English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : En el cielo, el pastor Joo Ki-cheol, el mártir (천국에서 주기철목사님 ) 조회수 : 696
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2020-07-20

. 천국에서 주기철목사님

 

. En el cielo, el pastor Joo Ki-cheol, el mártir

 . In Heaven, Pastor Joo Ki-cheol, the Martyr

   

(예수님)회개하라, 회개하라, 회개하라, 회개하라!! 천국이 가까이 왔다! 회개하라 나의 백성들아, 천국이 가까이 왔느니라!나는 회개하는 자를 찾느니라! 회개하라!~~~ 천국이 가까이 왔도다!(계속 반복~)

 (Jesús) ¡Arrepiéntete de todos los pecados, arrepiéntete, arrepiéntete, arrepiéntete! ! El cielo está cerca! Arrepiéntete de tus pecados, pueblo mío. El cielo está cerca! Estoy buscando a alguien que se arrepienta del pecado. ¡Arrepiéntete de tus pecados! ~~~ El cielo está cerca! (Sigue repitiendo ~)

 

(Jesus) Repent of all sins, repent, repent, repent! ! Heaven is near! Repent of your sins, my people. Heaven is near! I am looking for someone who repents of sin. Repent of your sins! ~~~ Heaven is near! (Keep repeating~)

내가 왜 이렇게 회개하라고 너희들에게 외치겠느냐? 형식적으로 벙어리개가 짖는 것처럼 회개를 하고 있다.  회개하라 나의 백성들아! 나의 사랑하는 백성들아, 종들아, 회개하라, 회개하라!아~ 나의 백성들아, 나의 마음이 슬프도다! 내 마음이 슬프도다. 나의 종들아, 나의 마음을 시원케 해다오!회개하라, 나의 종들아! 인자의 때가 얼마 남지않았느니라! 

Te estoy diciendo que debes arrepentirte de tus pecados. ¿Sabes por qué debería enfatizar esto? La razón es que muchas personas se arrepienten solo en la superficie, y sus corazones no se arrepienten realmente. La forma en que se arrepienten del pecado es como un perro tonto ladrando. ¡Realmente arrepiéntete de tus pecados, pueblo mío! Mi querida gente, sirvientes, ¡arrepentíos, arrepentíos! ¡Ah, pueblo mío, mi corazón está triste! Mi corazon esta muy triste¡Arrepiéntete del pecado, mis sirvientes! ¡No me queda mucho tiempo!

 

I am telling you that you must repent of your sins. Do you know why I should emphasize this? The reason is that many people repent only on the surface, and their hearts don't really repent. The way they repent of sin is like a fool barking dog. Really repent of your sins, my people! My dear people, servants, repent, repent! Ah, my people, my heart is sad! My heart is very sad, Repent of sin, my servants! I do not have much time left!

 

(예수님이 계속해서 말씀하시네요)사랑하는 나의 백성들아, 종들아, 회개하라, 회개하라! 내가 거듭거듭 말하노라!얼마나 인자의 때가 가까이 왔으면 내가 너희들에게 회개하라고 이렇게 외치겠느냐?내가 이렇게 애원하듯이 너희들에게 간청하고 간청하겠느냐?

(Jesús continúa hablando)

Querido pueblo, mis siervos, ¡arrepiéntete de tus pecados, arrepiéntete! ¡Lo digo una y otra vez! Es por eso que estoy enfatizando el arrepentimiento del pecado para ti porque ha llegado el momento de que yo venga. Con mi corazón rogando, te pido ansiosamente que te arrepientas de tus pecados.

 

(Jesus is continuing to speak)

Dear my people, my servants, repent of your sins, repent! I say it again and again! This is why I am emphasizing the repentance of sin to you because the time has come for me to come. With my heart begging, I am asking you to repent of your sins.

회개하라, 나의 백성들아! 천국에 올 자가 너무나 적구나! 회개하라, 노아의 방주 때처럼 구원받을 숫자가 얼마나 될 것인가!지금의 노아의 때, 노아방주의 때다!회개하라 나의 백성들아!제발 거듭거듭 부탁하고 말하노라! 죄에 참예치말라. 죄가 넘치고 관영하는 곳에 있지 말고 나오라! 회개하라 나의 백성들아! 나의 종들아!

