English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : El grito de Samsón desde el cielo.천국에서 삼손의 외침 조회수 : 602
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2021-03-11

천국에서 삼손의 외침

El grito de Samsón desde el cielo.

Samson's cry from heaven.

(예루살렘성전앞에 제가 서 있습니다! 정금길앞에 예루살렘성전이 서 있구요, 예루살렘성전이 너무 너무 반짝 반짝 빛이 나고 빛납니다! 바라보고 있는 자체도 너무나 반짝반짝 빛난다는 것입니다! 보고만 있기만 해도 아름답게 반짝반짝 빛이 납니다! 예루살렘성전의 꽃들이 성 전체에 반짝 반짝 빛이 난다는 것입니다! 성전문앞에 제가 바로 서 있구요, 천국의 하늘을 올려다보는데 너무나 너무나, 천국의 하늘빛깔은 어떻게 생겼냐하면요 파란하늘색이에요, 파란색같으면서도 하늘색이에요!

¡Ahora estoy parado en el cielo frente al Templo de Jerusalén! Hay un camino ancho de oro puro frente al templo. El templo de Jerusalén es tan hermoso y reluciente. ¡Qué castillo tan hermoso y brillante! Estoy de pie a la puerta del templo, estoy mirando los cielos del paraíso. El cielo del paraíso es muy azul. Es un color muy hermoso y natural del cielo.

I am now standing in heaven in front of the Jerusalem Temple! There is a wide road of pure gold in front of the temple. The temple in Jerusalem is so beautiful and gleaming. Such a beautiful and shining castle! I am standing at the door of the temple, I am looking at the heavens of paradise The sky of paradise is very blue. It is a very beautiful and natural color of the sky.

구름위에 타고 있는 천사도 있구요, 구름위에 사람이 타고다니는 것도 있구요, 주기철목사님이 저 멀리 보이시네요! 구름을 타고 면류관을 쓰셨구요, 하얀 빛난 세마포옷을 입었고, 주기철목사님이 저한테 손을 흔듭니다! “김민선전도사님!” 저 멀리 있는데도 가까이서 대화하는것처럼 주기철목사님의 음성이 또박또박 들려요! 천국은 이렇게 신비하고 신비한 곳입니다! 주기철목사님이 저한테 말씀을 하십니다! “김민선전도사님, 김민선전도사님!” 제가 주기철목사님의 저 목소리를 흉내낼 수 없다는게 너무 안타까워요! 너무나 인자하고 따스한 음성의 목소리입니다!

Puedes ver ángeles en las nubes y las personas en las nubes también son visibles. Muchos vuelan en las nubes. "Pastor Ju Gi-cheol" se puede ver desde la distancia. También está montado en una nube, lleva una corona y viste un lino blanco brillante. ¡El pastor Gi-cheol Joo me está saludando con la mano! "¡Predicador Min-Sun Kim!" Está lejos, pero su voz me escucha como si estuviera a mi lado. La voz del pastor Ki-Cheol Ju es muy clara. ¡El cielo es un lugar tan misterioso! ¡El pastor Gi-cheol Joo me está hablando! "Evangelista de Kim Min-Sun, evangelista de Kim Min-Sun" No puedo imitar la hermosa voz del pastor Gi-Cheol Joo. Esto lo siento mucho. Su voz es muy hermosa y cálida.

You can see angels on the clouds, and people on the clouds are also visible. Many fly in clouds. "Pastor Ju Gi-cheol" can be seen from a distance. He is also riding on a cloud, wearing a crown, and wearing a white shiny linen. Pastor Gi-cheol Joo is waving his hand towards me! “Preacher Min-Sun Kim!” He is far away, but his voice is listening to me as if he was next to me. Pastor Ki-Cheol Ju's voice can be heard very clearly. Heaven is such a mysterious place! Pastor Gi-cheol Joo is speaking to me! “Kim Min-Sun evangelist, Kim Min-Sun evangelist” I cannot imitate the beautiful voice of Pastor Gi-Cheol Joo. This is very sorry. His voice is very lovely and warm.

(주기철목사님) 김민선전도사님, 김민선전도사님! 이렇게 천국에 오신 것을 환영하고 환영합니다! 나 주기철목사가 진정으로 김민선전도사님께서 천국에 오신 것을 환영하고 환영합니다!

(Pastor Joo Ki-Cheol) Evangelista Kim Min-Sun, Evangelista Kim Min-Sun! ¡Te damos la bienvenida y te damos la bienvenida al cielo! ¡Yo, muy bienvenido a tu visita al cielo!

(Pastor Joo Ki-Cheol) Evangelist Kim Min-Sun, Evangelist Kim Min-Sun! We welcome and welcome you to heaven! I, very welcome to your visit to Heaven!

김민선전도사님, 많은 영혼을 사랑하고 사랑하시길 바랍니다! 영혼들을 더욱더 사랑하고 품으시길 바랍니다! 품기위해서는 가슴이 넓어야 합니다! 마음이 넓지 않고서는 넓히지 않고서는 아무리 사랑의 은사를 구한들 그 사랑의 은사는 무용지물이라는 것입니다! 많은 주의 종들이 사랑의 은사를 구해놓고 받지를 못한 이유가 입으로만 주여,주여,주여,주여! 그렇게 예수님앞에 했지만 그 주여, 주여하는 입술의 기도만큼 행함없는 믿음으로 주님앞에 발견됐고, 보였기 때문에 많은 자들이 응답없는 빗나간, 엇나간 기도를 하고 있다는 것입니다!

Evangelista Kim Min-Sun, espero que ame a muchas almas, Amando las almas con más pasión, deseo que abrazes a todos con un corazón amplio. Aquellos que quieran perdonar y amar a los demás deben tener un corazón amplio. Aquellos que no pueden ensanchar su propio corazón encuentran difícil amar a los demás. Aquellos con un corazón estrecho pueden pedirle al Señor el regalo del amor, pero esa oración no puede ser eficaz. Muchos de los siervos del Señor oran al Señor para recibir el regalo del amor, pero no lo reciben. La razón es que ellos invocan al Señor solo con la boca: ¡Señor, Señor, Señor, Señor! Pero sus vidas no intentan practicar el amor. Su fe es una fe que no pone en práctica la Palabra de Dios en sus vidas. Ante el Señor, es una fe falsa. Tales oraciones no pueden recibir la respuesta del Señor.

Evangelist Kim Min-Sun, I hope you will love many souls, Loving souls more passionately, I wish you to embrace all people with a broad heart. Those who want to forgive and love others should have a broad heart. Those who can't make their own hearts wider find it hard to love others. Those with a narrow heart may ask the Lord for the gift of love, but that prayer cannot be effective. Many of the Lord's servants pray to the Lord to receive the gift of love, but they do not receive it. The reason is that they call on the Lord only with their mouths, Lord, Lord, Lord, Lord! But their lives don't try to practice love. Their faith is a faith that does not put God's Word into practice in their lives. Before the Lord, it is a false faith. Such prayers cannot receive the Lord's answer.

김민선전도사님은 더욱더 사모하면서 사랑의 은사를 구하시길 바랍니다! 덕정사랑교회가 진정으로 사랑의 은사를 놓고 작정을 들어가고 있다는 것은 천국에서 누구나 다 알고 있는 사실입니다! 그러나 사랑의 은사를 진실로 사모함으로 기도하는 자가 너무나 적다는 것입니다! 더욱더 사모하시길 바랍니다! 더욱더 사모하시길 바랍니다!

Evangelista, esperando tener más el don del amor, tendrás que orar más fervientemente por él. Todos en el Cielo saben que las familias de la Iglesia Deokjeong Sarang están llevando a cabo una reunión especial de oración ahora para recibir el regalo del amor del Señor. Pero algunos de ellos rezan porque realmente anhelan el don del amor. Todos deben ser los que piden con sinceridad el don del amor.

Evangelist, hoping to have the gift of love more, you will have to pray more earnestly for it. Everyone in Heaven knows that the families of Deokjeong Sarang Church are holding a special prayer meeting now to receive the gift of love from the Lord. But a few of them pray because they truly long for the gift of love. All should be those who earnestly ask for the gift of love.

덕정사랑교인들은 축복을 더욱더 사모하는 마음으로 주님앞에 애타게 기도하는 것처럼 더 사모하는 마음으로 사랑의 은사를 구하시길 바랍니다!

예수님께서 책망하십니다! 사모함이 너무나 적다는 것입니다! 사모함이 적다는 것은 주님을 움직이는 기도의 끈이 너무나 느슨하다는 것입니다!

Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, Mucha gente ora fervientemente al Señor por las bendiciones que pertenecen al mundo. Pero el pueblo de Dios debe trabajar más duro para recibir el regalo del amor que para tratar de recibir las bendiciones del mundo. ¡Jesús reprende esta idea! Todo el mundo tiene un débil deseo de recibir el regalo del amor. ¡Un débil anhelo por el don del amor significa que las cuerdas de la oración que mueven al Señor están sueltas!

The members of Deokjeong Sarang Church, Many people pray earnestly to the Lord for the blessings that belong to the world. But God's people must work harder to receive the gift of love, than to try to receive the blessings of the world. Jesus rebukes this idea! Everyone has a weak desire to receive the gift of love. A weak longing for the gift of love means that the ropes of prayer that move the Lord are loose!

(주기철목사님께서 말씀을 하시는데 보여주시네요! 사랑교인들이 사랑의 은사를 구하는데 예수님과 우리의 기도의 끈이 줄이에요, 줄넘기같은 줄인데 금줄입니다! 호스가 지그재그로 널부러져 있는것처럼 이렇게 줄이 너무나 느슨해져 있어요! 예수님 천국의 보좌에서부터 덕정사랑교회 우리의 기도의 끈이 링을 그리듯이 너무나 느슨하게 되어 있다는 것을 보여주십니다!

El pastor Gi-Cheol Joo está diciendo esto, en este momento el Señor me muestra la situación en la que los miembros de nuestra iglesia oran para recibir el regalo del amor. Entre Jesús y nuestra iglesia, se conecta una cuerda de oración. Esa cuerda es una cuerda de oro y está muy suelta. La cuerda, que simboliza la oración, tiene forma de zigzag. Parece como si un tubo curvo de agua se hubiera colocado libremente. Jesús, sentado en el trono del cielo, mira esta situación. La cuerda de oración conectada a Jesús de la iglesia Deokjeong Sarang parece muy suelta.

Pastor Gi-Cheol Joo is saying this, at this time the Lord shows me the situation where the members of our church pray to receive the gift of love. Between Jesus and our church, a rope of prayer is connected. That rope is a gold rope, and it is very loose. The rope, symbolizing prayer, has a zigzag shape. It looks as if a curved tube of water was laid freely. Jesus, sitting on the throne in Heaven, is looking at this situation. The rope of prayer connected to Jesus from Deokjeong Sarang Church seems very loose.

(2)

(주기철목사님) 김민선전도사님, 이 기도의 끈을 팽팽하게 잡아당길 수 있는 것은 사모함입니다! 사모하시길 바랍니다! 지금 사모하지 않기 때문에 기도가 상달이 되지 않고 있습니다! 더욱더 사모함으로 죽기아니면 살기로 기도하시길 바랍니다!

(Pastor Joo Cheol) Evangelista Min-Sun Kim, Cuando la cuerda de la oración está suelta, la forma en que puedes tensarla es teniendo un deseo desesperado de recibir el regalo del amor. Debemos desear fervientemente recibir el regalo del amor. ¡Debido a que no lo anhelan, sus oraciones no van al Señor! Tienes que quererlo desesperadamente. Y entregue su vida y ore al Señor.

(Pastor Joo Cheol) Evangelist Min-Sun Kim, When the rope of prayer is loose, the way you can tighten it is to have a desperate desire to receive the gift of love! We must earnestly desire to receive the gift of love. Because they don't long for it, their prayers are not going up to the Lord! You have to desperately want it. And lay down your life and pray to the Lord.

