English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : El grito de Ananías y Safira en el infierno 지옥에서 아나니아와 삽비라의 외침 조회수 : 365
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2021-07-07

지옥에서 아나니아와 삽비라의 외침

El grito de Ananías y Safira en el infierno

The cry of Ananias and Sapphira in Hell

(예수님)너는 아나니아와 삽비라를 보아라! 물질 때문에 지옥에 떨어진 그들을 보라!

(Jesús) Mira a Ananías y Safira en el infierno. Cayeron al infierno porque codiciaron el dinero y el material del mundo.

(Jesus) Look at Ananias and Sapphira in Hell.They fell to hell because they coveted the world's money and material.

(삽비라) 사람살려요~~! 사람살려요! 예수님,예수님,예수님,예수님! 내가 주님을 팔았나이다! 내가 팔았나이다! 값없이 받은 은혜를 내가 값을 주고 그 은혜를 잃어버리고 물질 때문에 예수님을 팔았나이다!

 (Sapphira) Sálvame, sálvame, ¡Jesús, Jesús, Jesús, Jesús! Por mi codicia vendí al Señor. He abandonado al Señor. Recibí la gracia del Señor sin pagar precio. Pero he perdido la gracia del Señor, he abandonado a Jesús porque codiciaba las cosas del mundo.

(Sapphira) Save me, save me, Jesus, Jesus, Jesus, Jesus! Because of my greed I sold the Lord. I have forsaken the Lord. I received the grace of the Lord without paying a price. But I have lost the grace of the Lord, I have forsaken Jesus because I coveted the things of the world.

많은 사람들이 다들 그렇게 착각합니다! 주님앞에 건축헌금 드리고, 주님앞에 건축을 하고, 주님앞에 무엇을 하고, 어떤 것을 하고, 이것 저것을 하였지만, 내 자신을 앞세울 때가 많고, 또 주님앞에 드리고 나서 뭔가 마음속에 허전하고 서운하고, 다시 욕심이 들어온다는 것입니다!

 Many people in the world are all behaving like me. The members of the church are offering building offerings before the Lord or giving offerings under various names. But they want to reveal themselves, and they want their actions to be known to others. So after they donate money to the church, their hearts are empty. The desires of the world come back into the hearts of these people.

Mucha gente en el mundo se está comportando como yo. Los miembros de la iglesia están ofreciendo ofrendas de construcción ante el Señor u ofreciendo ofrendas bajo varios títulos. Pero quieren revelarse y quieren que los demás conozcan sus acciones. Entonces, después de donar dinero a la iglesia, sus corazones están vacíos. La codicia del mundo vuelve a entrar en el corazón de estas personas.

나는 욕심 때문에, 물질을 주님앞에 드리고 또 다시 그 욕심이 들어와 버렸습니다! 이렇게 물질에 대한 욕심이, 사단이 얼마나 끈질기게 방해하고, 지옥으로 끌고 오게하는 통로인줄 모르겠습니다

지금 이 세상은 온통 쾌락주의와 물질만능시대로 바뀌어가고, 변화하고, 너무나 급성장하고, 물살을 타는 것처럼 돌아가고 있습니다! ~~~!

Porque no pude renunciar por completo a mi codicia, Hice una ofrenda ante el Señor, y la codicia por el dinero volvió a mí. Debemos abandonar por completo nuestra codicia por el dinero y las cosas materiales del mundo. Satanás es demasiado persistente para obstaculizar la fe del pueblo de Dios a través del dinero. La codicia por el dinero es la puerta al infierno para el pueblo de Dios. Ahora, la gente de este mundo está obsesionada con el hedonismo y el materialismo, Este fenómeno está empeorando, cubriendo el mundo como una corriente impetuosa.

Because I couldn't completely abandon my greed, I made an offering before the Lord, and the lust for money came back into me. You must completely abandon your greed for money and material things in the world. Satan is too persistent to hinder the faith of God's people through money. Covetousness for money is the gateway to hell for God's people. Now, the people of this world are obsessed with hedonism and materialism, This phenomenon is getting worse, covering the world like a rushing current.

(여자 삽비라가 계속 얘기해요! 그 삽비라가 얘기를 해요! 삽비라가 목사님한테 얘기를 해요! 삽비라가 목사님을 보고 있어요!)

 목사님, 목사님, 목사님, 목사님! 내가 삽비랍니다! 가룟유다와 같이 예수님을 팔았습니다! 가룟유다는 예수님을 30냥에 팔았지만, 나 삽비라는 예수님앞에 물질을 드렸지만 그 물질에 대한 욕심이 다시 타고 들어왔습니다! 욕심 때문에 죄가 기회를 타고 내게 들어왔나이다!

그것 또한 죄였습니다! 물질을 놓지 않고서는 결단코 신앙생활을 할 수 없고, 예수님을 사랑한다고 볼 수 없습니다! 나 삽비라가 그랬던 거지요!

(Sapphira, una mujer en el infierno, está hablando y le dice al pastor Yang-Hwan Kim).

Pastor, Pastor, Pastor, Pastor! ¡Mi nombre es mujer Sapphira! Soy como Judas Iscariote, ¡he abandonado a Jesús por dinero! Judas Iscariote vendió a Jesús por 30 piezas de plata. Por otro lado, yo, Safira, hice una ofrenda a Jesús, pero la codicia por el dinero volvió a mí. Debido a la codicia del dinero, el pecado aprovechó la oportunidad y regresó a mí. Fue mi pecado. Sin renunciar a su codicia por el dinero, el pueblo de Dios nunca podrá confiar en Dios como es debido. Aquellos que codician el dinero nunca pueden amar a Jesús. Yo, Sapphira, hice eso.

(Sapphira, a woman in hell, is talking, and she tells Pastor Yang-Hwan Kim.)

