱더 든든히 세우라! 더욱더 사랑교회를 든든하게 세워놓고 나의 천국에서 내가 너를 만날 것이니라!

사랑하는 아들아, 너는 이딸을 더욱더 든든히 세우라! 이 딸은 분명히 해낼 것이니라! 이 딸이 받은 고난과 훈련을 통과할 때까지 이 딸이 그냥 왔더냐? 가시밭길이지 않았더냐? 이 딸은 해낼 수 있느니라!

tu no olvidas Que David había preparado todo para Salomón. Entonces el país se construyó fuerte. Mi querido hijo, no olvides mis palabras. Tú estás en la posición de David y esta hija está en la posición de Salomón. Debes hacer que Deokjeong Love Church sea más sólida. Después de completarlo, vendrás al cielo y me verás. mi querido hijo, Debes fortalecer a esta hija como tu sucesora. Sin duda, esta hija llevará a cabo la misión bastante bien. A medida que esta hija pasó por muchas dificultades y entrenamientos, caminó por un camino de espinas. Ese sufrimiento nunca será en vano. Esta hija cumplirá esa misión.

you don't forget That David had prepared everything for Solomon.

So the country was built strong. My dear son, do not forget my words. You are in David's position, and this daughter is in Solomon's position. You must make Deokjeong Love Church more solid. After you complete it, you will come to heaven and see me. my dear son, You must make this daughter stronger as your successor. This daughter will certainly carry out the mission well enough. As this daughter went through many hardships and disciplines, she walked a path of thorns. That suffering will never be in vain. This daughter will fulfill her mission.

너는 이 딸이 사랑교회를 이끌어 갈 수 있도록 더욱더 이 딸을 위해 기도하라! 사랑하는 아들아, 너는 나를 위해 더욱더 말씀과 기도로 채우라! 너는 나를 위해서 순교하게 될 것이니라!

사랑하는 아들아, 너에게 한가지 부족한게 있노라! 너는 더욱더 사랑하라! 원수까지 사랑할 수 있는 마음을 달라고 기도하라! 그러지 않고서는 사랑할수도 없고, 순교할수도 없느니라! 그렇게 예수님이 말씀을 하시고,

Debes orar persistentemente por esta hija para que pueda dirigir bien esta iglesia. Y, mi querido hijo, debes llenarte de la Palabra de Dios para Mí y llenarla de oración poderosa. Cuando lo hagas, tu martirio se cumplirá por completo. mi querido hijo, Hay una cosa que te falta. Debes amar las almas con más pasión. Ruega más a mí para que puedas amar incluso a tus enemigos. De lo contrario, no puedes amar a las almas por completo y no puedes ser martirizado. Jesus dijo:

You must pray persistently for this daughter so that she can lead this church well. And, my dear son, you must fill yourself with the Word of God for Me and fill it with powerful prayer. When you do so, your martyrdom will be fully accomplished. my dear son, There is one thing you lack. You must love souls more passionately. Pray more to me that you may love even your enemies. Otherwise, you cannot fully love souls and cannot be martyred. Jesus said:

(제가 예수님품에 안겨있는데 눈물을 하염없이 흘려요! 계속 나의 등을 토닥토닥 두드려주세요!)

(Mientras sigo en los brazos de Jesús, mis lágrimas fluyen sin cesar. Jesús continúa masajeando mi espalda.)

(As I continue to be held in the arms of Jesus, my tears are flowing endlessly. Jesus continues to massage my back.)

(예수님) 사랑하는 공주야, 너는 할 수 있느니라! 너는 해낼 수 있느니라! 내가 도와줄 것이니라! 너는 더욱더 사모하고 구하라! 내가 너에게 무엇이든지 줄 것이니라! 너는 더욱더 사모하라, 내가 너에게 무엇이든지 줄 것이니라!

사랑하는 나의 아들, 김양환목사야! 너도 무엇이든지 내게 구하라, 내가 너에게 줄 것이니라! 너는 사모함으로 더욱더 구하라! 내가 너에게 무엇이든지 줄것이니라! 이제 사랑교회에 많은 일군을 보내달라고 기도하라! 각 분야에 많은 일군들을 보내줄 것이니라! 그들이 너를 돕는자가 될 것이니라!