(제가 주기철목사님께 손으로 눈인사를 합니다! “감사합니다, 주기철목사님! 감사합니다. 감사합니다! 더욱더 사모할 수 있도록 목사님께서도 기도해주시길 바랍니다! 우리 덕정사랑교회가 더욱더 사랑의 은사를 사모할 수 있는 마음을 가질 수 있도록, 주님의 기도의 끈이 팽팽하게 잡아당겨질 수 있도록 기도해주시길 바랍니다! 기도해주시길 바랍니다! 진정으로 사랑의 은사를 구하는 것은 주님의 나라를 위하여 복음전파하기 위함이니 도와주시길 바랍니다! 기도밖에 없습니다!”

(Al pastor Gi-Cheol Joo, le hice un gesto con la mano para saludarlo y también le agradezco con los ojos. “¡Gracias, Pastor Gi-cheol Joo! Gracias. ¡Gracias! ¡Espero que el pastor también ore por mí para que pueda recibir muchos regalos de amor! Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben anhelar fervientemente el don del amor. Por favor, ore por esto, pastor. Así que, por favor, ore para que la cuerda de oración que nos une a Jesús se vuelva más tensa. La razón por la que queremos recibir muchos dones de amor es para predicar el reino de Dios y el evangelio. Pastor, por favor ore por nosotros para que podamos lograr esta meta ".

(To Pastor Gi-Cheol Joo, I waved my hand to say hello, and I thank you with my own eyes. “Thank you, Pastor Gi-cheol Joo! Thank you. Thank you! I hope the pastor will also pray for me so that I can receive many gifts of love! The members of the Deokjeong Sarang Church must earnestly desire to receive the gift of love. Please pray for this, Pastor. So please pray that the rope of prayer that connects us and Jesus will become more tight. The reason we want to receive many gifts of love is to preach the kingdom of God and the gospel. Pastor, please pray for us so that we can achieve this goal."

이렇게 제가 주기철목사님께 인사를 하고 저는 예루살렘성전 안으로 들어왔습니다! 예루살렘성전 안의 정금길을 걸어가고 있습니다! 점점점점 예수님이 앉아계시는 보좌가 보입니다! 예수님보좌 약간 뒤쪽에는 24장로들이 앉아 있네요! 의자들이 보이구요, 현악기같은 악기들을 갖고 있는 천사들이 보입니다! 그리고 생명책도 보입니다! 예수님보좌로부터 흐르는 생명수의 강도 보입니다! 말씀에 나오는 생명수도 보입니다!

Así, saludé al pastor Gi-cheol Ju después de la conversación. ¡Y entré en el Templo del Cielo en Jerusalén! ¡Caminando sobre el piso de oro puro en el templo! ¡Me acerco más y más al trono de Jesús! Veinticuatro ancianos están sentados en una posición ligeramente alejada del respaldo del trono de Jesús. ¡Y hay ángeles con cuerdas y otros tipos de instrumentos! ¡El libro de la vida también es visible para mí! ¡Puedo ver la fuente del río de agua de vida comenzando desde el trono de Jesús! ¡Veo el río de agua de vida escrito en la Biblia!

Like this, I greeted Pastor Gi-cheol Ju after the conversation. And I came into the Temple of Heaven in Jerusalem! Walking on the floor of pure gold in the temple! I get closer and closer to the throne of Jesus! Twenty-four elders are sitting in a position slightly away from the back of Jesus' throne. And there are angels with strings and other kinds of instruments! The book of life is also visible to me! I can see the source of the river of water of life starting from the throne of Jesus! I see the river of water of life written in the Bible!

예루살렘성전에 많은 창들이 있습니다! 그 창을 통하여 천국의 아름다운 빛이 쏟아져 들어옵니다! 두 빛이 비취는데, 예수님의 머리위에 뒤쪽에 무지개처럼 휘황찬란하게 빛이 비춰지고 쏟아져 내린다는 것입니다! 저렇게 아름다울 수가, 저렇게 아름다울 수가! 너무나 아름답습니다, 예수님의 보좌뒷쪽이! 무지개빛이 쏟아져 들어오는데 너무나 아름다워요! 너무나 아름다워요! 세례요한이 세례 베풀던 요단강에 예수님이 오셨던 것처럼, 성령이 비둘기 형체로 내려왔다고 그랬잖아요? 그때도 지금처럼 이렇게 아름다웠을 것 같애요!

¡Hay muchas ventanas en el Templo del Cielo en Jerusalén! ¡A través de esas ventanas, la hermosa luz del cielo se derrama en el templo! Y desde un poco más alto que la posición de la cabeza de Jesús, se derrama una luz brillante como un arco iris. Entonces, el interior del templo es tan hermoso debido a las dos hermosas luces. ¡Cómo ser tan hermosa! Es tan hermoso. Es tan hermoso. La luz del arco iris entra a raudales desde la parte posterior del trono de Jesús. ¡Esta escena es tan hermosa! ¡Qué hermoso! Está registrado en la Biblia que cuando Juan el Bautista bautizó a Jesús, el Espíritu Santo descendió a Jesús en forma de paloma del cielo. ¡Creo que la escena en ese momento hubiera sido muy hermosa, así como aquí!

There are many windows in the Temple of Heaven in Jerusalem! Through those windows, the beautiful light of heaven pours into the temple! And from a little higher than the position of Jesus' head, a brilliant light like a rainbow pours down. So, the inside of the temple is so beautiful due to the two beautiful lights. How to be so beautiful! It's so beautiful. It's so beautiful. Rainbow light pours in from the back of Jesus' throne. This scene is so beautiful! How beautiful! It is recorded in the Bible that when John the Baptist baptized Jesus, the Holy Spirit came down to Jesus in the form of a dove from heaven. I think the scene at that time would have been very beautiful as well as here!

제가 어느새 예수님보좌앞에 무릎을 꿇고 앉아 있습니다! 머리를 조아리고 경배를 합니다!

예수님 예수님, 사랑하는 나의 예수님! 사랑하는 나의 예수님, 사랑하는 나의 예수님! 감사합니다! 날마다 기도할 수 있게 하여 주심을 감사합니다! 기도하지 못할 것 같고, 쓰러질 것 같고, 육신이 너무나 힘이 들지만 날마다 이기고 기도로 뚫게 하여 주신 것도 오직 예수님의 능력입니다!

¡Estoy sentado de rodillas frente al trono de Jesús! ¡Inclino mi cabeza y adoro a Jesús! “¡Jesús, Jesús, mi querido Jesús! Mi amado Jesús, ¡Mi querido Jesús! ¡Gracias! ¡Todos los días agradezco al Señor por ayudarme a orar! Sentí que no podía orar y estaba a punto de caer. Aunque era muy difícil, pero debido a que el Señor me ayudó día a día, había superado todas las dificultades a través de la oración por la gracia del Señor. ¡Fue solo por el poder y la gracia de Jesús que pude hacer esto!

I am sitting on my knees in front of the throne of Jesus! I bow my head and worship Jesus! “Jesus, Jesus, my dear Jesus! My beloved Jesus, My dear Jesus! Thank you! Every day, I thank the Lord for helping me to pray! I felt like I couldn't pray, and I was about to fall. Although I was very difficult, but because the Lord helped me day by day, I had overcome all difficulties through prayer through the grace of the Lord. It was only by the power and grace of Jesus that I was able to do this!

진정으로 감사합니다! 내가 할 수 있는건 아무 것도 없다는 것입니다! 예수님 감사합니다! 예수님, 감사합니다, 감사합니다! 진정으로 감사하고 감사하나이다! 오직 예수님 영광받아주시고, 영광받아주시고, 영광 홀로 받아주시옵소서!”

¡Muchas gracias el Señor! No hay nada que pueda lograr por mi cuenta. ¡Gracias Jesús! ¡Jesús, gracias, gracias! Muchas gracias y gracias de nuevo. Solo Jesús debe recibir toda la gloria. Gloria al Señor. Solo Jesús debe recibir toda la gloria ".

Thank you so much the Lord! There is nothing I can achieve on my own. Thank you Jesus! Jesus, thank you, thank you! Thank you so much and thank you again. Only Jesus must receive all the glory. Glory to the Lord. Jesus alone must receive all the glory.”

(예수님께서 한쪽 손을 저에게 내미십니다!)

(예수님) 사랑하는 딸아, 사랑하는 딸아, 내가 너를 사랑하노라! 내가 너를 사랑하노라! 사랑하는 딸아!

(Jesús me dio una de sus manos.)

(Jesús) Mi querida hija, mi querida hija, te amo. ¡Te amo, mi querida hija!

(Jesus gave one of his hands to me.)

(Jesus) My dear daughter, my dear daughter, I love you. I love you, my dear daughter!

(천국에 오면 매일 매일 예수님께서 저를 사랑한다고 말하시는데도 전혀 전혀 그 말씀이 질리지가 않아요! 들으면 들을수록 새롭고 내 마음에 기쁨이 차오르고 감격이 벅차오른다는 것입니다! 저렇게 아름다우신 분이 세상에, 천국도 아름다운데, 너무나 아름다워서 눈이 부셔서 쳐다볼 수도 없고, 바라보는 것만으로도 너무나 아까운데, 더 아름다우신 예수님이 저를 사랑하신다고 말씀하십니다!

(Cada vez que vengo al cielo, Jesús siempre dice que me ama. Cada vez que escucho eso, siempre estoy feliz y agradezco al Señor. Cuanto más escucho palabras de amor, más alegre, emocionado y conmovido mi corazón. Mi corazón está lleno de la paz del Señor. Jesús, que es tan hermoso, siempre me dice: "Te amo mucho". Porque Jesús es tan hermoso, es deslumbrante. No puedo mirar el rostro de Jesús. Con solo ver a Jesús, el Señor me ama más allá de mis calificaciones. Sin embargo, el hermoso Jesús siempre me confiesa: "Te amo mucho".

(Every time I come to Heaven, Jesus always says that He loves me. Every time I hear that, I am always happy and thank the Lord. The more I listen to words of love, the more joyful, thrilled, and moved my heart. My heart is filled with the peace of the Lord. Jesus, who is so beautiful, always tells me, "I love you very much." Because Jesus is so beautiful, he is dazzling. I can't look at Jesus' face. Just by seeing Jesus, the Lord loves me beyond my qualifications. Nevertheless, the beautiful Jesus always confesses to me, "I love you very much."

(3)

너무나 벅차오르니까 제가 자리에서 벌떡 일어나더니 막 뱅글뱅글뱅글 돌면서 춤을 춥니다! “예수님 저도 사랑합니다. 예수님 저도 사랑합니다!”

제가 뱅글뱅글 도니까 예수님도 웃으시고, 24장로들도 하나같이 빙글빙글 웃습니다! 오늘도 제가 성경인물중에 가장 좋아하는 인물이 있어요! 그 사도바울과 눈이 마주쳤는데 사도바울이 쌩긋 웃으세요!

Mi corazón estaba tan conmovido, así que salté espontáneamente, dando vueltas y bailando, y se lo confieso a Jesús. “Jesús, yo también amo a Jesús. ¡Yo también te amo!" Cuando estoy impresionado y estoy bailando, Jesús sonríe, ¡Los 24 ancianos también sonríen! Entre los personajes registrados en la Biblia, el que más me gusta es el apóstol Pablo. Los ojos de Paul y yo nos encontramos, y Paul está sonriendo con una sonrisa de alegría.

My heart was so moved, so I spontaneously jumped up, spinning and dancing, and I confess to Jesus. “Jesus, I love Jesus too. I love you too!” When I am impressed and I am dancing, Jesus smiles, The 24 elders also smile! Among the characters recorded in the Bible, I like the apostle Paul the most. The eyes of Paul and me met each other, and Paul is smiling brightly.

그러면서 사도바울도 껄껄껄 웃는데, 그것을 보고 저도 웃고 예수님도 웃으시고 24장로들도 다같이 웃는데, 제가 마음이 너무 기쁘니까 다들 웃어요! 천사들도 웃고, 예루살렘성전에 비둘기가 날아다니면서 비둘기조차도 우리들 웃음소리에 다들 웃는데, 천국에 우리들의 웃음소리가 메아리치면서 다 전해져 들린다는 것입니다!

El apóstol Pablo se ríe a carcajadas. Mientras escucho esa risa, me río alegremente juntos. Jesús ríe, 24 ancianos ríen, todos ríen. Todos se regocijan y se ríen porque mi corazón rebosa de alegría. Los ángeles también se regocijan y ríen juntos. Las palomas que vuelan en el templo de Jerusalén también se ríen. El sonido de nuestra risa se está extendiendo por todo el cielo.