Pastor, Pastor, Pastor, Pastor! My name is Sapphira woman! I am like Judas Iscariot, I have abandoned Jesus for money! Judas Iscariot sold Jesus for 30 pieces of silver. On the other hand, I, Sapphira, made an offering to Jesus, but greed for the money came back into me. Because of the greed of money, sin took an opportunity and came back into me. It was my sin. Without giving up their greed for money, God's people will never be able to trust God rightly. Those who are greedy for money can never love Jesus. I, Sapphira, did that.

(삽비라가 얘기를 해요, 삽비라가 얘기를 해요!) 

예수님 잘못했습니다! 예수님 잘못했습니다~~! 마귀가 나의 마음을 시험하고 미혹하였나이다! 마귀가 나의 마음을 시험하고 테스트하고, 나의 마음을 뺏어가고 나의 영혼을 앗아갔나이다! ~~~~ 잘못했나이다! 잘못했나이다~!

 (Sapphira sigue hablando, pero ahora le habla a Jesús).

Jesús, estaba equivocado. ¡Jesús, estaba equivocado! El diablo probó mi corazón y caí por él. Cuando el diablo probó mi corazón, me lo robaron. El diablo se ha apoderado de mi alma. Ah ~~~~, estaba equivocado. He pecado contra el Señor.

(Sapphira continues to talk, but now he is speaking to Jesus.)

Jesus, I was wrong. Jesus, I was wrong! The devil tested my heart, and I fell by it. When the devil tested my heart, my heart was stolen from me. The devil has taken over my soul. Ah~~~~, I was wrong. I have sinned against the Lord.