 ¡Arrepiéntete de tus pecados, pueblo mío! Muy poca gente viene al cielo. Arrepiéntete de tus pecados, Ahora, como en los días del Arca de Noé, hay muy pocos números para guardar. ¡Arrepiéntete del pecado, pueblo mío! Por favor, arrepiéntete de tus pecados. Te pregunto una y otra vez. No participes en el camino del pecado. ¡No estés en un lugar lleno de pecado, sal del pecado! ¡Arrepiéntete del pecado, pueblo mío! Mis sirvientes!

 

Repent of your sins, my people! Very few people come to heaven. Repent of your sins, Now, as in the days of Noah's Ark, there are very few numbers to be saved. Repent of sin, my people! Please repent of your sins. I ask you again and again. Do not participate in the way of sin. Do not be in a place full of sin, come out of sin!

Repent of sin, my people! My servants!

나는 회개치 않는 심령에는 들어갈 수 없느니라. 교회마다 영혼들이 죽어가고 있구나! 내 핏값들~ 나의 핏값들~ 내 핏값으로 산 나의 백성들, 나의 양들~회개하라! 나의 종들아! 인자가 문앞에서 너희들의 마음을 노크하지 않느냐!회개하라! 사랑하는 나의 종아! 너는 회개하라고 외치라! 인자의 때가 얼마 남지 않았다고, 천국이 가까이 왔다고, 너는 회개를 외치라! 전세계를 다니면서 회개하라고 외치라!인자의 때가 얼마남지 않았다. 지금은 노아 방주의 때다!

 

No puedo entrar en un alma no arrepentida, y no puedo morar con el pecado. Demasiadas almas mueren en las iglesias. Con el valor de mi sangre ~, Con el valor de la sangre ~,Eres mi gente, obtenida pagando mi sangre. Arrepiéntete de tus pecados. Mi gente, mis ovejas, que obtuve porque pagué mi sangre ~,¡Arrepiéntete de tus pecados! Mis sirvientes! Estoy llamando a la puerta de tu corazón. ¡Arrepiéntete de tus pecados! Mis queridos sirvientes! ¡Debes enfatizar el arrepentimiento y clamar para que la gente se arrepienta de sus pecados!Es casi la hora de venir. El cielo está cerca, ¡clama por el arrepentimiento de tus pecados! Predica el arrepentimiento de los pecados en todo el mundo. Es casi la hora de venir. ¡La situación mundial actual es la misma que cuando Noé estaba construyendo el arca!

 

I cannot enter into an unrepentant soul, and I cannot dwell with sin.

Too many souls are dying in the churches. With the value of my blood ~ ,With the value of blood~,You are my people, obtained by paying for my blood. Repent of your sins. My people, my sheep, which I got because I paid for my blood~,Repent of your sins! My servants! I am knocking on the door of your heart. Repent of your sins! My dear servants! You must emphasize repentance and cry out for the people to repent of their sins! It's almost time for me to come. Heaven is near, cry for repentance of your sins! Preach the repentance of sins all over the world. It is almost time for me to come. The current world situation is the same as when Noah was building the ark!

이 복음을 듣던지 아니 듣던지 회개만 하면 갈 수 있는 곳이 천국이니라!나의 사랑하는 딸아! 주기철목사를 보라! 얼마나 순교자의 상이 큰지 너는 보라!순교자의 삶은 험난하고 험난하며, 고난의 길이며, 나의 길을 가야하고, 골고다언덕  나의 십자가를 져야할 길이니라! 내가 어찌하여 순교자들을 너에게 보여주는줄 아느냐? 

 Ya sea que la gente haya escuchado estas palabras o no, es el cielo donde cualquiera puede ir si se arrepiente. ¡Mi querida hija! ¡Mira al pastor Ki-Chul Joo! ¡Mira cuán grande es la recompensa del mártir! El camino del mártir es muy difícil y sufre. Los mártires deben seguir mi camino y caminar por las colinas del Gólgota. Deben tomar mi cruz. ¿Sabes por qué te muestro mártires?

 

Whether people have heard these words or not, it is heaven where anyone can go by repentance. My dear daughter! Look at Pastor Ki-Chul Joo! See how great the martyr's reward is! The martyr's path is very difficult and suffers. Martyrs must go my way and walk the hills of Golgotha. They must take my cross. Do you know why I show martyrs to you?