The apostle Paul laughs out loud. As I hear that laugh, I laugh brightly together. Jesus laughs, 24 elders laugh, everyone laughs. Everyone rejoices and laughs because my heart is full of joy. The angels also rejoice and laugh together. The doves flying in the temple of Jerusalem also laugh. The sound of our laughter is spreading all over heaven.

저는 혼자 있는데 천국의 상황이 다 보인다는 거에요! 천국의 사람들이 예루살렘성전에서 웃음소리가 퍼져나가는데 그 웃음소리를 듣고 천국에 있는 천국백성들도 다 하나같이 웃는다는 것입니다!

이렇게 웃고 있는데 굉장히 덩치가 큰 사람이에요! 머리카락은 쇄골뼈에 닿을락말락한데 자연스러운 곱슬머리에요! 눈은 파란눈이에요, 피부는 굉장히 하애요! 굉장히 키가 크고 덩치가 너무 너무 커요!)

Estoy en un lugar, pero puedo ver lo que está sucediendo en todas partes en el cielo. El sonido de la risa se extiende en todas direcciones desde el Templo del Cielo. En este momento, ¡toda la gente del Cielo que está escuchando el sonido de la risa se está riendo junta! En este momento, una persona con un físico muy grande está ingresando al templo. El cabello de esta persona llega casi hasta el hueso de la clavícula, es cabello rizado natural. Tiene ojos azules, piel blanca, muy alto y un cuerpo muy grande).

I'm in one place, but I can see what's happening everywhere in Heaven. The sound of laughter spreads in all directions from the Temple of Heaven. At this time, all the people of Heaven who are listening to the sound of laughter are laughing together! At this time, someone with a very large body is entering the temple. This person's hair is almost down to the clavicle bone, it is natural curly hair. He has blue eyes, white skin, very tall, and a very large body.)

(예수님이 빙긋 웃으세요!)

(에수님) 사랑하는 딸아, 너는 삼손을 따라 천국을 구경하려무나! 삼손을 통하여 천국의 많은 영적인 비밀이 드러나게 될 것이니라! 너는 삼손을 따라가라! 내가 삼손을 통하여 많은 영적인 비밀을 보여줄 것이다!

(Jesús se ríe a carcajadas).

(Jesús) Querida hija, Hoy quiero que visites el cielo con Samsón. A través de Samsón, se te revelarán muchos secretos espirituales del Cielo. ¡Sigue Samsón! ¡A través de Samsón, te mostraré muchos secretos espirituales!

(Jesus is laughing out loud.)

(Jesus) Dear daughter, Today, I want you to visit Heaven with Samson. Through Samson, many spiritual secrets of Heaven will be revealed to you. Follow Samson! Through Samson, I will show you many spiritual secrets!

(삼손이 웃는데, 청년이에요! 삼손이 오른쪽 손을 내미는데 제가 삼손의 손을 잡았어요! 근데 제 손이 삼손의 오른 손을 쥐었는데 세 살짜리 아이손 같아요! 삼손의 손이 그렇게 커요! 키차이가 얼마나 나는지 덩치가 너무 크니까 키차이도 어마어마하게 나는데, 근데 체구가 너무 너무 건장하고 좋기 때문에 나의 존재가 더 작게 느껴져요!

(Samsón se ríe, es un hombre joven. Samsón me da su mano derecha, yo sostengo la mano de Samsón. Comparada con su gran mano, mi mano parece la de un niño de tres años. La mano de Samsón es increíblemente grande. El cuerpo de Samsón es tan grande que no se puede comparar al mío. Debido a que el físico de Samsón es tan grande, cuando lo veo, siento mi cuerpo tan pequeño.

(Samson laughs, he's a young man. Samson gives me his right hand, I hold Samson's hand. Compared to his big hand, my hand looks like the hand of a three-year-old child. Samson's hand is incredibly large. Samson's body is so big that it can't be compared to mine. Because Samson's physique is so big, when I see him, I feel my body so small.

예수님보좌 뒤쪽에 문을 가르치시면서 그쪽으로 나가라고 하십니다! 예수님께 저와 삼손은 인사를 하고 인사 자체가 경배하는 수준이에요! 삼손과 제가 손을 잡고 그 문을 통과하는데, 통과하기 전에는 빛때문에 그 문을 볼 수가 없어요! 근데 그 문을 통과하고 나면 사물이 다 보인다는 것입니다! 온 양옆으로 집들이 쫘르르르 있구요, 그리고 정금길 양옆에 꽃들이 쫘르르르 있습니다! 정금길을 따라서 양옆으로 꽃들이 데코레이션이 되어 있어요!

Jesús señala con la mano la puerta detrás del trono de Jesús. Jesús dijo que tenía que salir del templo por esa puerta. Samson y yo nos despedimos de Jesús. La forma en que nos despedimos del Señor es el nivel de adoración al Señor. Samson y yo nos tomamos de la mano y atravesamos la puerta. Justo antes de atravesar la puerta, estoy tan deslumbrante debido a la fuerte luz que no puedo mirar hacia la puerta. Cuando paso por esa puerta, puedo ver las cosas con normalidad. A ambos lados de esta carretera, hay numerosas casas. Y a lo largo del camino de oro puro, las flores estaban en plena floración a ambos lados del camino. Varias flores florecen maravillosamente a lo largo del camino de oro puro.

Jesus points with his hand at the door behind Jesus' throne. Jesus said that I had to go out of the temple through that door. Me and Samson say goodbye to Jesus. When we say goodbye to the Lord, we are at the level of worshiping the Lord. Samson and I hold each other's hands and go through the door. Just before I go through the door, I am so dazzling because of the strong light that I cannot look at the door. When I go through that door, I can see things normally. On either side of this road, there are numerous houses. And along the pure gold road, flowers were in full bloom on both sides of the road. Various flowers bloom beautifully along the pure gold path.

꽃뒤에 집이 있는데 꽃과 집 사이에 집 가기전에 푸르른 잔디가 펼쳐져 있는데, 이 집들은 이땅에 있는 장로님들 집이에요! 장로님들 집들은 어마어마하게 커요! 장로님들 집모양은 별장과 같은 집인데 집마다 하나같이 잔디밭이 있습니다! 그런데 목사님들과 사도들집보다는 비교도 할 수 없을 정도로 작아요! 근데 제가 평신도 집사님, 권사님 집들을 봤지만 이 장로님들 집은 더욱더 커요! 집뒤에는 나무들이 울창하게 숲처럼 우거져 있고, 숲뒷쪽에는 계곡처럼 물이 졸졸졸 흐르는데 저 멀리 폭포수의 물을 따라서 물이 흘러나오는데 그 폭포수의 물소리가 너무 아름다워요!

Hay muchas casas detrás de muchas flores. Un césped verde se extiende entre las casas. Las casas que se muestran aquí son las casas de los ancianos. Las casas de los ancianos son grandes. Estas casas son estilo cabaña, ¡y cada casa tiene césped! El tamaño de las casas de los ancianos es muy pequeño en comparación con las casas de los pastores y apóstoles. Sin embargo, las casas de los ancianos son mucho más grandes que las casas de los santos o diáconos en la iglesia general. Hay muchos árboles detrás de las casas, densos bosques. Y hay un valle en la parte de atrás del bosque, y el agua fluye por él. El agua fluye desde una cascada lejana. El sonido de la cascada suena tan hermoso.

There are many houses behind many flowers. A green lawn spreads between the houses. The houses shown here are the elders' houses. The elders' homes are big. These houses are cottage style, and every house has a lawn! The size of the houses of the elders is very small compared to the houses of the pastors and apostles. However, the houses of the elders are much larger than the houses of the saints or the deacons in the general church. There are many trees behind the houses, dense forests. And there is a valley in the back of the forest, and water is flowing in it. The water is flowing down from a far-off waterfall. The sound of the waterfall sounds so beautiful.

물소리가 악기, 바이올린이 울리는 것처럼 그리고 실로폰, 실로폰은 찢어지는 소리가 나는데, 이 소리는 너무나 청아한 소리같아요! 물소리가 그렇게 지저귀는 새소리처럼, 새벽에 숲속에서 물이 떨어지는, 너무나 고요하고 고요한 가운데 아름다운 효과음처럼 들린다는 것입니다! 그 폭포수가 흘러내리는데 음악을 연주하는것처럼 그 물소리가 너무 아름답다는 것입니다! 표현될 수 없고 어떻게 얘기를 해야 될지를 모르겠어요! 제 수준에서는 이정도밖에 표현할 수 밖에 없다는 것이 너무나 안타깝다는 것입니다!

El sonido del agua en la cascada es tan hermoso, el sonido de instrumentos musicales tocando, como el sonido de un violín. Cuando el xilófono se reproduce incorrectamente, emite un sonido áspero. Pero el sonido de esta cascada es diferente a eso, es tan hermoso. El sonido de la cascada suena como el sonido de los pájaros, Es como el sonido del agua que fluye silenciosamente en el bosque al amanecer, Suena como un hermoso efecto de sonido. El sonido de la cascada suena como tocar música. ¡El sonido del agua es tan hermoso! No sé cómo expresarlo en mi idioma. A través de mi lenguaje, solo puedo explicar en este nivel. Lo siento mucho por esto.

The sound of the water in the waterfall is so beautiful, the sound of musical instruments playing, like the sound of a violin. When the xylophone is played incorrectly, it makes a rough sound. But the sound of this waterfall is different from that, it's so beautiful. The sound of the waterfall sounds like the sound of birds, It's like the sound of water quietly flowing in the woods at dawn, Sounds like a beautiful sound effect. The sound of the waterfall sounds like playing music. The sound of the water is so beautiful! I don't know how to express it in my language. Through my language, I can only explain at this level. I feel very sorry for this.

(4)

또 그 계속 뒤쪽에 어떤 집이 있어요! 거기가 삼손의 집이네요! 삼손의 집을 보기전에 아까 장로님들 집이 정금길을 따라 양옆에 길게 길게 있었잖아요? 이땅의 장로님들이 진정으로 말씀대로 순종하고 그 직분을 잘 감당하니 이렇게 천국에서 좋은 집을 주신다는 것입니다! 그 계곡 뒤쪽에 웅장한 숲속에 집이 하나 있어요! 아름다운 집이에요! 집이라고 했지만 성이라고 생각하면 되요!

Hay una casa grande detrás del valle. Esa es la casa de Samsón. Antes de ver la casa de Samsón, vi las casas de los ancianos a ambos lados del camino de oro puro. En esta tierra, los ancianos obedecen verdaderamente la palabra de Dios, Cuando los ancianos son fieles a sus puestos, ¡se les dan hogares tan hermosos en el cielo! ¡Hay una casa magnífica en el bosque detrás del valle! Su casa es muy grande, parece un castillo.

There is one big house behind the valley. That is Samson's house. Before I saw Samson's house, I saw the elders' houses on both sides of the pure gold road. In this earth, the elders truly obey the word of God, When the elders are faithful to their positions, they are given such beautiful homes in Heaven! There is a magnificent house in the woods behind the valley! His house is very big, it looks like a castle.