(삽비라가 몸서리를 쳐요! 삽비라가 비명을 질러요!) 

~~~~~~! ~~~~~~! ~~~! 물질이 예수님이었습니다! 물질이 예수님이었습니다~~~! 

많은 사람이 축복받기를 원합니다! 많은 사람이 축복받기를 원합니다! 그러나 축복받고 나서 어떻게 예수님을 위하여 그 물질을 쓸 것인지 그것부터 먼저 생각하고 계수하고 생각하고 또 신중하게 생각해야 합니다!

(Sapphira se estremece y grita hasta el extremo).

¡Ah ~~~~! ¡Ah ~~~~! ¡Ah ~~~! Para mí, las cosas materiales del mundo eran más importantes que Jesús. Amaba el dinero más que a Jesús. ¡Muchos desean recibir bendiciones materiales! Mucha gente desea ser rica. Pero hay algo aún más importante que eso. Aquellos que reciben las bendiciones de Dios primero deben darse cuenta de que deben usar esas bendiciones por amor a Jesús. Piense primero en cómo usará las riquezas que el Señor le ha dado. Aquellos que deseen bendecir primero deben pensar detenidamente sobre el propósito de la bendición.

(Sapphira shudders and screams to an extreme.)

Ah~~~~! Ah~~~~! Ah~~~! To me, the material things of the world were more important than Jesus. I loved money more than Jesus. Many wish to receive material blessings! Many people wish to be rich. But there is something even more important than that. Those who receive God's blessing must first realize that they must use that blessing for Jesus' sake. Think first of how you will use the riches God has given you. Those who wish to bless must first think carefully about the purpose of the blessing.

많은 자들이 축복을 구해놓고 왜 미끄러지고 쓰러지고, 결국은 나 삽비라와 가룟유다처럼 많은 예수믿는 자들이 물질의 욕심을 따라서 죄가 장성하여 사망을 이루는줄 아십니까? 축복을 구한 후에 예수님을 위하여서 쓸 것을 미리 미리 생각하고, 어떻게 할건지 그 생각조차 하나님의 나라를 위하여 천국을 위하여 저축해야 됩니다!

 Muchos del pueblo de Dios se corrompen después de recibir bendiciones materiales. Su fin es volverse como Safira y Judas Iscariote. Muchos creyentes en Jesús viven de acuerdo con la codicia de las cosas materiales. La codicia trae el pecado y el pecado les trae la muerte. Antes de que la gente le pida una bendición al Señor, debe planificar con anticipación para usarla por amor a Jesús. Las bendiciones de Dios deben usarse por el reino de Dios y por el reino de los cielos. Se debe ahorrar dinero para este propósito.

Many of God's people become corrupt after receiving material blessings. Their end is becoming like Sapphira and Judas Iscariot. Many believers in Jesus live according to the greed of material things. Greed brings sin, and sin brings death to them. Before people ask the Lord for a blessing, they should plan ahead to use it for Jesus' sake. God's blessings must be used for the sake of the kingdom of God and for the kingdom of heaven. Money must be saved for this purpose.

그러나 많은 사람이 예수님일 하겠습니다! 주님일 하겠습니다! 구제, 봉사하겠습니다! 주님앞에 건축하겠습니다! 건축헌금을 드리겠습니다! 많은 사람들이 입으로만 소원을 하지만 결단코 축복받고 나서는 이제는 예수님께 등을 돌리는 삶을 삽니다!

Pero muchos del pueblo de Dios oran a Jesús de esta manera. “Si el Señor me da riquezas, las usaré para ustedes. Ayudaré a los pobres y serviré al Señor. Con ese dinero edificaré el templo del Señor ". Mucha gente reza así al Señor con la boca. Pero los bienaventurados no cumplen con el Señor las promesas que se han hecho a sí mismos. Dejan a Jesús después de ser bendecidos y sus corazones cambian.

 But many of God's people pray to Jesus like this. “If the Lord gives me riches, I will use it for you. I will help the poor, and I will serve the Lord. With that money I will build the temple of the Lord." Many people pray to the Lord like this with their mouths. But the blessed do not keep to the Lord the promises they have made for themselves. They leave Jesus after receiving the blessing, and their hearts are changed.

(삽비라가 그렇게 얘기를 하는데 이 땅에 있는 많은 사람들이 하나님의 보좌를 향하여 많은 사람들이 서원을 해요! 서원을 하는데 이빨 있잖아요? 쉽게 말하자면 치과가면 이빨 본떠논거 있잖아요? 잇몸까지 다~ 그것들이 얼마나 이 하늘에 둥둥둥둥 떠요! 바닷가의 모래처럼 이빨들이 둥둥둥 떠 있어요! 하늘이 보이긴 보이는데 얼마나 많은 치아들이 떠 있는지 몰라요!

(Incluso mientras Sapphira decía esto, innumerables personas de Dios en el mundo están orando a Dios y haciendo votos. Su realidad aparece simbólicamente. ¿Cómo se supone que describa esta escena?

Las clínicas dentales tienen muchos modelos que parecen encías y dientes reales. Innumerables cosas como esa flotan en el cielo. Su número es tan numeroso como la arena de la playa. El cielo es apenas visible. Porque muchos dientes flotan en el aire.

(Even while Sapphira was saying this, countless people of God in the world are praying to God and making vows. Their reality appears symbolically. How am I supposed to describe this scene? Dental clinics have many models that look like real gums and teeth. Countless things like that float in the sky. Their number is as numerous as the sand on the beach. The sky is barely visible. Because so many teeth are floating in the air.

많은 사람들이 서원을 하는거에요! 많은 사람들이 그렇게 예수님앞에 서원을 하는데, 축복받고 그 서원했던 것들이, 축복을 받았잖아요? 서원했잖아요? 그런데 그 사람들이 축복받고 나더니, 그렇게 교회에서 열심히 기도하고, 성가대 활동도 하고, 봉사도 하고, 성전에서도 봉사는 하는데, 축복받고 나니까 예수님과 완전히 180도 등돌리고 세상으로 나가는데, 교회밖으로 나가는데, 세상으로 나갈 때 세상이 보기에는 너무나 보암직하고 아름다운거에요!)

 Esta escena muestra a miles de personas haciendo votos y suplicando al Señor. Pero después de recibir respuestas a oraciones y bendiciones materiales, sus corazones cambian. Para que puedan recibir bendiciones materiales, oran fervientemente en la iglesia, realizan muchos servicios, limpian la iglesia y realizan actividades de coro. Pero después de recibir la bendición, se alejan de Jesús. Ya no piensan en las cosas que prometieron.Cuando dejan la iglesia y salen al mundo, el mundo se ve tan hermoso y maravilloso en sus ojos).

This scene shows thousands of people making vows and making supplications to the Lord. But after receiving answers to prayers and material blessings, their hearts change. In order for them to receive material blessings, they pray earnestly in the church, do a lot of service, clean the church, and do choir activities. But after receiving the blessing, they turn away from Jesus. They no longer think of the things they had vowed. When they leave the church and go out into the world, in their eyes the world looks so beautiful and wonderful.)

(2)

이것이 많은 사람들의 실상입니다! 축복받고 다들 미끄러집니다! 지옥으로 떨어집니다! ? 그 마음의 우상이 물질이기 때문입니다! 그 마음의 우상이 물질이기 때문입니다! 예수님이 내 마음에 제일 우상이 되어야 할터인데 많은 사람들이 축복받고 물질 때문에 예수님을 버려버리고, 우상이 물질이 되어 버리고, 지옥으로 우슬우슬 떨어지고 있습니다!

 Esta es la realidad de muchos del pueblo de Dios. Aquellos que han recibido la bendición de Dios se corromperán y caerán en el infierno. Esto se debe a que el dinero y las cosas materiales se han convertido en ídolos en sus corazones. Jesús es siempre el Señor de todo y el salvador del pueblo. Pero cuando el pueblo de Dios es bendecido, el dinero se convierte en su ídolo y abandonan a Jesús. Debido a una gran cantidad de dinero y cosas materiales, el pueblo de Dios va al infierno.

This is the reality of many of God's people. Those who have received God's blessing will become corrupted and fall into Hell. This is because money and material things have become idols in their hearts. Jesus is always the Lord of everything and the savior of the people. But when God's people are blessed, money becomes their idol, and they forsake Jesus. Because they received a lot of money and material, God's people are going to hell.

(전세계적으로 너무나 많은 사람들이 예수님앞에 많은 서원들을 하는데 막 치아들이 떠 있어요! 서원하고 서원은 많이 하는데 서원하고 그 서원을 지키는 사람들이 없다는 것입니다! 거의 대부분 서원했는데 예수님앞에서 지키지 않고 치아들이 다 공중에 둥둥둥 떠 있다는 것입니다!)

(Hay tantas personas en todo el mundo que hacen votos ante Jesús. La representación simbólica de tal situación es que modelos de dientes flotan en el aire. Hay muchos que hacen votos al Señor, pero pocos los cumplen. Porque muchos no cumplen sus votos al Señor, Muchas encías y dientes flotan en el aire. )

 (There are so many people all over the world who make vows before Jesus. The symbolic representation of such a situation is that models of teeth are floating in the air.There are so many who make vows to the Lord, but few fulfill their vows. Because many do not fulfill their vows to the Lord, Many gums and teeth are floating in the air )

(삽비라가 말을 해요!)

부부는 일심동체라고 하지 않았습니까? 우리는 예수를 팔아 먹었습니다! 예수를 팔아 버렸습니다! 물질을 너무나 사랑했기 때문입니다! 예수님앞에 드렸으나 결국 물질에 대한 욕심을 놓지 않았기 때문에, 예수님보다 더욱더 물질을 사랑하는 불씨가 있었기 때문에, 사단이 그 불씨에 불을 지펴버리니 불씨가 튀어 버렸습니다! 이 불씨가 우리의 영혼까지 태워버렸습니다! 내 남편 아나니아도 저와 같은 고통을 당하고 있습니다!

(Sapphira dice)

Las parejas siempre tienen la misma idea y propósito. Así que juntos vendimos a Jesús y lo abandonamos porque amamos mucho los bienes y el dinero del mundo. Hicimos ofrendas a Jesús, pero al final no pudimos renunciar a nuestra codicia por el dinero. La semilla de amar las cosas materiales del mundo más que a Jesús permaneció en nuestro corazón. Satanás ha encendido nuestra codicia. El fuego de la codicia incluso ha quemado nuestras almas. Mi esposo, Ananías, también vino a este infierno y sufre lo mismo que yo.

 (Sapphira says)

Couples always have the same thoughts and goals. So together we sold Jesus and forsook Jesus because we loved the world's goods and money so much. We made offerings to Jesus, but in the end we couldn't give up our greed for money. The seed of loving the material things of the world more than Jesus remained in our hearts.

Satan has ignited our covetousness. The fire of covetousness has even burned our souls. My husband, Ananias, also came to this hell, and he suffers the same as me.

(아나니아가 얘기를 해요! 삽비라의 남편 아나니아가 얘기를 해요!) 

살려줘요~~~! 살려줘요~~! 살려주세요~~~! ~~~~! 살려주세요~~!

(아나니아와 삽비라가 큰 연못에, 까만물에 담궈져 있는데, 손만 내밀고, 한손은 까만물에 잠겨져 있어요! 까만물에! 아나니아가 몸서리를 쳐요! 몸서리를 치면서 비명을 질러요!)

 (Ananías está hablando, Ananías es el esposo de Safira)

¡Por favor sálvame ~~~! ¡Por favor sálvame ~~! ¡Por favor, rescátame ~~~! ¡Ah ~~~~! ¡Por favor sálvame ~~!

(Ananías y Safira están en un estanque grande y el agua del estanque es negra. Sus cuerpos están sumergidos en agua negra, una mano está fuera del agua y la otra sumergida. Están gritando porque no soportan el dolor)

(Ananias is talking, Ananias is Sapphira's husband)

Please save me~~~! Please save me~~! Please rescue me~~~! Ah~~~~! Please save me~~!

(Ananias and Sapphira are in a large pond, and the water in the pond is black. Their bodies are immersed in black water, their one hand is out of the water and the other is submerged. They're screaming because they can't stand the pain)