사랑하는 딸아! 너희들은 순교의 종이니라! 성령충만받고 순교할 수 있도록 기도로 저축하라. 내가 도와줄 것이니라! 사랑하는 딸아, 너는 주기철목사를 보라!너의 영이 열 두 진주문을 통과하고 있구나! 자, 나의 손을 잡고 천국을 구경하자꾸나! 너의 마음에 기쁨이 임할 것이니라. 성령의 충만함을 받으라!  

¡Mi querida hija! Ustedes son los sirvientes para ser martirizados. Debes estar preparado para ser martirizado, para ser lleno del Espíritu Santo. Ahorre mucha oración para el martirio. Te ayudaré. ¡Querida hija, hoy verás al pastor Ki-Chul Joo! ¡Tu espíritu está pasando por las 12 puertas de perlas del cielo! Ahora, toma mi mano y mira el cielo! La alegría vendrá a tu corazón. ¡Sé lleno del Espíritu Santo!

 

My dear daughter! You are the servants to be martyred. You must be prepared to be martyred, to be filled with the Holy Spirit. Save a lot of prayer for martyrdom. I will help you. Dear daughter, you will see Pastor Ki-Chul Joo today! Your spirit is passing through the 12 pearl gates of heaven! Now, take my hand and see heaven! Joy will come to your heart. Be filled with the Holy Spirit!

 

(전도사)제가 열두진문을 통과해서 예수님의 손을 붙잡고 정금같은 길을 걸어가요. 저도 세마포를 입었고, 예수님도 땅에 끌리는 세마포옷을 입었어요. 너무 너무 인자하세요! 예수님이 제 어깨에 손을 얹으셨어요. 

(Evangelista) Después de pasar las doce puertas de perlas, tomo la mano de Jesús y camino por el camino de oro puro. Estoy usando ropa de lino, y Jesús también está usando ropa de lino, la ropa de Jesús es muy larga y ha llegado al suelo. Jesús es muy amable. Jesús puso su mano sobre mi hombro.

 

(Evangelista) Después de pasar las doce puertas de perlas, tomo la mano de Jesús y camino por el camino de oro puro. Estoy usando ropa de lino, y Jesús también está usando ropa de lino, la ropa de Jesús es muy larga y ha llegado al suelo.Jesús es muy amable. Jesús puso su mano sobre mi hombro.

벽이나 천장이 다 보석이에요! 너무 너무 너무 반짝거려요! 아름다워요!정금 벽에 이렇게 또 보석이 박혀있어요. 제가 이렇게 주위를 돌아봐요. 왼손을 높이들고 이렇게 쳐다봐요. 너무 아름다워서 너무 황홀해해요! 

Tanto las paredes como los techos están decorados con joyas. Todas las cosas brillan y brillan. ¡Todo es tan hermoso! Las joyas están decoradas en las paredes de oro puro. Miro a mi alrededor, Miro hacia arriba así mientras levanto mi mano izquierda. Es tan hermoso, mi corazón está tan extático.

 

Both walls and ceilings are decorated with jewels. All things shine and shine. Everything is so beautiful! Jewels are decorated on the walls of pure gold. I look around, I look up like this while raising my left hand. It's so beautiful, my heart is so ecstatic.

내 영이 올라가서 천국에서 이것을 보지만 육도 같이 느껴요.너무 너무 황홀해요. 너무 너무 너무 황홀해요! 보석을 바라만 보고 있는데 내 마음에 빛이 임함과 동시에 기쁨이 임해요! 빛이 쫙~임하는데 내 마음에 빛이 임해요. 빛이 기쁨 그 자체에요! 

Cuando mi espíritu asciende al cielo y ve la belleza del cielo, mi cuerpo en la tierra también siente este placer. Estoy muy feliz y extasiado. Ahora estoy tan extasiado. Cuando estoy mirando hermosas joyas, la luz del cielo llega a mi corazón y la alegría plena viene a mí. Llega la luz del cielo y mi corazón está lleno de alegría. La luz del cielo es la alegría misma.

 

When my spirit ascends to heaven and sees the beauty of heaven, my body on earth also feels this pleasure. I am so happy and ecstatic. Now I am so ecstatic. When I am looking at beautiful jewels, the light of heaven comes to my heart and the full joy comes to me. The light of heaven comes, and my heart is filled with joy. The light of heaven is joy itself.