삼손과 제가 공중으로 날아오르는데, 굉장히 큰 하얀 학이 있어요! 목이 길고 부리가 있는 학이에요! 그 학을 먼저 타고 삼손이 손을 내밉니다! “김민선전도사님 타시고 나의 집을 구경하려 가십시다!” 그러면서 나의 손을 잡고 학의 등에 타게하고 학을 타고 날아서 그 계곡 뒤쪽에 있는 삼손의 집을 보러 갑니다! 학을 타고 가는데 바람이 부는데 바람에 삼손과 저의 머리가 막 휘날려요! 바람결에 바람결에 휘날려요! 너무 기분이 좋아요,

Samson y yo volamos. Hay una grulla blanca muy grande, que tiene un cuello y un pico largos. Samsón cabalga sobre la grúa, Extiende la mano, me habla. "Predicador Min-Sun Kim, Vamos a ver mi casa " Me tomó de la mano y me colocó en el lomo de la grúa. Cogemos la grúa y volamos. ¡Volamos para ver la casa de Samsón! Mientras estoy en la grúa y volando, sopla el viento. Samsón y mi cabello tiemblan con el viento. Me siento muy bien,

Me and Samson fly away. There is a very large, white crane, which has a long neck and beak. Samson rides on the crane, He puts his hand forward, he speaks to me. “Preacher Min-Sun Kim, Let’s go to see my house” He took my hand and placed me on the crane's back. We take the crane and fly. We fly to see Samson's house! While I'm on the crane and flying, the wind blows. Samson and my hair are shaking in the wind. I feel very good,

세상에! 너무 너무! 어떻게 이런 일이! 만화나 영화에나 있을법한 일이 세상에! 이 천국에서 제가 경험을 한다는거에요! 학이 푸르른 잔디에 삼손과 저를 내려놓고 학이 날개짓을 하면서 막 천국을 날아가는데 날개짓하는게 너무나 아름다워요! 너무나 너무나 아름다워요! 날개짓하는데 저렇게 아름다울수가! 날개짓을 할때마다 그 날개에서 반짝이 가루같은 금가루가 떨어지는 것 같은데 떨어지지 않아요! 그 정도로 아름답고 빛이 난다는 것입니다!

¡sorprendente! ¡Como sucedió esto! Las escenas que solo se pueden ver en películas de ciencia ficción o fantasía están en el cielo. ¡maravilla! Estoy experimentando cosas muy misteriosas en este cielo. La grúa nos coloca a Samson ya mí en la hierba verde y vuela de regreso al cielo. Cuando mueven sus alas, ¡es muy hermoso! Sus alas son tan hermosas, polvo brillante cae de sus alas, como polvo de oro. Sin embargo, el polvo de oro no cae al suelo. Es porque no son partículas pequeñas que parecen polvo de oro, sino luces hermosas y brillantes.

surprising! How does this happen! Scenes that can only be seen in science fiction or fantasy movies are actually in heaven. marvel! I am experiencing very mysterious things in this heaven. The crane puts Samson and me down on the green grass and flies back into the sky. When they flap their wings, it's very beautiful! Their wings are so beautiful, sparkling powder falls from their wings, like gold powder. However, the gold dust does not fall to the ground. It is because it is not small particles that look like gold powder, but beautiful and shining lights.

삼손과 제가 손을 잡고 삼손집앞에 있는데 집이 굉장히 커요! 삼손은 숲속에 집이 있구요, 정원이 굉장히 큰데 집뒤로 나무들이 웅장하게 있구요, 새들도 있어요! 앵무새도 있고, 딱따구리, 참새도 있어요! 계단을 타고 올라가는데 그리스신전, 아테네신전같아요! 삼손은 굉장히 매너가 좋아요! 삼손이 앞서가면서 제가 계단을 오를때가지 제 손을 잡고 에스코트해 줍니다! 계단도 얼마나 넓고 긴지 몰라요! 삼손은 굉장히 화려한 걸 좋아하는것 같아요!

Samson y yo nos tomamos de la mano y nos paramos frente a la casa de Samson, su casa es muy grande. La casa de Samsón está en el bosque. Su casa tiene un gran jardín, y detrás hay enormes árboles, un bosque magnífico. Hay muchas clases de pájaros en su casa, como loros, pájaros carpinteros, gorriones, etc. Entramos a la casa por unas escaleras. Su casa se parecía a un templo griego. Samsón tiene muy buenos modales, Samsón está parado frente a mí, me toma de la mano y sube las escaleras, me acompaña muy amablemente. Las escaleras son muy anchas, largas y bonitas. A Samson le encantan las cosas coloridas.

Samson and I hold each other's hands and stand in front of Samson's house, his house is very big. Samson's house is in the woods. His house has a large garden, and there are huge trees behind it, a magnificent forest. There are many kinds of birds in his house, such as parrots, woodpeckers, sparrows, etc. We enter the house through stairs. His house resembled a Greek temple. Samson has very good manners, Samson is standing in front of me, he takes my hand and goes up the stairs, he escorts me very kindly. The stairs are very wide, long, and nice. Samson loves colorful things.

삼손의 집 문이 나무문인데 자재는 모두 정금으로 되어 있는데, 문이 굉장히 큰데 열려 있어요! 집안에서 빛이 쏟아져 나옵니다! 빛이 강렬하게 임하니까 눈을 뜰 수가 없어요! 삼손집에 삥둘러서 창문들이 있구요, 창문을 통해서 천국의 빛이 쏟아져 들어옵니다! 새들이 짹짹 거리면서 둥근 원을 그리면서 날아다니고 있습니다!

La puerta de la casa de Samsón está grabada con un patrón de madera. Sin embargo, el material de la puerta es oro, El tamaño de la puerta es muy grande y abierto. ¡La luz se derrama desde el interior de la casa! La luz es tan intensa que durante un rato no puedo abrir los ojos. La casa de Samsón tiene varias ventanas. ¡A través de esas ventanas, la luz del cielo entra a raudales en la casa!

Los pájaros cantan y vuelan en círculos en el aire.

The door of Samson's house is engraved with a wooden pattern. However, the material of the gate is gold, The size of the gate is very large and open. Light is pouring out from inside the house! The light is so intense that for a while, I can't open my eyes. Samson's house has several windows. Through those windows, heaven's light pours into the house! Birds are singing and flying, circled in the air.

액자가 놓여져 있는 위치는 다른 집과 거의 비슷해요! 액자들이 왼쪽 벽을 타고 다 놓여져 있어요! 삼손이 나귀 턱뼈를 가지고 블레셋을 물리치는 것을 보여주시네요! 그리고 여우 꼬리를 묶어가지고 횃불을 붙힌것 그런것도 액자에 보이네요! 삼손이 드릴라의 무릎에서 잠이드는 그런 액자도 있는데, 그 액자를 보는데 삼손이 뒷목을 긁적긁적 거립니다! 그러니까 제가 웃어요! 삼손이 왜 그런줄 알거든요! 제가 삼손한테 물어봅니다!

La ubicación y apariencia de los marcos son similares a las de otras casas. Los marcos de cuadros están colgados en fila en la pared de la izquierda. Usando la quijada de un burro, Samsón había derrotado a los filisteos, y la figura está en un marco. Y ató las colas de zorro y les puso antorchas. La escena en ese momento también está en la foto. Job se durmió en el regazo de la mujer Dilla, y la foto está aquí. En el momento en que miro la escena, Samson se rasca la nuca. Parece que está avergonzado. Entonces sonrío. Puedo sentir el corazón de Samson. ¡Le pregunto a Samsón!

The location and appearance of the frames are similar to those of other houses. The picture frames are hung in a row on the wall on the left. Using the jawbone of a donkey, Samson had defeated the Philistines, and the figure is in a frame. And he tied the fox tails together and attached torches to them. The scene at that time is also in the photo. Job fell asleep in the woman Dilla's lap, and the picture is here. The moment I look at the scene, Samson scratches his back neck. It looks like he is ashamed. So I smile. I can feel Samson's heart. I ask Samson!

드릴라가 그렇게 아름다웠습니까? 드릴라가 삼손의 마음을 빼앗을 정도로, 하나님을 잊어버릴정도로, 그 아름다운 용모가 삼손의 마음을 빼앗았습니까?”)

(삼손이 머리를 긁적긁적 하더니 피식웃으면서 말을 합니다!)

“¿Era Lady Dilla tan hermosa? ¿Dilla era tan bonita que te cautivó? ¿La belleza de la mujer te hizo olvidar a Dios? ¿Era tan hermosa la mujer? "

(¡Samsón se rasca la nuca, se ríe y me habla!)

“Was Lady Dilla so beautiful? Was Dilla so pretty that it captivated you? Did the woman's beauty make you forget God? Was the woman so beautiful?"

(Samson scratches his back neck, laughs and talks to me!)

(삼손) 드릴라가 아름답긴했지만 나는 사단에게 미혹당하고 말았습니다! 그것이 음란이라는 것입니다! 사단은 남자들에게 가장 미혹, 유혹하기 쉽고, 세상을 금방 받아들이고, 하나님을 버리게 만들고, 하나님을 잊어버리게 만든다는 것이 그것이 바로 음란이라는 것입니다! 드릴라는 아름다운 여인이었습니다!

(Samson) Lady Dilla era hermosa. Pero fui engañado por Satanás. Ese era el engaño de la obscenidad. Satanás engaña a los hombres con lascivia. A través de la obscena tentación de Satanás, muchos hombres caen al mundo en un momento. La lascivia les hace olvidar a Dios. Satanás usa la lascivia, corrompiendo a muchos hombres muy fácilmente. Drilla era una mujer hermosa, la herramienta de Satanás

(Samson) Lady Dilla was beautiful. But I was deceived by Satan. That was the delusion of obsceneness. Satan deceives men through lewdness. Through Satan's obscene temptation, many men fall into the world in one moment. Lewdness makes them forget God. Satan uses lewdness, corrupting many men very easily. Drilla was a beautiful woman, Satan's tool

나 삼손의 마음을 빼앗고 하나님을 잊어버리게 만들정도로 아름다운 외모였으나 그러나 하나님을 잊어버릴정도로 나의 마음을 빼앗았겠습니까? 나의 욕정, 욕망, 욕심이, 음란이 사단에게 나의 마음을 빼앗겼기 때문에 사단이 눈을 가려서 그렇게 범죄하고 말았다는 것입니다!”

Debido a que ella era hermosa, el corazón de Samsón quedó cautivado y se olvidó de Dios. Pero, de hecho, la mujer no capturó mi corazón. Una causa más fundamental fue que Satanás estimuló mis pasiones, deseos y codicias, y Satanás usó a la mujer como una herramienta para capturar mi corazón. Satanás cubrió mis ojos Porque me hizo no ver al Señor, ¡Cometí ese pecado y caí en el mundo! "

Because she was beautiful, Samson's heart was captivated and he forgot God. But, in fact, the woman didn't capture my heart. A more fundamental cause was that Satan stimulated my lusts, desires, and greeds, and Satan used the woman as her tool, which captured my heart. Satan covered my eyes, Because he made me not see the Lord, I committed that sin and fell into the world!”

(5)

이 시대의 많은 목사님들이 왜 쓰러집니까? , 명예, 음란때문입니다! 많은 목사님들, 주의 종들은 음란을 더욱더 조심하시길 바랍니다! 루시퍼가 가장 쓰기 좋은 수단과 방법은 음란이라는 것을 잊지마시길 바랍니다!

(그러면서 삼손이 뒷목을 긁적긁적 긁어요! 그리고 제가 막 웃어요! 삼손이 매우 매우 창피한가봐요!)

¿Por qué tantos pastores en esta era se corrompen y caen? ¡Porque los pastores aman el dinero, el honor y la lascivia! Los pastores, siervos del Señor deben tener mucho cuidado con la pornografía. ¿Cuáles son los medios y métodos de Lucifer más utilizados para corromper a los pastores? Eso es obsceno. No te olvides de esto. (Samson me lo dice y se rasca la nuca. Me río a carcajadas. Samsón se siente avergonzado)

Why do so many pastors in this era corrupt and fall? Because pastors love money, honor, and lewdness! Pastors, servants of the Lord should be very careful about pornography. What are the most frequently used Lucifer means and methods to corrupt pastors? That's obscene. Don't forget about this. (Samson tells me so, and he is scratching his back neck. I laugh loudly. Samson feels ashamed)

(삼손) 김민선전도사님! 너무 너무 너무 너무 챙피합니다! 말씀에 나와있는 나 삼손을 통하여 많은 사람들이 깨닫고 깨달았으면 좋겠습니다! 음란이 하나님을 잃어버리고 범죄하고 지옥까지 갈 수 있다는 것을. 나 삼손을 통하여 많은 사람들이 깨닫고 깨달아서 지옥만큼은 피하고 천국에 왔으면 좋겠습니다!

(Samsón) ¡El evangelista Kim Min-Sun! Estoy muy avergonzado por mis errores. Muchos tendrán que leer la falla de Samsón en la Biblia y darse cuenta del pecado de obsceno. Aquellos que una vez cayeron en el pecado de lascivia pueden perder a Dios e ir al infierno. A través de Samsón, muchas personas deben darse cuenta del pecado de lascivia. Todos deben arrepentirse de ese pecado, evitar el infierno e ir al cielo. Deseo que todos abandonen la pornografía.