~~~! 너무 고통스러워~! 너무 고통스러워~~~! 사람살려줘요! 사람살려요~~! 그 누구도 물질을 사랑해서는 안됩니다! 이 시대를 사는 목사님들, 물질을 놓으시길 바랍니다! 많은 주의 종들이 물질 때문에 예수님을 버리고 있습니다! 많은 주의 종들을 쾌락을 좇아가고 따라가기 때문에 사단의 올무에 걸려들고 있습니다! 사단이 제일 쉽게 주의 종들을 미혹시키는게 물질과 음란이라는 것을 어찌 모르십니까?

 ¡Ah ~~~! Estoy sufriendo mucho. No puedo soportar mi dolor. sálvame, sálvame ¡Nadie debería amar el dinero! Pastores del mundo en este momento, desechen su codicia por el dinero. Muchos siervos del Señor están abandonando a Jesús debido a su codicia por el dinero. Debido a que los siervos del Señor persiguen los placeres del mundo, están atrapados en la trampa de Satanás. Para engañar a los siervos del Señor, ¿qué método usa más Satanás? El dinero y la lascivia son las herramientas más utilizadas por Satanás.

Ah~~~! I am in so much pain. I can't bear my pain. save me, save me No one should love money! Pastors in the world right now, throw away your greed for money. Many servants of the Lord are abandoning Jesus because of their greed for money. Because the Lord's servants pursue the pleasures of the world, they are caught in Satan's snare. In order to deceive the Lord's servants, what method does Satan use the most? Money and lewdness are Satan's most frequently used tools.

(이렇게 보여주는데, 아나니아가 얘기하는 중에 루시퍼의 손가락에 많은 뱀줄이 보여요! 루시퍼도 다섯손가락인데 거기에서 뱀줄이 나와있는데, 이 나라의 대형교회 목사님들 있잖아요? 이 대한민국의 알아주는 대형교회, 다섯교회 목사님들 발에 다 뱀줄이 감겨져 있어요! 이렇게 오른쪽 발에 뱀줄이 발목에 감겨져 있어요! 다섯교회, 이름만 대면 알아주는 교회!

(Esto es lo que dice Ananías. Estoy mirando la mano de Lucifer en este momento. Cuerdas de serpiente emergen de la punta de sus dedos. La mano de Lucifer tenía cinco dedos, y en cada dedo salió una cuerda de serpiente y envolvió a los ministros. Los pies de los pastores famosos de las mega-iglesias de nuestro país, los cinco pastores más famosos que la gente conoce, están atrapados en la cuerda de la serpiente de Lucifer. Los pies derechos de los pastores de las cinco iglesias más famosas están atados con la cuerda de Lucifer.

 (This is what Ananias says. I am looking at Lucifer's hand at this time. Snake ropes emerge from the tips of his fingers. Lucifer's hand had five fingers, and on each finger a snake's cord came out and wrapped around the ministers. The feet of the famous pastors of the mega-churches in our country, the five most famous pastors that people know, are caught in the serpent's rope of Lucifer. The right feet of the pastors of the five most famous churches are tied with Lucifer's rope.

루시퍼가 손가락으로 어떤 동작을 하느냐면, 우리가 피아노치는 동작처럼 이렇게 이렇게 루시퍼가 자기 손가락을 움직이는데, 루시퍼의 오른손이에요! 이게 뭐냐하면 루시퍼가 요리하고 루시퍼가 조정하는대로 이 나라의 대형교회 목사님들이 루시퍼에게 속아서 미혹되서 끌려가고 있다는 것입니다! 완전히 꼭뚝각시처럼~

Veo lo que hacen los dedos de Lucifer. Sus dedos se mueven como los de un pianista. La mano derecha de Lucifer sostiene pastores famosos en Corea. Veo a los pastores más grandes y famosos de nuestro país siendo controlados por el dedo de Lucifer. Los pastores famosos están siendo engañados por Lucifer. Los pastores son arrastrados por Lucifer, como un títere se mueve ~

 I'm watching what Lucifer's fingers do. His fingers move like that of a pianist. Lucifer's right hand is holding famous pastors in Korea. I see the biggest and most famous pastors in our country being controlled by Lucifer's finger. Famous pastors are being deceived by Lucifer. Pastors are being dragged by Lucifer, like a puppet is moving~

너무 너무 무서워요! 너무 너무 무서워요! 저도 예수님께서 보여주시는데 믿고 싶지 않고 믿어지지가 않아요! 너무 무서워! 너무 무서워요! 나도 저렇게 될까봐! 저도 한순간에 루시퍼에게 조정받는 줄도 모르고 저럴까봐, 저런 목사님들처럼 될까봐 무서워요! 저 목사님들도 예수님을 사랑하고 사랑했을때가 있었을텐데~ 나도 저렇게 될까봐 너무 너무 무서워요! 너무 너무 무서워요!