제가 왈츠를 추듯이 빙글빙글 예수님앞에서 춤을 춰요! 예수님이 이렇게 팔짱을 끼시고 나를 사랑스럽게 바라보세요.

 

 

“그래, 나의 공주야! 나는 엄숙하고 거룩한 어른같은 사람을 찾는 것이 아니라, 어린아이처럼 순수하게 나를 받드는 자를 찾느니라! 결단코 어린아이같이 되지 않고서는, 순수한 마음을 가지지 않고서는 천국에 올자가 결단코 아무도 없다"고 똑같은 말씀을 하시네요. 

 

Circulo como un vals, ¡bailo delante de Jesús! Jesús y yo estamos tomados del brazo juntos. Jesús me mira con amor. “Sí, mi princesa, escúchame. No me gusta una apariencia solemne, santa y adulta. Me gusta un corazón infantil, los que me sirven y me alaban. Sin ser como un niño, sin un corazón puro, nadie puede venir a este cielo. "

I circulate like a waltz, I dance in front of Jesus! Jesus and I are arm in arm together. Jesus looks at me lovingly. “Yes, my princess, listen to me. I do not like a solemn, holy, adult appearance. I like a childlike heart, those who serve and praise me purely. Without being like a child, without a pure heart, no one can come to this heaven. "

제가 이렇게 깡충깡충, 폴짝 폴짝 다니면서 여기저기 구경을 해요. 탁자같은 것도 놓여져 있는데 정금이에요. 너무너무 유리처럼 맑아요. 내 얼굴이 비쳐요. 너무 좋아요, 너무 좋아요, 너무 좋아요! 천국이 이렇게 너무 좋아요! 천국에서 이곳으로 내려오고 싶지가 않아요! 

 

Salto como un conejo, veo muchos lugares aquí y allá. Hay una mesa, está hecha de oro puro, y es transparente como el cristal. Mi cara está claramente reflejada en ella. ¡Este lugar es tan bueno, tan bueno, tan bueno! ¡El cielo es tan bueno! No quiero regresar del cielo a la Tierra.

 

I jump like a rabbit, I see many places here and there. There is a table, it is made of pure gold, and it is clear like glass. My face is clearly reflected on it. This place is so good, so good, so good! Heaven is so good! I do not want to return from heaven to Earth.

목사님! 그냥 여기서 마냥 춤추고 살았으면 좋겠어요. 목사님! 그냥 춤만 추고, 보석을 바라보는 것만해도, 정금바닥을 걸어가는 것만해도 기쁨이 임해요! 이 천국자체에 입성하는 순간부터 기쁨이 임하고, 기쁨이 충만해요! 

¡Pastor! De ahora en adelante, quiero quedarme en el cielo y vivir bailando. ¡Pastor! Incluso si solo bailo, miro las joyas o simplemente camino por el camino del oro puro, estoy lleno de alegría. Desde el momento en que entro en este cielo, la alegría me llena.

 

Pastor! From now on, I want to stay in heaven and live dancing. Pastor! Even if I just dance, look at the jewels, or just walk down the path of pure gold, I am full of joy. From the moment I enter this heaven, joy fills me.

제가 예수님앞에서 찬양을 해요! 우리가 지금 기도시간에 틀어놓은 “세상을 이기었노라!” 찬양을 예수님 앞에서 찬양을 해요. 제 입에서 막 악보가 나오는데 금악보가 나와요! 

Estoy alabando a Jesús. Ahora, este es el tiempo de oración regular de nuestra iglesia, la alabanza que se juega en la iglesia es este "¡He vencido al mundo!"En el cielo, estoy cantando la misma alabanza que la iglesia. En este momento, la partitura sale de mi boca y es dorada.

 

I am praising Jesus. Now, this is the regular prayer time of our church, the praise that is played in the church is this "I have overcome the world!" In heaven, I am singing the same praise as the church. At this moment, the sheet music comes out of my mouth and is golden.