(Samson) Evangelist Kim Min-Sun! I am very embarrassed about my mistakes. Many will have to read Samson's fault in the Bible and realize the sin of obscene. Those who once fell into the sin of lewdness can lose God and go to Hell. Through Samson, many people must realize the sin of lewdness. Everyone must repent of that sin, avoid hell, and go to heaven. I wish everyone abandon pornography.

(저는 오른손으로 삼손의 왼손을 잡고 계단을 계속 걸어올라가는데 계단에 빨간 양탄자가 깔려있는데 모든 것은 정금으로 되어 있는데, 띠벽지가 둘러진것처럼 모서리쪽에 다 보석들이 박혀 있습니다! 문양이 금테가 둘러져 있는데 보석으로 다 박쳐져 있다는 것입니다! 천장위로는 유리창으로 다 되어있는데, 위에 꼭대기 탑같은 것이 있는데, 천장위를 바라보는데 천국의 하늘이 다보입니다!

(Sostengo la mano izquierda de Samsón con mi mano derecha y sigo subiendo las escaleras. Hay una alfombra roja en el piso de las escaleras, Todo está hecho de oro puro. Hermosas joyas están adornadas a lo largo de las líneas de las esquinas del edificio, ¡como un empapelado a rayas envuelto alrededor! El techo de esta casa es transparente, hecho de vidrio. Hay algo como una torre en el techo. Estoy en su casa, ¡pero veo el cielo a través del techo transparente!

(I hold Samson's left hand with my right hand, and I keep walking up the stairs. There is a red carpet on the floor of the stairs, Everything is made of pure gold. Beautiful jewels are adorned along the lines of the corners of the building, like a striped wallpaper wrapped around! The ceiling of this house is transparent, made of glass. There is something like a tower on the roof. I am in his house, but I see the sky through the transparent ceiling!

다시 계단을 올라갑니다. 삼손의 집 안에 침대, 서재가 놓여져 있고, 쇼파도 스크린롤도 놓여져 있습니다! 서재뒷쪽에 책장에 주석책들이 있어요! 여섯 개씩 여덟줄로 칸칸이 채워져 있어요! 까만바탕에 금글씨가 측면에 놓여져 있는데 이 책에 무엇이 적혀져 있냐하면, 음란죄에 걸려 있는 많은 목사님들 있잖아요? 거기에 다 기록되어 있어요! 삼손이 이 목사님을 음란에서 건져내 주시라고 매일 매일 기도합니다! 삼손도 음란 때문에 하나님을 버렸지만 회개하고 천국왔던 것처럼 삼손이 이것을 보고 매일 매일 기도한다는 것입니다!

De nuevo subo las escaleras. La casa de Samson tiene una cama, un estudio, un sofá y un biombo. Detrás de la biblioteca privada, hay una estantería, y en esa estantería se exhiben libros que parecen comentarios bíblicos. La forma de la estantería se compone de ocho filas de seis columnas. Las formas de los libros tienen un fondo negro y las letras doradas están escritas a los lados de los libros. Lo que está escrito en estos libros es una lista de pastores que son culpables de lascivia. Los detalles de sus vidas obscenas se detallan en los libros. Samsón ora todos los días por un pastor así: "Señor, salva a estos pastores del pecado de la obscenidad". ¡Todos los días, Samsón ora por ellos!

En un momento, Samsón también siguió la lascivia, y en ese momento había perdido a Dios. Pero pudo venir al cielo después de haberse arrepentido completamente de sus pecados. Samsón recuerda su propia salvación y ora todos los días por los pastores que cometen obscenidades.

Again I go up the stairs. Samson's house has a bed, a study, and a sofa and a screen roll. Behind the private library, there is a bookshelf, and in that bookshelf, books that look like biblical commentaries are on display. The shape of the bookshelf is made up of eight rows of six columns. The shapes of the books have a black background, and gold letters are written on the sides of the books. What is written in these books is a list of pastors who are guilty of lewdness. The details of their obscene lives are detailed in the books. Samson prays every day for such a pastor, "Lord, please save these many pastors from the sin of obscene." Every day, Samson prays for them! At one time, Samson also followed lewdness, and at that time he had lost God. But he was able to come to Heaven after he had thoroughly repented of his sins. Samson remembers his own salvation, and he prays every day for the pastors who are in obscenity.

(삼손과 제가 스크린롤 앞에 서 있습니다! 삼손이 스크린롤을 가리키더니)

김민선전도사님 이것을 보시길 바랍니다! 어떤 주의 종을 보여주겠습니다! 보시길 바랍니다! 이 주의 종이 얼마나 예수님의 마음을 아프게 하는지, 세상에 있을때 삼손이 음란 때문에, 여자 때문에 얼마나 하나님의 마음을 아프게 했는지!

(¡Ahora, Samson y yo estamos frente a Screen Roll! Samson señala el rollo de pantalla, por lo que comienza el video)

Evangelista Min-Sun Kim, ¡mire este video! Eche un vistazo más de cerca a la vida de algunos de los siervos del Señor. Este siervo del Señor hace que el corazón de Jesús sea tan doloroso. Cuando Samsón también estaba en el mundo, el corazón de Dios se rompió mucho porque yo era lascivo, por causa de una mujer.

(Now, Samson and I are standing in front of Screen Roll! Samson points to the screen roll, so the video starts)

Evangelist Min-Sun Kim, please watch this video! Take a closer look at the life of some of the Lord's servants. This servant of the Lord makes Jesus' heart so painful. When Samson was also in the world, God's heart broke very much because I was lewd, because of a woman.

(규모가 한 500명정도 모이는 교회네요! 이 목사님은 처음에 개척했을때는 굉장히 기도로 사셨던 목사님이에요! 기도로 주님의 마음을 움직였어요! 어떻게 주님의 마음을 움직였느냐, 이런 지하같은데에요, 하나님의 성전에서 무릎을 꿇고 기도하는데 날마다 눈물뿌리며 기도합니다! 오늘 전도나갔던 그 영혼들을 하나 하나 붙잡고 기도합니다!

(El tamaño de la iglesia tiene alrededor de 500 miembros. Cuando la iglesia comenzó, el pastor vivía en oración todos los días. En ese momento, sus oraciones conmovieron al Señor. ¿Cómo se movió y tocó el corazón de Dios? En la iglesia del sótano, se arrodillaba todos los días y oraba fervientemente ante Dios. El pastor siempre rezaba al Señor con lágrimas derramadas. Siempre predicó el evangelio a la gente, Con el fin de salvar a todas las almas que encontró, siempre oró con fervor. Uno a uno, uno tras otro, continuó orando al Señor.

(The size of the church has about 500 members. When the church first started, the pastor lived in prayer every day. At that time, his prayers moved the Lord. How did he move and touch God's heart? In the church in the basement, he kneeled on his knees every day and prayed earnestly before God. The pastor always prayed to the Lord with his tears poured out. He always preached the gospel to people, In order to save all the souls he met, he always prayed earnestly. One by one, one after another, he continued to pray to the Lord.

그 영혼을 구원시켜 달라고! 눈물로 기도하는데 그 눈물의 기도가 쌓이고 쌓이더니 그 전도받았던 영혼들 중 세명에게 복음이 들어간거에요! 그래서 두명은 이 목사님 교회를 다니구요, 한명은 집이 머니까 다른 교회를 다니기 시작하는데 이 목사님의 열매에요! 이 목사님은 전도하면 그 영혼을 놓고 몇시간씩을 기도했던거에요!

Las oraciones de sus lágrimas, que derramó para salvar esas almas, se amontonaban diariamente ante el Señor. Como resultado de su oración, tres de las almas que habían sido evangelizadas por él comienzan a creer en Jesús. Debido a que dos asisten a la iglesia del pastor y el otro vive lejos de la iglesia, él asiste a otra iglesia cercana a su casa. Esa persona que vive en un lugar distante también se reconoce como fruto de la oración del pastor. El pastor ora todos los días por las almas que han evangelizado a Jesús al menos una vez.

The prayers of his tears, which he shed to save those souls, piled up daily before the Lord. As a result of his prayer, three of the souls who had been evangelized by him begin to believe in Jesus. Because two are attending the pastor's church, and the other lives far from the church, he is attending another church close to his home. That one person living in a distant place is also recognized as the fruit of the pastor's prayer. The pastor prays every day for the souls who have evangelized Jesus at least once.

이렇게 예수님의 마음을 움직였던 기도들이, 점점점 교회가 성장합니다! 이 목사님의 차가 티코에서 점점점 바뀌더니 차가 고급차에요! 성도는 5백명이어도 성도들은 굉장히 부유한 가정이에요! 이 목사님의 차는 굉장히 좋은 찬데 외제차에요! 외제차를 몰고 다니시네요! 그러면서 이 목사님이 점점 세상것에 눈을 돌리기 시작해요! 승용차를 타고 가는데 이 뒷좌석에 아가씨들이 미니스커트를 입었는데 자꾸 자꾸 시선을 거기에 돌리기 시작해요,

Su iglesia creció aún más porque sus oraciones tocaron el corazón de Jesús. Inicialmente, el pastor tenía un automóvil muy pequeño, pero luego un automóvil grande de lujo. Hay alrededor de 500 miembros de la iglesia y muchos de ellos son ricos. El pastor viaja en un automóvil importado. A partir de algún momento, el pastor ama y codicia las cosas que pertenecen al mundo. Hay hermosas damas en los asientos traseros de su auto, las damas en minifalda, y la mirada del pastor sigue volviéndose hacia ellas.

His church grew even more because his prayers touched Jesus' heart. Initially, the pastor had a very small car, but later a large luxury car. There are about 500 members of the church, and many of them are wealthy. The pastor rides an imported car. From some point on, the pastor loves and is greedy for the things that belong to the world. There are beautiful ladies in the back seats of his car, the ladies wearing miniskirts, and the pastor's gaze keeps turning to them.

눈이 거기를 가기 시작해요! 이 짧고 야한 옷을 입었던 아가씨들은 다 뱀이 칭칭칭 감고 있는데, 이 목사님을 미혹시키는거에요! 이런 사람들을 써서 자꾸 눈에 들어오게 하는거에요!

근데 이 목사님이 어느날 이 교회에 어느 아가씨가 하나 들어왔어요! 깜찍하고 미인형의 얼굴이네요!

La mirada del pastor sigue volviéndose hacia las damas. La falda de la dama es muy corta y erótica. El cuerpo de la mujer está envuelto en serpientes y la serpiente seduce al pastor. A través de las mujeres, la serpiente sigue capturando el corazón y la mirada del pastor. Entonces, un día, en la iglesia del pastor, una mujer se registró como miembro de una nueva iglesia. La mujer tiene un estilo atractivo, tiene un cuerpo joven y hermoso y un rostro hermoso.

The pastor's gaze keeps turning to the ladies. The lady's skirt is very short and erotic. The woman's body is wrapped in snakes, and the snake is seducing the pastor. Through the women, the snake keeps capturing the pastor's heart and gaze. Then, one day, at the pastor's church, a woman registered as a member of a new church.

The woman is in a charming style, she has a young, beautiful body and a beautiful face.

근데 이 아가씨는 목사님을 굉장히 사모함으로 바라보고 이 목사님도 이 아가씨를 사랑하게 되어 버리는거에요! 근데 이 아가씨를 뱀이 감고 있는데, 너무나 어떤 뱀이 감고 있냐하면, 아나콘다보다 좀 작고 구렁이보다 좀 넓어요, 알록달록한 너무나 아름다운 뱀이 이 아가씨를 머리부터 감고 있어요! 칭칭칭 감고 있는데 군데 군데 살은 보이구요! 이 아가씨를 사단이 쓰는거에요!

La joven mira al pastor sintiéndose atraída físicamente por él. El pastor también siente atracción física por la mujer y se enamora. La dama está envuelta en una serpiente. El tamaño de la serpiente es un poco más pequeño que la anaconda y más grande que el pozo. El color de la serpiente es colorido y muy hermoso, Esa hermosa serpiente está envolviendo completamente a esta dama, desde la cabeza hasta los pies. Satanás tiene el control total de la dama.