 Esta situación me sorprende mucho y me da vergüenza. Jesús me lo está mostrando ahora, pero no quiero admitirlo. Estoy tan aterrorizado por esta realidad. Me viene el pensamiento de que puedo ser como ellos. Porque Lucifer puede controlar a las personas en un instante. Nunca debería ser como esos pastores. Incluso aquellos pastores famosos alguna vez amaron a Jesús fervientemente. Pero ahora se han vuelto como los sirvientes de Lucifer. Me temo que yo también seré así. Siempre tendré que cuidar y controlar mi propia vida.

This situation surprises me so much and makes me embarrassed. Jesus is showing me now, but I don't want to admit this. I am so terrified of this reality. The thought comes to me that I can be like them. Because people can be controlled by lucifer in an instant. I should never be like those pastors. Even those famous pastors once truly loved Jesus fervently. But now they have become like Lucifer's servants. I'm worried that I'll be like that too. I will always have to look after and check my own life.

저는 제 영이 지옥에 있고요, 천국의 예수님의 보좌가 보여요! 저는 아나니아와 삽비라가 형벌받는 장소에 서 있는데, 저와 아나니아와 삽비라가 예수님이 보좌에 앉아 계신 것을 보는데, 예수님의 보좌로부터 빛이 쫙~~ 임해요! 저와 아나니아와 삽비라에게! 천국의 빛이 쫙 임하는데 세상에! 칠흙같고 어두컴컴하고 안개와 같은 지옥에, 아나니아와 삽비라와 제가 있는 곳만 조명에 헤드라이트를 켠 것처럼 빛이 쫙 임하는데, 반짝 반짝 반짝 꽃가루가 휘날리는것처럼 빛이 난다는거에요!

Mi espíritu está ahora en el infierno. Aquí puedo ver el trono de Jesús en el cielo. Estoy en el lugar donde se castiga a Ananías y Safira. Yo, Ananías y Safira juntos vemos a Jesús sentado en el trono. La luz del cielo nos llega del trono de Jesús. Cada área del infierno está siempre oscura. Solo en el lugar donde estábamos yo, Ananías y Safira, de repente se encendió la luz. Es como los faros de un coche que nos iluminan. La llegada de la luz del cielo es como un polvo brillante que se derrama sobre nosotros.

 My spirit is now in Hell. Here I can see the throne of Jesus in heaven. I stand in the place where Ananias and Sapphira are punished. I, Ananias, and Sapphira together see Jesus sitting on the throne. The light of heaven comes to us from the throne of Jesus. Every area of ​​Hell is always dark. Only the place where I, Ananias, and Sapphira were, suddenly the light came on. It's like a car's headlights illuminating us. The coming of heaven's light is like a sparkling powder being poured upon us.

아나니아와 삽비라가 이렇게 목만 나왔어요! 아까는 손외에는 다 잠겨져 있었는데~ 아나니아와 삽비라가 막 울어요!) 

예수님, 예수님~~~! 예수님! 나의 구세주시여! 나의 창조주시여~~~! 이렇게 아름다운 저 분을 모르고 우리가 물질 때문에 예수님을 버렸구나! 저렇게 아름다운 창조주를 모르고 버렸기 때문에, 물질을 사랑했기 때문에 우리가 지옥에 왔구나!

Ananías y Sapphira están sumergidos en el agua negra y ahora están llorando.)

¡Jesús, Jesús! ¡Jesús! ¡Mi salvador, mi creador! Hemos abandonado a un Jesús tan hermoso por nuestra codicia. No conocíamos a un Creador tan hermoso. Como amamos las cosas materiales más que Jesús, fuimos al infierno.

 Ananias and Sapphira are immersed in the black water, and they are now weeping.)

Jesus, Jesus! Jesus! My savior, my creator! We have abandoned such a beautiful Jesus because of our greed. We did not know such a beautiful Creator. Because we loved material things more than Jesus did, we went to hell.

(3)

욕심을 조심하고, 욕심을 버려요! 미혹을 조심해요! 사단은 무엇으로 미혹을 하냐? 거짓표적을 따라가게 만들고, 물질을 하나님이 되게 만들고, 음란과 쾌락과 명예와 권력이 예수님이 되게 우리의 마음을 장악하고, 장악당하면 사단이 시키는대로 조정당하다가 멸망의 길, 지옥으로 온다는 것입니다!

 Cuidado con la codicia Abandona toda codicia Cuidado con todo tipo de delirios. Satanás está engañando al pueblo de Dios por varios medios: falsos milagros, codicia de dinero, fornicación, placeres mundanos, codicia de fama, codicia de poder. La gente valora estas cosas más que Jesús. Aquellos que son engañados por Satanás son controlados por Satanás. Aquellos que están poseídos por Satanás caminarán por el camino de la destrucción y eventualmente llegarán al infierno.

Beware of greed Abandon all greed Beware of all kinds of delusions. Satan is deceiving God's people by various means, false miracles, greed for money, fornication, worldly pleasures, lust for fame, lust for power. People value these things more than Jesus. Those who are deceived by Satan are controlled by Satan. Those who are possessed by Satan will walk on the road to destruction and eventually come to Hell!