(Jesús) Mi querida princesa, Puedes cumplir tu misión. puedes hacerlo Te ayudaré. Debes anhelar y pedirme toda la gracia. Responderé a tus oraciones y te daré cualquier cosa. Ore por más de Mi Gracia. te daré todo Mi querido hijo, el pastor Yang-Hwan Kim. Ruega a mí por cualquier cosa. Todas tus súplicas se derramarán sobre ti. rezame sinceramente te daré cualquier cosa Ahora, la Iglesia Deokjeong Sarang necesita muchos trabajadores. Ore para que muchos trabajadores se reúnan aquí. A esta iglesia vendrán obreros que se necesiten en varios campos. Ellos serán tus ayudantes.

(Jesus) My dear princess, You can fulfill your mission. you can do it

I will help you. You must long for and ask for all grace to me. I will answer your prayers and give you anything. Pray for more of My Grace. i will give you everything My dear son, Pastor Yang-Hwan Kim. Pray to me for anything. All your supplications will be poured out upon you. pray to me earnestly i will give you anything Now, the Deokjeong Sarang Church needs a lot of workers. Pray for a lot of workers to gather here. Workers needed in various fields will come to this church. They will be your helpers.

(예수님) 사랑하는 공주야, 이제 지상으로 내려가야 할 시간이노라! 다 전하여라, 다 전하여라! 하나도 빠짐이 없이 다 전하여라! 강하고 담대하게 전하여라!

(Jesús) Mi querida princesa, Ahora es el momento de que desciendas a la Tierra. Debes difundir lo que he mostrado a todos. extiéndelo Todo lo que les he dicho, proclamen al mundo todas las cosas, sin excepción. Predica con fuerza y ​​valentía.

(Jesus) My dear princess, Now, it is time for you to descend to Earth. You must spread what I have shown to everyone. spread it All that I have said to you, proclaim to the world all things, without exception. Preach strongly and boldly.

(김민선) 그렇게 예수님이 말씀하시는데 제가 공중으로 붕 떠올라요! 그러면서 천국의 하늘을 통하여 우주밖으로 나왔어요! 나의 영이 지구를 향해 우주를 날아가고 있어요! 나의 영이 하염없이 눈물을 흘려요! 눈물이 흐르는데 빛이 반짝반짝해요! 너무 가기 싫은 거에요!

(Kim Min-Sun) Cuando Jesús me dijo esto, mi cuerpo ascendió instantáneamente en el aire. Paso por el cielo del reino de los cielos,

vino al espacio. Mi espíritu vuela hacia la Tierra. Mi espíritu llora sin cesar. Mis lágrimas brillan como granos de vidrio. Odio volver a la Tierra.

(Kim Min-Sun) When Jesus said this to me, my body was instantly ascending into the air. I pass through the sky of kingdom of heaven, came into space. My spirit is flying towards Earth. My spirit is weeping endlessly. My tears are sparkling like glass grains. I hate coming back to Earth.

이 천국에 있고 싶은데 이 지상에 와야 된다는게 너무 너무 슬퍼요! 너무 너무 싫어요, 이 지구에 다시 온다는게!

지구가 보이구요, 지구를 향하여 내가 날아갑니다! 순식간에 덕정사랑교회 옥상이구요, 옥상을 향하여 내 영이 쑥 빠져들어갑니다! 제 육에 다시 영이 들어왔습니다!

Quería quedarme en un hermoso paraíso y vivir para siempre. Pero debo regresar a la Tierra. Esto es muy triste para mi. No tengo ningún placer en volver a la Tierra. Pero vuelo hacia la tierra. Al llegar a la Tierra en un instante, paso por el techo del edificio de la Iglesia Deokjeong Sarang. Mi espíritu regresó a mi cuerpo. Mi espíritu se había apartado de mi cuerpo, pero ahora está unido de nuevo.

I wanted to stay in a beautiful paradise and live forever. But I must return to Earth. This is so sad for me. I have no pleasure in returning to Earth. But I fly towards the earth. Arriving on Earth in an instant, I pass through the roof of the Deokjeong Sarang Church building. My spirit returned to my body. My spirit had departed from my body, but now I am united again.

이시간 하나님 이딸을 통하여 천국을 보여주심을 감사합니다! 우리 주님만 오직 홀로 영광받아주시옵소서! 거룩하신 예수님의 이름으로 기도드렸나이다,

아멘!

Hoy, Dios le mostró a esta hija el cielo, y le agradezco al Señor por todo. Solo quiero que nuestro Señor sea glorificado. En el santo nombre de Jesús, oré. ¡Amén!

Today, God showed this daughter heaven, and I thank the Lord for everything. I want our Lord alone to be glorified. In the holy name of Jesus, I prayed. Amen!

 "

  이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐?
  다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여)