The young woman looks at the pastor, feeling physically attracted to him. The pastor also has a physical attraction to the woman and falls in love with her. The lady is wrapped in a snake. The snake's size is a little smaller than the anaconda, and larger than the pit. The color of the snake is colorful and very beautiful, That beautiful snake is completely wrapping this lady, from her head to her feet. Satan is in complete control of the lady.

이 목사님이 이 아가씨한테 넘어간거에요! 이 목사님도, 아가씨도 사단에게 쓰임받고 미혹당하고 넘어간버린거에요! 넘지 말아야할 선까지, 어떤 모텔에 가서 선을 넘어버려요! 너무 사랑해버려요! 이럴때마다 예수님께서 보좌에서 피눈물을 흘리세요!

El pastor fue engañado por esta señora y se cayó. Tanto el pastor como la joven fueron engañados por Satanás y cayeron. La relación entre los dos ha cruzado el límite. Los dos entran en un motel y hacen cosas obscenas. Se enamoraron de la lujuria. Jesús, al ver esta situación, se sienta en el trono del cielo y derrama lágrimas de sangre.

The pastor was deceived by this lady and fell down. Both the pastor and the young lady were deceived by Satan and fell. The relationship between the two has crossed the limit. The two enter a motel and do obscene things. They fell in love of lust. Jesus, seeing this situation, sits on the throne in heaven and weeps in blood.

(6)

(예수님) 저 종이 나의 마음을 기쁘게 하였건만 이제는 나의 마음을 아프게 하는도다! 저 종이 나의 마음을 시원케하였는데 나의 마음을 답답하게 하는구나! 내가 이제 저 종을 인하여 피눈물을 흘리는구나!

(Jesús) Ese pastor había alegrado mi corazón mientras tanto, Pero ahora, ese pastor está haciendo que me duela tanto el corazón. Hice que mi mente se enfriara mucho. Ahora está haciendo que mi mente sea tan frustrante. Debido a esa campana ahora, lágrimas de sangre salen de mis ojos.

(Jesus) That pastor had made my heart happy in the meantime, But now, that pastor is making my heart hurt so much. He had made my mind very cool. But now, he's making my heart so sad. Because of the pastor's sin, tears of blood are flowing from my eyes.

(그 목사님이 범죄할때마다 예수님의 하얀 세마포옷에 눈물이 떨어지는데 피가 뚝뚝 떨어져요! 예수님께서 외치십니다! 저와 삼손은 스크린롤앞에 서 있는데 예수님이 외치시는데 그 모습이 보여요!)

(Cada vez que el pastor comete tal pecado, las lágrimas de los ojos de Jesús caen sobre el lienzo de lino blanco de Jesús. Jesús está triste y llorando. Samson y yo estamos ahora frente a Screenroll. Pero podemos ver a Jesús llorando en el templo).

(Every time the pastor commits such a sin, tears in Jesus' eyes fall on Jesus' white linen cloth. Jesus is sad and weeping. Me and Samson are now standing in front of Screenroll. But we can see Jesus crying out in the temple.)

(예수님) 보아라~~~! 사랑하는 딸아, 보아라! 보아라~~! 내 종들이 저렇게 나의 마음을 아프게 하는도다! 내 종들이 저렇게 나의 마음을 아프게 하는도다! 나의 가슴을 미어지게 하는도다! 나의 눈에서 피눈물을 흘리게 하는도다! 나는 저들을 위해서 나의 모든 피를 쏟고 흘렸건만 저들이 또 나에게 십자가를 짊어지게 하는도다! 다시 나의 눈에서 피눈물을 쏟게 만드는도다! 사랑하는 딸아, 너는 이러한 종이 되지 말라! 내가 너에게 능력주고 축복줄 때 너는 이러한 종이 되지 말라!

(Jesús) ¡Mira esto ~~~! ¡Mira, mi amada hija! ¡Mira ~~! Mis sirvientes están haciendo que mi corazón duela así. Mis siervos me desgarran el corazón y hacen que broten lágrimas de sangre de mis ojos. Derramé toda mi sangre en el suelo para salvarlos. Pero intentan hacerme morir en la cruz de nuevo. Por eso brotan lágrimas de sangre de mis ojos. Mi querida hija, ¡nunca te parezcas a esa clase de sierva del Señor! Cuando te doy mis poderes y te bendigo, nunca debes ser un sirviente tan malvado.

(Jesus) Look at this~~~! Look, my beloved daughter! Look~~! My servants are making my heart hurt like this. My servants tear my heart and make tears of blood flow down from my eyes. I shed all my blood on the ground to save them. But they try to make me die on the cross again. That is why tears of blood pour out of my eyes. My dear daughter, never resemble that kind of servant of the Lord! When I give you my powers and bless you, you should never be such an evil servant.

사랑하는 아들아, 사랑하는 나의 종아!(예수님께서 목사님에게 말씀을 하세요!) 너도 이와같은 종이 되지 말라! 너는 기도줄을 놓치지 말라! 아무리 바쁘고 힘들고 어려운 일이 오더라고 기도줄만큼은 놓지지 말라! 어찌하여 저런 종들이 미혹되고 음란에 넘어갔는줄 아느냐? 기도줄을 놓는 순간 공격받는다! 사랑하는 아들아, 너는 세상을 보는 눈을 감아버려라! 그리할 때 사단의 미혹으로부터 네 자신을 지킬 수가 있느니라!

Mi querido hijo, mi querido sirviente. (¡Ahora Jesús le está hablando al pastor Yang-Hwan Kim!) Tú tampoco deberías ser ese tipo de sirviente. ¡No te pierdas la cuerda de la oración! No importa cuán ocupadas, duras y difíciles le lleguen las cosas, ¡no pierda la cuerda de la oración! Debes saber por qué Satanás engaña a mis siervos y caen en el pecado de lascivia. Es porque mis sirvientes perdieron la cuerda de la oración. Aquellos que dejen de orar caerán cuando Satanás los ataque Mi querido hijo, ¡Tú, cierra los ojos con ganas de ver el mundo! Cuando no ve cosas del mundo, puede protegerse de las tentaciones de Satanás.

My dear son, my dear servant. (Now Jesus is speaking to Pastor Yang-Hwan Kim!) You, too, shouldn't be that kind of servant. You, do not miss the rope of prayer! No matter how busy, difficult, and difficult things come to you, do not lose the rope of prayer! You must know why my servants are deceived by Satan and fall into the sin of lewdness. It is because my servants missed the rope of prayer. Those who stop praying are to fall when Satan attacks them My dear son, You, close your eyes wanting to see the world! When you do not see things of the world, you can protect yourself from Satan's temptations.

슬프도다! 음란에 넘어가지 않을 종들이 얼마나 될것인가?(*2) 나에게 합한종 다윗도 넘어갔느니라! 음란에 넘어가지 않을 종이 얼마나 될 것인가? 나의 마음을 아프게 하지 말라! 내가 너희들을 쓰기를 원하는데 음란으로 너희들이 사단의 공격을 받고 나의 모든 계획이 수포로 돌아가고 있다! 음란을 조심하라,

¡Estoy muy triste! ¿Cuántos sirvientes habrá que no estén manchados de lascivia? (Repetir 2 veces) David, que era digno de mi corazón, una vez cayó en el pecado de lascivia. ¿Cuántos pastores no se dejarán engañar por la tentación de lo obsceno? ¡Mis siervos, no me partan más el corazón! Quiero salvar las almas de muchas personas a través de mis sirvientes. Sin embargo, muchos de mis siervos están obsesionados con la lascivia y se derrumban por el ataque de Satanás. ¡Muchos de mis hermosos planes están desapareciendo como burbujas de agua! Cuidado con la tentación de lo obsceno.

I am very sad! How many servants will there be who are not stained with lewdness? (Repeat 2 times) David, who was worthy of my heart, once fell into the sin of lewdness. How many pastors will not be deceived by the temptation of obscene? My servants, do not break my heart anymore! I want to save the souls of many people through my servants. However, many of my servants are obsessed with lewdness and fall apart by Satan's attack. So many of my beautiful plans are disappearing like water bubbles! Beware of the temptation of obscene.

음란한 세대를 조심하라! 사랑하는 나의 종들아, 음란을 조심히라!

너희들의 눈에 누가 차고, 너희들의 마음과 눈속에 누가 들어오느냐? 물리쳐라! 강하고 담대하게 사단을 결박하라! 루시퍼를 결박하라! 음녀가 누구더냐? 루시퍼가 아니더냐? 너희들은 결박하고 내쫓으라! 너희들의 마음에 미혹이 들어오더냐? 너희들의 마음에 회호리가 치는 것처럼 음란이 들어오더냐? 너희들은 강하고 담대하게 물리쳐라! 루시퍼의 세력들을 결박하라! 음란으로부터 너희 자신을 지키라!

¡Cuidado con la generación lasciva! Mis amados siervos, ¡Tenga cuidado con los delirios de lascivia! En tus ojos y en tu mente ¿Están intentando entrar las cosas bellas del mundo? Saca todas las tentaciones de tu mente. Sea fuerte y valiente, supere los engaños de Satanás. Ata a Lucifer fuertemente. ¿Quién es la mujer lasciva? La mujer lasciva es Lucifer. Todos ustedes chicos Saca a Lucifer, la causa del pecado obsceno, fuera de tu mente. ¿No sienten que las tentaciones penetran en su mente? ¿No surgen dentro de ti pensamientos obscenos como un torbellino? Chicos, sed fuertes y valientes. Échalos. ¡Ata y bloquea las fuerzas de Lucifer! ¡Protéjase de las lascivia!

Be careful in the lewd generation! My beloved servants, Be careful from the delusions of lewdness! Into your eyes and mind, Are the beautiful things of the world trying to come in? Drive all temptations out of your mind. Be strong and bold, overcome Satan's delusions. Bind Lucifer Strongly. Who is the lewd woman? The lewd woman is Lucifer. All of you guys, Drive Lucifer, the cause of obscene sin, out of your mind. Don't you guys feel the temptations penetrate into your mind? Aren't obscene thoughts arising within you like a whirlwind whirlpool? You guys, be strong and courageous. Drive them out. Bind and block Lucifer's forces! Protect yourself from lewdness!

목회의 성공은 무엇이더냐? 음란으로부터 네 자신을 지켰을때 목회를 성공할 수 있느니라! 목회의 성공의 비결이 무엇이더냐? 영혼들, 양떼들, 네 자신을 위하여 기도로 지켜라! 그것만이 너희들이 살길이고 천국으로 올 길이니라! 얼마나 많은 종들이 천국으로 올 것인가? 얼마나 나의 종들이, 목자들이 천국길로 올것인가?

¿Qué significa tener éxito en el ministerio? Cuando se protege de la pornografía, está cumpliendo con éxito su vida pastoral. ¿Cuál es el secreto del éxito como pastor? Es proteger las ovejas, las almas y la propia vida del pastor de la iglesia, a través de la oración, de las fuerzas del mal. Esa es la forma en que viven los mismos pastores y esa es la manera de hacer que los santos vayan al cielo. Sin embargo, nunca hay muchos siervos del Señor que vengan al cielo. Entre mis siervos y pastores, no hay muchos que vengan al cielo.

What does it mean to be successful in ministry? When you protect yourself from pornography, you are successfully accomplishing your pastoral life. What is the secret to success as a pastor? It is to protect the church's sheep, souls, and the pastor's own life, through prayer, from the forces of evil. That is the way pastors themselves live, and that is the way to make the saints go to heaven. However, there are never many servants of the Lord who come to Heaven. Among my servants and pastors, there are not many who come to heaven.

너무나 좁고 너무나 협착하기 때문에 그리로 들어가는 자가 너무나 적도다! 나의 백성들보다 나의 종들이 그리로 들어오기가 너무나 협착하고 좁기 때문에 너무나 들어오기가 힘이들고 힘들도다! 미혹을 조심하라, 음란한 세대에 미혹을 조심하라! 조심하고 조심하라!

Debido a que el camino al cielo es tan angosto, muy pocas personas quieren ir por este camino. Es más difícil para mis siervos caminar el camino al cielo que para mi gente común. Para los pastores, las puertas del cielo son más estrechas y más difíciles. Cuidado con las tentaciones de Satanás, En la era de la lascivia, ¡cuidado con los engaños de la lascivia! Tenga cuidado y tenga cuidado, las fuerzas de la lascivia.