(많은 목사님들인데, 일렬로 일렬로 줄줄이 줄줄이, 목사님들이 지옥으로 이렇게 들어오지 않고, 지옥과 지상이 연결된 깔대기가 있고, 문을 통하여 지옥으로 오는 길이 있어요! 많은 목사님들이 담벼락, 그러니까 밑에는 논두렁같은게 길게 길게 지옥의 문으로 들어가는 곳까지 연결되어 있고, 담벼락이 있는것처럼 오른쪽과 왼쪽에 구더기와 뱀들이 바글바글해요! 길이 어떻게 생겼냐하면 지옥으로 들어가는 길이 구불구불구불한데, 곡선이 아니고 제트 모양으로 지그재그 지그재그로 생겼어요!

(Innumerables pastores están llegando al infierno, alineados. Hay dos formas de entrar al infierno. Hay un embudo que conecta el infierno y la tierra, y el otro camino es a través de las puertas del infierno hacia el infierno. Miles de pastores siguen el camino del infierno, atraviesan las puertas del infierno y llegan al infierno. El camino al infierno es estrecho como la frontera entre campos de arroz. Numerosos gusanos y serpientes se apilan a los lados izquierdo y derecho de la carretera. El camino al infierno no tiene forma de curva, tiene forma de zigzag.

(Innumerable pastors are coming into Hell, lined up. There are two ways to enter Hell. There is a funnel that connects hell and the earth, and the other way is through the gates of hell and into hell. Thousands of pastors follow the path of Hell, through the gates of Hell, and into Hell. The road to hell is narrow like the border between rice fields. Numerous maggots and snakes are piled up on the left and right sides of the road. The road to hell is not curved, but zigzag.

거기에 많~은 목사님들이 수갑을 채워놨는데, 뱀들로 다 수갑을 만들어 놨는데, 이 목사님들이 누구시냐하면, 이 땅에서 양떼들을 돌보는게 아니라 사치하고, 골프 치러 다니고, 여가생활 즐기고, 물질, 음란 그런걸로, 많은 목사님들이 양떼들과 예수님을 위하여 시간을 보내야 될텐데, 가족들과 많은 시간을 보내고, 여가생활을 즐긴만큼 예수님과 기도는 단절되고 대화는 끊어져 버린다는 것입니다! 이런 목사님들, 양을 버리는 삯군목사님들이에요! 이런 목사님들이 줄줄이 지옥으로 오고 있어요!)

 En el infierno, innumerables pastores están encadenados con esposas, que son serpientes. Los pastores que llegaron al infierno no cuidaron de las ovejas, sino que vivieron una vida lujosa, o jugaron al golf, disfrutaron del ocio o buscaron dinero y lascivia. La misión de los pastores es cuidar de los santos, las ovejas de Dios. Pero muchos pastores disfrutan de los placeres del mundo con sus familias. Los pastores no se comunican con Jesús, no oran y no tienen comunión con el Señor. Estos pastores no cuidan de las ovejas de Dios, sino que son pastores solo para ganar dinero. Todo este tipo de pastores vienen al infierno)

In Hell, countless pastors are chained in handcuffs, which are snakes. The pastors who came to Hell did not take care of the sheep, but instead lived a luxurious life, or played golf, or enjoyed leisure, or pursued money and lewdness. The mission of pastors is to care for the saints, the sheep of God. But many pastors enjoy the pleasures of the world with their families. Pastors do not communicate with Jesus, do not pray, and do not have fellowship with the Lord. These pastors do not take care of the sheep of God, but they are pastors only to earn money. All these kinds of pastors come to hell)

(예수님) 보라! 사랑하는 종아

(예수님이 목사님한테 말씀하세요! 보좌에서!)

보아라! 사랑하는 종아! 보아라! 많은 주의 종들이 나에게 충성을 맹세하고, 죽도록 죽도록 충성하겠다고 맹세하였던 이 주의 종들의 죄를 보라! 너도 이와같은 종이 될까 두려워하라! 너도 한순간에 사단에게 속아서 이와같은 종이될까 두려워하라! 너도 구원을 두렵고 떨림으로 이루라! 너는 구원을 두렵고 떨림으로 이루라!

 (Jesús) He aquí mi amado siervo. (Jesús, sentado en el trono del cielo, ahora le habla al pastor Yang-Hwan Kim).

He aquí, mi siervo amado, Muchos siervos del Señor me juran lealtad, prometiendo dar su vida por mí. Pero tales pastores se entregan a muchos pecados. Mire los muchos pecados de los siervos del Señor. No deberías ser un pastor así. Esté en guardia contra el pecado. Si no evita el pecado, también puede convertirse en un sirviente de Satanás en un instante. No seas como estos siervos del Señor. Debes trabajar en tu salvación todos los días con sinceridad y temor.

(Jesus) Behold, my beloved servant. (Jesus, seated on the throne of heaven, is now speaking to Pastor Yang-Hwan Kim.)

Behold, my beloved servant, Many servants of the Lord swear allegiance to me, promising to give their lives for me. But such pastors are indulged in many sins. Look at the many sins of the Lord's servants. You shouldn't be a pastor like this. Be on guard against sin. If you do not shun sin, you too can become a servant of Satan in an instant. Do not be like these servants of the Lord. You must work out your salvation daily with sincerity and fear.

결단코 물질이 예수가 되어서는 아니되느니라! 사랑하는 종아! 결단코 물질이 나 예수가 되면 안된다! 너 만큼은, 내가 숨겨놓은 진실된 종들만큼은

지금도 덕정사랑교회처럼 많은 교회가 훈련받고 있느니라! 내가 너희들을 쓰기 위해서 많은 교회들을 숨겨놓고 덕정사랑교회처럼 훈련시키고 있노라!

 De ninguna manera las cosas materiales pueden ascender al lugar de Jesús. mi querido sirviente! Nunca dejes que el dinero sea tu amo. Nunca debes hacer eso. Hay verdaderos sirvientes que he escondido. Mis sirvientes nunca deben ser corruptos. Ahora, hay muchas iglesias como la suya, iglesias que entreno fuertemente. Para mi uso, hay iglesias que entreno como tú, y las he escondido. Estas iglesias no deben corromperse.