Because the road to heaven is so narrow, very few people want to go this way. It is more difficult for my servants to walk the way to heaven than for my common people. For pastors, the gates of heaven are narrower and more difficult. Beware of Satan's temptations, In the age of lewdness, beware of the delusions of lewdness! Be careful and be careful, the forces of lewdness.

(다시 삼손과 제가 스크린롤앞에 서 있습니다!)

(삼손) 김민선전도사님, 김민선전도사님만큼은 하나님의 마음을 아프게 하지 마시길 바랍니다!(*2) 나 삼손도 음란 때문에 여자를 사랑했기 때문에 사단의 공격을 받았습니다! 사랑에 빠지면 예수님이 없습니다! 사랑에 빠지면 기도도 쉽니다! 하나님과 나 사이에 기도의 줄이 끊어졌기 때문에 사단의 공격을 받았던 것입니다!

(¡Samson y yo estamos parados frente a Screen Roll!)

(Samsón) Min Kim, evangelista del sol, Incluso si te quedas solo, ¡quiero que seas tú quien no rompa el corazón de Dios! (Repite 2 veces) Ni yo ni Samsón renunciamos a la vida lasciva, así que debido a que seguí tan mal a la mujer, ¡fui atacado por Satanás! Los que se enamoran de la carne abandonan a Jesús y dejan de orar. Debido a que la cuerda de oración conectada entre Dios y yo se rompió, ¡fui atacado por Satanás y caí!

(Samson and I are standing in front of Screen Roll!)

(Samson) Min Kim- Sun evangelist, Even if you are left alone, I want you to be the one who does not break God's heart! (Repeat 2 times) Neither I nor Samson gave up the lewd life, so because I followed the woman so badly, I was attacked by Satan! Those who fall in the love of the flesh forsake Jesus, and give up praying. Because the rope of prayer connected between God and me was broken, I was attacked by Satan and fell!

음란을 조심하시길 바랍니다! 많은 주의 종들이 음란죄에 걸려있습니다! 철저히 회개치 못하면 지옥에 가는 것입니다! 음란한 것을 회개하고 회개하시길 바랍니다! 많은 목사님들, 회개하시길 바랍니다!

Los siervos del Señor deben tener cuidado con las tentaciones de la lascivia. ¡Ahora, muchos de los siervos del Señor están involucrados en el pecado de la lascivia! Cuando no se arrepientan completamente de su pecado, ¡todos irán al infierno! Aquellos que son culpables de lascivia deben abandonar completamente esos pecados y arrepentirse. Quiero que todos los pastores abandonen los pecados de lascivia y se arrepientan.

The Lord's servants should be wary of the temptations of lewdness. Now, many of the Lord's servants are involved in the sin of lewdness! When they do not thoroughly repent of their sin, everyone will go to Hell! Those who are guilty of lewdness should thoroughly abandon such sins and repent. I want all pastors to abandon the sins of lewdness and repent.

(삼손이 저의 손을 잡고 은사의 방을 갑니다! 나의 육이 지치니까 나의 영도 지치는거에요! 삼손이 길다란 좁은 복도에요! 찜질방같은 문이 세 개가 있는데, 은사의 방이 여섯 개가 있는데, 강하고 담대함의 방, 강력한 힘의 방이 있구요, 능력의 방, 사랑의 방, 사명의 방, 또 하나는 소망의 방입니다! 삼손에게 이 모든 은사를 하나님은 부어주시려고 했고, 어떤 방의 보석이 가장 많이 닳아졌냐하면 강하고 담대함의 방, 능력의 방, 강력한 힘의 방에서 가장 많은 보석을 받았네요 삼손이!

(¡Samsón toma mi mano y se dirige a la habitación del regalo! Como mi cuerpo está cansado, mi espíritu también se ve afectado por el agotamiento físico. Hay lugares como pasillos largos y estrechos. Hay tres puertas a la habitación y seis habitaciones para el regalo. Estas son las salas de los dones fuertes y valientes, y son los dones de la fuerza poderosa, los dones del poder, los dones del amor, los dones de la misión, los dones de la esperanza. Cuando Samsón estuvo en el mundo, Dios planeó derramar todos estos dones sobre él. Pero, ¿cuánto recibió y usó Samsón? ¿Qué joyas fueron las más utilizadas por él y desaparecieron de esta habitación? Las joyas del don de volverse fuerte y audaz fueron las más entregadas, seguidas por el don de la habilidad y el don del poder poderoso. Él utilizó algunos de los dones que el Señor había preparado para Samsón.

(Samson grabs my hand and goes to the room of the gift! Since my body is tired, my spirit is also affected by physical exhaustion. There are places like long and narrow corridors. There are three doors to the room, and six rooms for the gift. These are the rooms of strong and courageous gifts, and are the gifts of powerful strength, the gifts of power, the gifts of love, the gifts of mission, the gifts of hope. When Samson was in the world, God planned to pour out all these gifts on him. But how much did Samson receive and use? Which jewels were most used by him and disappeared from this room? The jewels of the gift of becoming strong and bold were given the most, followed by the gift of ability and the gift of powerful power. Some of the gifts the Lord had prepared for Samson he used.

(7)

삼손과 제가 이것을 보고 주방이 있는데 까페 테라스같은 곳이에요! 거기를 갑니다! 거기도 굉장히 넓습니다! 하얀 천이 쌓여져 있는 테이블이 여섯 개정도 있구요, 파스텔로 이렇게 가려져 있구요, 유리바다를 끼고 격자모양으로 된 유리창들이 놓여져 있구요, 탁자에 앉았어요! 거기에 포도주가 따라져 있구요, 샴페인 유리잔이에요! 유리잔위에는 금으로 테두리 라인이 처져 있구요, 고소한 과자도 있습니다! 동글동글한 무화과 열매같은 과일도 있구요! 삼손이 바닷가를 보면서 얘기를 합니다!)

Después de que Samsón y yo vimos este lugar, fuimos a la cocina de su casa, Emite la atmósfera de un café, es como una terraza y es un lugar espacioso. Hay seis mesas con cubiertas de tela blanca. Está cubierto de colores pastel, y hay ventanas que permiten mirar el mar de vidrio. Tiene un plaid. ¡Me senté en una silla de mesa! Hay copas de vino sobre la mesa y sus formas son como copas de champán. El marco en la parte superior del vaso es dorado. Hay dulces con un sabor muy sabroso, y hay frutas que tienen forma redonda, similar a los frutos del higo. Mirando al mar, ¡Samsón me habla!)

After Samson and I saw this place, we now went to the kitchen of his house, It gives off the atmosphere of a cafe, is like a terrace, and is a spacious place. There are six tables with white cloth covers.

It is covered in pastel, and there are windows that allow you to look at the sea of ​​glass. It has a plaid. I sat on a table chair! There are glasses of wine on the table, and the shapes of them are like cups for champagne. The frame at the top of the glass is gold. There are sweets with a very savory taste, and there are fruits that have a round shape, similar to fig fruits. Looking at the sea, Samson talks to me!)

(삼손) 전도사님, 이 세대는 음란한 세대입니다!(*2) 사단, 루시퍼의 공격목표대상 제 1호가 누군지 아십니까? 주의 종들이라는 것을 기억하시길 바랍니다! 음란으로부터 나 자신을 지키는 것은 더욱더 믿음으로 결단하고 결단하고 기도를 더욱더 더욱더 중보하고, 쉬지말고 기도하는 것입니다! 많은 목사님들이 축복받고 능력받으면 제일 먼저 기도부터 쉬게 됩니다!

(Samsón) Evangelista, esta generación es una generación lasciva (repetir dos veces) Satanás, ¿sabes quién es el objetivo número uno del ataque de Lucifer? Satanás es el primero en atacar a los siervos del Señor. ¡Por favor recuerde esto! La forma en que los pastores pueden protegerse de las fuerzas de la lascivia es tomar más determinación por fe y no dejar de orar. ¿Pero qué es la realidad? Cuando los pastores reciben la bendición y el poder del Señor, lo primero que hacen es dejar de orar.

(Samson) Evangelist, this generation is a lewd generation! (Repeat twice) Satan, do you know who is the number one target for Lucifer's attack? Satan is the first to attack the servants of the Lord. Please remember this! The way pastors can protect themselves from the forces of lewdness is to make more determination by faith, and not to stop praying. But what is the reality? When pastors receive the blessing and power of the Lord, he first thing they do is to stop praying.

어찌하여 이 시대 목사님들은 이렇게 세미나에 다니기 바쁘고 또한 세미나를 열어서 어찌하여 많은 사람들을 끌어들이고, 본인도 미혹당하고 오는 사람조차도 미혹당한단 말입니까? 그것이 성령의 역사입니까? 사단의 역사라는 것입니다!

¿Por qué los pastores de esta época están tan ansiosos por participar en varios seminarios? ¿Por qué se realizan tantos tipos de seminarios? Se llevan a cabo demasiados seminarios y muchos pastores están siendo guiados por el camino equivocado. Los que llevan a cabo seminarios y los que asisten están siendo engañados por Satanás. ¿Serían tales cosas obra del Espíritu Santo? Así no. Todos están engañados por los engaños de Satanás.

Why are pastors of this era so eager to participate in various seminars? Why are so many kinds of seminars held? Too many seminars are held, and many pastors are being led the wrong way. Those who hold seminars and those who attend are all being deceived by Satan. Would such things be the work of the Holy Spirit? Not like that. They are all deceived by Satan's delusions.

누구를 막론하고 모이는 곳곳마다 신사도, 빈야드처럼 사단이 강하게 역사한다는 것을 어찌하여 알지 못하는 것입니까? 예수님이 한탄하고 한탄하십니다! 노아의 때에 예수님께서 인간 지으신 것을 한탄하고 홍수로 쓸어버리셨던것처럼 이 시대에 많은 세미나가 열려있고 너무나 광범위하게 퍼져 있는데, 그것을 보고 예수님께서 한탄하고 한탄하십니다!)

Donde se llevan a cabo seminarios humanos, se están llevando a cabo nuevos movimientos apostólicos, movimientos de viñedos y varias cosas de Satanás. ¿Por qué los siervos de Dios no pueden darse cuenta de esto? Por eso Jesús está muy triste y se lamenta. Jesús hizo a los humanos, y cuando los humanos estaban muy corruptos, los aniquiló a todos con una inundación. Incluso entonces, Jesús se lamentó. En esta época, hay muchos seminarios que Dios odia, las teorías hechas por el hombre y los dones falsos se están difundiendo ampliamente. Jesús, al ver esta situación, está muy triste).

Where human seminars are held, new apostolic movements, vineyard movements, and various things of Satan are taking place. Why can't God's servants realize this? That is why Jesus is very sad and lamented. When Jesus made humans, and when humans were badly corrupt, he wiped them all out with a flood. Even then, Jesus lamented. In this day and age, there are many seminars that God dislikes, man-made theories and false gifts are spreading so widely. Jesus, seeing this situation, is very sad.)

내 종들이 무릎꿇고 기도해야 할터인데, 내 종들이 기도해야 내 백성들을 지킬 수 있을텐데 나의 종들이 무엇을 하고 있단 말이냐?(*2)”

그렇게 그렇게 예수님께서 한탄하고 계십니다! 김민선전도사님, 외쳐주시길 바랍니다! 더 이상 세미나는 폐지되어야 합니다! 이제는 많은 종들이 진정으로 단을 지켜야 된다는 것입니다! 하나님의 백성들을, 내 자신을 무엇으로부터 지킨단 말입니까? 기도라는 것입니다!

“Mis sirvientes deberían arrodillarse y orar. Cuando mis siervos oran con fervor, pueden mantener a salvo a mi pueblo. Pero, ¿qué están haciendo mis sirvientes ahora? (Repetir 2 veces) " ¡Jesús se lamenta! Evangelista Min-Sun Kim, ¡espero que grite con entusiasmo a los siervos del Señor sobre esto! ¡Varios seminarios deberían abolirse sin demora! Ahora los siervos del Señor deben mantener el púlpito de la iglesia. ¿Cómo podemos proteger al pueblo de Dios y a ellos mismos del ataque de Satanás? ¡El camino es que los siervos del Señor oren fervientemente a Jesús!