By no means can material things ascend to the place of Jesus. my dear servant! Never let money be your master. You must never do that. There are true servants I have hidden. My servants must never be corrupt. Now, there are many churches like yours, churches that I strongly train. For my use, there are churches I train like you, and I have hidden them. These churches are not to be corrupted.

사랑하는 종아! 너는 첫째도 둘째도 셋째도 조심하라! 많은 종들의 교회가 커지고, 성도수가 많아지고, 대형교회가 될 때 나 예수를 버리고 물질을 잡는다!

 어찌하여 조용기 목사가 그랬더냐? 어찌하여 나의 사랑하는 조용기가 이렇게 되었느냐? 나 예수보다 물질을 사랑했기 때문이다! 가룟유다처럼~ 너는 명심하고!

 Mi querido servidor, esté siempre en guardia contra la codicia, primero, segundo y tercero, no debe olvidarse de esto. Los siervos del Señor se corrompen cuando la iglesia de uno crece y aumenta el número de santos. Cuando esa iglesia se convierte en una mega iglesia, los pastores abandonan a Jesús y se interesan por el dinero y las cosas mundanas. ¿Cómo se corrompió el pastor Yong-Ki Cho? ¿Por qué mi amado pastor Jo Yong-Gi es tan corrupto? La razón era que amaba el dinero más que a Jesús. El pastor Cho se volvió como Judas Iscariote. Debes tener esto en cuenta.

My dear servant, always be on guard against greed, first, second and third, you must not forget about this. The Lord's servants are corrupt when his own church grows and the number of saints increases. When that church grows into a mega-church, the pastors abandon Jesus and take an interest in money and worldly things. How did Pastor Yong-Ki Cho become corrupt? Why is my beloved Pastor Jo Yong-Gi so corrupted? The reason was that he loved money more than Jesus. Pastor Cho became like Judas Iscariot. You should keep this in mind.

전세계적으로 있는 많은 목자들아! 나의 종들아! 물질이 나 예수가 될까 두려워하고 구원을 두렵고 떨림으로 이루라! 그 어떤 사람들보다 나의 종들이 천국길로 가는길은 너무 좁고 협착하다! 그러니 구원을 두렵고 떨림으로 이루라!

Innumerables pastores alrededor del mundo, mis siervos, No dejes que el material y el dinero del mundo se conviertan en tus dueños. Muchos pastores valoran el dinero más que Jesús. Esté siempre atento a seguir el camino del pecado, tenga miedo de caer. Debes trabajar en tu propia salvación día a día. No debes amar el dinero. El camino al cielo para mis siervos es demasiado estrecho. Tu salvación debe cumplirse día a día, con un corazón temeroso y tembloroso.

 Countless pastors around the world, my servants, Don't let the world's material and money become your masters. Many pastors value money more than Jesus. Always be on the lookout for going in the way of sin, be afraid to fall. You must work out your own salvation day by day. You must not love money. The road to heaven for my servants is too narrow. Your salvation must be accomplished day by day, with a fearful and trembling heart.

(다시 아나니아와 삽비라가 얘기를 해요! 남녀가 서서 서로 안고 있는 포즈 있잖아요? 그렇게 안고 있는데 머리부터 발끝까지 뱀들이 칭칭칭칭 감아 놨어요! 낭떠러지 같은 곳에서 뱀을 칭칭칭 감았는데, 움직이지 못하게 그렇게 감아놨어요! 뱀몸 사이사이에 가시가 있는데 그것들이 파고 들어가요!

 (Ananías y Sapphira vuelven a hablar. Los dos se abrazan, pero están rodeados de numerosas serpientes desde la cabeza hasta los pies. Están parados en un acantilado. Debido a que las serpientes los atan por completo, no pueden moverse en absoluto. Y hay muchas espinas en el cuerpo de la serpiente, y las espinas afiladas perforan profundamente su cuerpo.

(Ananias and Sapphira talk again. The two are embracing each other, but are surrounded by numerous snakes from their heads to their feet. They stand on a cliff. Because the snakes completely bind them, they cannot move at all. And many thorns sprout from the body of the serpent, and the sharp thorns pierce deeply into their body.

뒤에 있는 뿔이 달린 귀신이 있는데, 이빨은 드라큐라같아요! 이빨이 코뿔소의 뿔처럼 생겼어요! 손톱은 독수리와 같이 굽이 있는 손톱인데 구부러졌어요! 그런데 손톱이 시커멓고 얼마나 지저분한지 몰라요! 죽은 시체와 같은 색깔이에요!

Detrás de ellos se encuentra un espíritu maligno con cuernos. Sus dientes son como Drácula, O parecen cuernos de rinoceronte. Tienen uñas en los dedos. Parece las garras de un águila y está curvada. Las uñas de sus dedos son negras y muy sucias. Su apariencia tiene el mismo color que un cadáver.

 Behind them stands an evil spirit with horns. Their teeth are like Dracula, Or they look like rhino horns. They have nails on their fingers. It looks like an eagle's claws and is curved. The nails on their fingers are black and very dirty. Its appearance has the same color as a dead body.

그 귀신이 아나니아와 삽비라를 낭떠러지에 세워놨는데 밀어버리니까 밑에는 용암이에요, 용암인데, 용암에 바위가 이렇게 올라와있는데 아나니아와 삽비라가 그 바위위에 툭 떨어져요! 수박터지듯이 온몸이 산산이 부서져 버려요! 그것들이 용암물로 들어가는데, 세상에! 녹았다가 용암에서 아나니아와 삽비라가 막 재생이 되요! 그래서 살려달라고 애원을 하는데, 재생이 됨과 동시에 또 녹아버려요! ! 이러한 형벌을 매일 매일 받아요!)

El demonio pone a Ananias y Sapphira en un acantilado y los empuja por el acantilado. En el fondo del acantilado hay lava, y una roca en medio del agua de lava se eleva. Ananías y Safira caen sobre la roca, Sus cuerpos estaban destrozados y parecía una sandía rompiéndose. Los fragmentos del cuerpo se esparcen y caen a las aguas de lava. se ve tan terrible, Después de un tiempo, los cuerpos de Ananias y Sapphira se regeneran. Y gritan, suplican por la salvación. Sus cuerpos fueron regenerados, pero nuevamente se derritieron en el agua de lava caliente. ¡Ah! Están sujetos a este terrible castigo todos los días).