“My servants should kneel and pray. When my servants pray earnestly, they can keep my people safe. But what are my servants doing now? (repeat 2 times)” Jesus is lamenting! Evangelist Min-Sun Kim, I hope you will eagerly shout out to the servants of the Lord about this! Various seminars should be abolished promptly! Now the servants of the Lord must keep the pulpit of the church. How can we protect God's people and themselves from Satan's attack? The way is for the servants of the Lord to pray earnestly to Jesus!

도둑이 들어왔는데 도둑으로부터 내 자신을 지킬 수 있는 무기를 가져야 된다는 것입니다! 그러나 기도를 쉬는 순간 무기를 잃어버리는 것이며, 무기를 잃어버리는 순간 도둑이 들어옵니다. 귀신이 차고 들어온다는 것입니다! 그 순간 미혹당하고, 음녀, 그것이 바로 루시퍼의 세력이라는 것입니다!

Si un pícaro con un arma entra en tu casa, debes tener un arma para protegerte de ese pícaro. De lo contrario, el pícaro te dominará. Como en esta parábola, si dejas de orar, es un acto de rendirte por tu cuenta, renunciar al arma que podría derrotar a Satanás. En el momento en que pierda sus armas espirituales, el pícaro Satanás le robará todas sus propiedades. Los fantasmas malvados gobernarán tu vida. La mujer obscena que te engaña es el poder de Lucifer.

If a rogue with a weapon enters your house, you must have a weapon to protect yourself from that rogue. Otherwise, the rogue overpowers you. Like this parable, if you stop praying, it is an act of giving up on your own, giving up the weapon that could defeat Satan. The moment you lose your spiritual weapons, the rogue Satan will rob all your property. Evil ghosts will rule your life. The obscene woman who deceives you is the power of Lucifer.

많은 목사님들, 이제 세미나로 발걸음이 바쁜 것이 아니라 이제는 하나님앞에 무릎꿇는 발걸음이 더욱 급한 발걸음이 되시길 바랍니다! 제자들이 진정으로 지식으로 승부하였습니까? 기도와 말씀으로 승부하였다는 것을 잊지 마시길 바랍니다!

Todos los pastores, no deben asistir a ningún seminario. Ahora, todos los pastores deben arrodillarse ante Dios y orar diligentemente.

Imita lo que los discípulos de Jesús realmente vivieron en la fe. No vencieron a Satanás mediante el conocimiento humano. Oraron solo al Señor y vencieron los engaños de Satanás a través de la Palabra de Dios. ¡Espero que todos los pastores no se olviden de esto!

All pastors, you should not attend any seminar. Now, all pastors must kneel before God and pray diligently. Imitate what Jesus' disciples truly lived in faith. They did not overcome Satan through human knowledge. They prayed only to the Lord and overcome Satan's delusions through the Word of God. I hope all pastors will not forget about this!

(삼손과 제가 유리바다와 까페테라스와 연결되는 문이 있어요! 거기를 열고 유리바다 하얀 모래위를 걸어갑니다! 신발을 벗고 걸어갑니다!

끝내 삼손이 죽음을 택하고, 살수도 있었는데, 삼손이 왜 죽음을 택했냐하면 진정으로 그것도 회개하는 마음이었습니다! 많은 사람이 삼손이 자살했다고 그러는데, 삼손이 정확하게 얘기합니다!

(Hay una puerta que conecta la terraza de la casa con el mar cristalino. Samson y yo salimos al mar por la puerta. ¡Caminamos sobre la arena blanca de la playa! ¡Caminamos sin zapatos! Samsón podría haber vivido más tiempo, pero había elegido morir. ¿Por qué Samsón eligió el camino de la muerte? Fue porque tenía un corazón de arrepentimiento genuino por sus pecados. Algunas personas piensan que Samsón se suicidó. No fue eso. Samsón fue verdaderamente un acto de arrepentimiento, ¡dice correctamente!

(There is a door that connects the terrace of the house with the crystal clear sea. Samson and I went out the door to the sea. We walked on the white sand of the beach! We walk without shoes! Samson could have lived longer, but he had chosen to die. Why did Samson choose the path of death? It was because he had a heart of genuine repentance for his sins. Some people think that Samson committed suicide. It wasn't that. Samson was truly an act of repentance, he correctly says!

그것은 자살이 아닙니다! 나는 주님앞에 회개하였습니다! 그리고 다시 한번 주님앞에 힘을 달라고 간구하였습니다! 그때 주님께서 다시 나에게 힘을 주었고, 많은 원수들을 한순간에 무너뜨렸다는 것입니다! 왜 원수를 갚기 위해 하나님께서 힘을 주었겠습니까? 블레셋, 그들은 너무나 극악한 이방신을 접했고 우상숭배에 빠져있었기에 하나님께서 진노하셨던 것입니다! 블레셋은 하나님의 선택된 민족, 이스라엘을 얼마나 힘들게 했고 그들을 멸시하고 천대하였습니까? 나 삼손을 통하여 하나님의 진노로 그들을 멸망시켰고 멸절시켰다는 것입니다!

“¡Su muerte no fue un suicidio! ¡En mi última hora me arrepentí de mis pecados ante el Señor! ¡Y una vez más le pedí al Señor una gran fuerza! El Señor me dio una gran fuerza nuevamente, así que destruí a muchos enemigos en un momento. Dios me dio ese poder nuevamente para matar a mis enemigos. Filisteos, eran gente tan malvada. Dios los juzgó y los destruyó porque estaban en extrema idolatría. Los filisteos hicieron que el pueblo escogido de Dios, Israel, fuera tan difícil, Ellos despreciaron e ignoraron mucho al pueblo de Dios. ¡A través de mí, Samsón, Dios los juzgó y los destruyó!

“His death was not suicide! In my last hour I repented of my sins before the Lord! And once again I asked the Lord for great strength!

The Lord gave me great strength again, so I destroyed many enemies in one moment. God gave me that power again to kill my enemies. Philistines, they were so evil people. God judged them and destroyed them because they were in extreme idolatry. The Philistines made God's chosen people, Israel so difficult, They so badly despised and ignored God's people. Through me, Samson, God judged them and destroyed them!

나 삼손은 죽고싶은 마음이 아니라 주님을 위하여 블레셋사람들과 죽음을 선택했던 것입니다! 그러나 나 삼손은 회개하였기 때문에 천국에 올 수 있었고, 이 면류관 정말 귀한 면류관을 받을 수 있었다는 것입니다!

김민선전도사님, 육이 너무나 많이 지쳤습니다! 육이 지치니까 영도 너무나 많이 지쳐있습니다!

Yo, Samsón, no quería matar mi vida. ¡Pero para cumplir la voluntad del Señor, para juzgar a los filisteos, había elegido mi camino de muerte! Debido a que me arrepentí de mis pecados, pude ir al cielo. También recibí una corona tan hermosa. Evangelista Kim Min-Sun, Tu alma también está cansada porque tu cuerpo está muy cansado.

I, Samson, didn't want to kill my life. But to fulfill the will of the Lord, to judge the Philistines, I had chosen my way of death! Because I repented of my sins, I was able to come to Heaven. I also received such a beautiful crown. Evangelist Kim Min-Sun, Your soul is also in a tired state because your body is very tired.

(그때 삼손과 제가 탔던 학이 있어요! 그 학이 와가지고 유리바다 모래에 있는 저를 태워가지고 가는데 삼손과 제가 인사를 하고 손을 흔듭니다! 그 학이 생명수의 강에 저를 내려놓습니다! 천사 둘이, 미가엘과 가브리엘이에요! 저를 생명수의 강에 몸을 담궈줍니다! 저를 생명수의 강에서 빼가지고, 생명수강 옆에 생명나무가 있어요! 열두가지의 실과를 맺어요!

(La grúa que voló hacia el cielo llevándonos a Samson y a mí volvió a mí una vez más. En la arena de la playa, me pongo esa grúa y vuelo hacia el cielo. Samson y yo nos despedimos, luego nos saludamos con la mano. La grúa me cargó, llegó al río de agua viva, estoy al lado del río de agua viva. Dos ángeles, Miguel y Gabriel, sumergen mi cuerpo en el río del agua de la vida, Y me pusieron junto al árbol de la vida al lado del río. El árbol de la vida da doce clases de frutos.

(The crane that flew into the sky carrying Samson and me came back to me once again. On the beach, I get on the crane, and I fly into the sky. Samson and I say goodbye, then wave each other's hands at each other. The crane carried me, came to the river of living water, I am next to the river of living water. Two angels, Michael and Gabriel, immerse my body in the river of the water of life, And they put me down next to the tree of life on the side of the river. The tree of life bears twelve kinds of fruits.

거기서 사과처럼 새빨간데 주먹만한 사과에요! 어떤색깔이 변색되거나 퇴보된게 없어요! 그것을 내 배에 넣어주는데 그게 솜털처럼 쏙 들어가요, 베어먹지도 않았는데! 그것이 내배까지 내려가는데 다 녹아버리더니 미가엘과 가브리엘이 저를 일으켜 줍니다!)

La fruta parece una manzana, es muy roja, tiene un color muy uniforme y no tiene decoloración ni decoloración. Los ángeles me llevaron la fruta a la boca. Comí una vez, la fruta es más suave que el algodón de azúcar, se derrite por sí sola y desciende a mi estómago. No masticaba la fruta, Sin embargo, bajó por sí solo a mi estómago. Michael y Gabriel me ayudan a levantarme de la posición en la que estaba acostado).

The fruit looks like an apple, is very red, has a very uniform color, and has no discoloration or fading. The angels put the fruit in my mouth. I ate once, the fruit is softer than cotton candy, it melts on its own, and it descends into my stomach. I did not chew the fruit, Nevertheless, it went down by itself into my stomach. Michael and Gabriel help me to stand up from the position I was lying on.)

김민선전도사님, 이제 가야할 시간입니다! 오늘은 그만 헤어져야할 시간입니다! 전도사님 안녕히 가시길 바랍니다!”

“Predicador Min-Sun Kim, ¡es hora de que regrese a la Tierra! Ahora es el momento de romper. ¡Adiós evangelista!

“Preacher Min-Sun Kim, it is time for you to return to Earth! Now, it's time for us to break up. Goodbye, evangelist!”

(그러더니 제가 공중으로 슉 뜨더니 천국으로 올라가더니 어느새 우주안으로 들어갔어요! 지구가 보이고, 초광속으로 지구를 향하여 로켓이 발사되는 것처럼 날아갑니다! 교회 옥상에 내렸습니다! 옥상 바닥으로 물이 스며들듯이 내려가는데 나의 육으로 영이 들어왔습니다! 분리됐던게.)

(Luego vuelo rápidamente en el aire. Pasando por los cielos del paraíso, entré al universo. La tierra es visible. Vuelo hacia la tierra a una velocidad superligera, vuelo como si se lanzara un cohete. Finalmente, llegué al techo del edificio de la iglesia. Y mi espíritu, como si el agua se filtrara en una esponja, atraviesa el techo de la iglesia. Y mi espíritu entró en mi cuerpo. Mi espíritu y mi cuerpo, que habían sido separados, ahora son uno.)

(Then I fly rapidly into the air. Passing through the heavens of paradise, I entered the universe. Earth is visible. I fly towards the earth at super light speed, I fly as if a rocket was launched. Finally, I came to the roof of the church building. And my spirit, as if water seeps into a sponge, passes through the roof of the church. And my spirit came into my body. My spirit and body, which had been separated, are now one.)

(이시간 나의 영안을 열어주셔서 천국을 보여주심을 감사합니다! 이시간 감사하며 거룩하신 예수님의 이름으로 기도드렸나이다, 아멘!)

(Hoy, el Señor abrió mis ojos espirituales y me mostró el cielo. Doy todas las gracias solo al Señor. En el santo nombre de Jesús oro. ¡Amén!)

(Today, the Lord opened my spiritual eyes and showed me Heaven. I give all thanks only to the Lord. In the holy name of Jesus I pray. Amen!)

 "

  이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐?
  다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여)