 The demon puts Ananias and Sapphira on a cliff and pushes them down the cliff. At the bottom of the cliff is lava, and one rock in the middle of the lava water rises. Ananias and Sapphira fall upon the rock, Their bodies were shattered, and it looked like a watermelon cracking. Fragments of the body are scattered and fall into the lava waters. looks so terrible, After a while, Ananias and Sapphira's bodies are regenerated. And they scream, beg for salvation. Their bodies were regenerated, but again melted in the hot lava water. Ah! They are subjected to this terrible punishment every day.)

(삽비라의 손이 올라오더니 삽비라가 말을 해요!) 

가정에서 여자의 역할이 가장 큽니다! 가정에서 여자의 역할이 가장 큽니다! 더욱더 기도생활하고, 가정을 사단으로부터 지키고 보호할 수 있는것은 기도라는 것을 잊지 마시길 바랍니다! 아내된 자들이여! 아내된 엄마들이여! 기도생활을 놓치지 마시길 바랍니다! 가정과 남편과 나라와 국가를 지킬 수 있는 것은 기도라는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

 (La mano de Sapphira sale del agua de lava, Sapphira habla)

¡Una esposa tiene el papel más importante en el hogar! ¡Las mujeres tienen la mayor influencia en el hogar! Las esposas deben orar diligentemente, por lo que deben proteger sus hogares de los poderes de Satanás. La forma de proteger y proteger a la familia de las fuerzas del mal es a través de la oración. Todas las esposas no deben olvidarse de esto. esposas! madres! No te pierdas la vida de oración. Ore por su familia, esposo y país. Tus oraciones pueden guardar todas estas cosas. no olvides esto

(Sapphira's hand comes out of the lava water, Sapphira speaks)

A wife has the greatest role in the home! Women have the greatest influence in the home! Wives must pray diligently, so they must protect their homes from the powers of Satan. The way to protect and protect the family from the forces of evil is through prayer. All wives should not forget about this. wives! mothers! Do not miss the life of prayer. Pray for your family, husband, and country. Your prayers can keep all these things. don't forget this

나 삽비라와 아나니아는 어찌하여 예수님을 버리고 물질을 선택했는지 아십니까? 왜 욕심을 버리지 못했는지 아십니까?

 성령을 받을때 꼭 회개하고 성령을 받으시길 바랍니다! 기도할때도 꼭 회개하고 기도하시길 바랍니다! 말씀들을때도 설교들을때도 꼭 회개하고 들으시길 바랍니다! 그것이 진정으로 성령을 받는 길이라는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

 Safira y Ananías abandonaron a Jesús y eligieron cosas materiales y dinero. ¿Por qué hicimos eso? La razón es que no hemos renunciado a la codicia del dinero. Cuando recibe el Espíritu Santo, debe arrepentirse de sus pecados. Quiero que todos estén llenos del Espíritu Santo. Al orar al Señor, primero arrepiéntete de tus pecados. Cuando lee la Palabra de Dios o escucha un sermón, primero debe arrepentirse de sus pecados. Hacerlo es la manera de recibir verdaderamente la plenitud del Espíritu Santo. ¡Espero que todo el pueblo de Dios no olvide esto!

Sapphira and Ananias abandoned Jesus and chose material things and money. Why did we do that? The reason is that we have not given up on the greed of money. When you receive the Holy Spirit, you must repent of your sins. I want everyone to be filled with the Holy Spirit. When praying to the Lord, first repent of your sins. When you read God's Word or listen to a sermon, you must first repent of your sins. That is the way to truly receive the fullness of the Holy Spirit. I hope that all of God's people will not forget this!

(예수님의 음성이 들려요!)

 사랑하는 딸아, 사랑하는 종아, 잘 보았느냐? 많은 목자들이, 많은 사람들이 나 예수를 버리고 물질을 선택하고, 쾌락을 선택할 것이다! 너희들은 이것으로부터 멀리하고 네 자신을 지키라! 네 스스로가 정결하고 거룩하게 하나님의 백성으로서 살아가라! 날마다 세마포옷을 입어라! 날마다 거룩한 행실로 나 예수앞에 발견된 자가 되라! 그것은 회개뿐이니라!

 (Se escucha la voz de Jesús)

Mi amada hija, mi amada sierva, ¿Has presenciado claramente la realidad del infierno? Muchos pastores y muchas personas han abandonado a Jesús y aman más el dinero y las cosas del mundo. A partir de entonces, seguirán los placeres del mundo más que las palabras de Jesús. ¡Apártense de la codicia, manténganse alejados del mal! Debes esforzarte por ti mismo, vivir una vida casta y ser un pueblo santo de Dios. Lava tu ropa de lino todos los días, lo que significa arrepentirte de tus pecados. Viva una vida santa todos los días. Sea bueno y sincero ante Jesús. El único camino al cielo es arrepentirse de sus pecados.

(Jesus' voice is heard)

My beloved daughter, my beloved servant, Have you clearly witnessed the reality of hell? Many pastors and many people have abandoned Jesus and love money and worldly things more. From then on, they will follow the pleasures of the world more than the words of Jesus. Stay away from greed, keep yourselves from evil! You must strive for yourself, to live a pure life and be a holy people of God. Wash your linen clothes daily, which means repenting of your sins. Live a holy life every day. Be good and sincere before Jesus. The only way to heaven is to repent of your sins.

(하나님 감사합니다! 오직 영광받아 주시옵소서! 거룩하신 예수님의 이름으로 기도드렸나이다! 아멘!)

(¡Dios, te doy las gracias! Solo la gloria te pertenece. En el santo nombre de Jesús oro. ¡Amén!)

(God, I thank you! Only glory belongs to you. In the holy name of Jesus I pray. Amen!)

 "

  이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐?
  다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여)