예수님이 그래요! “그래 잘한다, 나의 공주! 그래, 그래, 그래, 너무 잘한다! 내 공주야!” “나는 찬양하는 자를 기뻐한다! 나에게 찬양하는 자를 너무 너무 사랑하시고 기뻐하신다!”고 그러셔요. 우리가 땅에서 찬양하는 자체가 천국에서는 집이 지어지고 상급이라고 하네요. 그냥 값없이 찬양만 했는데도 천국에서는 상급으로 쌓인다고 하네요. 

Jesús me esta diciendo. "Sí, bien, mi princesa! ¡Sí, sí, qué bien! Es mi princesa! " Y ¡Me alegro de los que me alaban! ¡Amo y me regocijo en aquellos que me alaban! " Cuando alabamos al Señor en la tierra, nuestra casa se expande en el cielo, y las recompensas del cielo se acumulan. Nuestra alabanza se acumula en el cielo como nuestra recompensa.

 

Jesus is telling me. “Yeah good, my princess! Yes, yes, yes, so good! It's my princess! ”And “I rejoice in those who praise me! I love and rejoice in those who praise me! ” When we praise the Lord on earth, our house is expanded in heaven, and the rewards of heaven are accumulated. Our praise accumulates in heaven as our reward.

예수님이 막 말씀하시네요! “내 백성들아, 내 백성들아~! 찬양으로 내게 영광을 돌려달라!”고 하시네요. “내가 왜 너희들을 지었으며 지은 목적이 무엇이더냐? 찬송받기 위해서 우리를 지으셨다!”고 말씀하시네요.찬양을 막 올리래요. 그럴때마다 예수님의 마음이 너무 기쁘고 그게 상급으로 쌓여지고, 집이 지어지고, 집에 보석이 막 벽에 가서 붙어요. 보석중에서도 더욱 값진 보석이 찬양할 때 벽에 붙는데요. 그러시네요. 예수님이.

 Jesús habla a todas las personas del mundo. “¡Mi gente, mi gente ~! ¡Glorifícame con alabanzas! " Y "¿Por qué construí humanos? ¿Cuál fue el propósito de tu creación? Fue para mí recibir elogios de usted. " Por eso todos los seres humanos deben alabar al Señor. Cuando alabamos al Señor, el corazón de Jesús es tan feliz, Y nuestra alabanza se acumula como una recompensa por el cielo.A través de nuestros elogios, nuestra casa está construida en el cielo, y muchas joyas decoran nuestra casa más bellamente. Cuando el elogio aumenta, las joyas se pegan a la pared de su casa. Más joyas preciosas decoran las paredes de su hogar al alabar. Jesús dice

 

Jesus speaks to all the people of the world. “My people, my people~! Glorify me through praise! ” And “Why did I build humans? What was the purpose of your creation? It was for me to receive praise from you. ” That is why all human beings must praise the Lord. When we praise the Lord, Jesus' heart is so happy, And our praise is piled up as a reward for heaven.Through our praise, our house is built in heaven, and many jewels decorate our house more beautifully. When the praise goes up, jewels are sticking to the wall of his house. More precious jewels decorate the walls of his home when praising. Jesus says,

정금바닥에서 제가 계속 빙글빙글 춤을 추면서 가는데, 세상에서 그렇게 했다면 지쳤을 거에요. 근데 천국은 아무리 그렇게 춤을 춰도 지치지가 않아요. 예수님하고 앞쪽으로 걸어가는데 저쪽에서 세마포를 입은 많은 사람들이 걸어오는데 저보고 생글생글 반가워하고, 저를 보고 악수를 해요. 

En el camino del oro puro, sigo bailando. Si hubiera hecho esto en el mundo, mi cuerpo ya estaría cansado y cansado. Pero en el cielo, no importa cuánto baile, no estoy cansado en absoluto. Estoy caminando por el camino con Jesús, y desde allí la gente del cielo, vestida de lino, camina hacia nosotros. Todos me miran, sonríen y sonríen, me saludan, me dan la mano.

 

On the path of pure gold, I keep going dancing. If I had done this in the world, my body would have already been tired and exhausted. But in heaven, no matter how much I dance, I am not tired at all. I am walking down the road with Jesus, and from there the people of heaven, dressed in linen, are walking towards us. They all look at me, smile and smile, greet me, shake my hand.

예수님이 옆에 계시니까 사람들이 길을 쫙 열어줘요. 올림픽에서 금메달을 따면 카퍼레이드하듯이 그렇게 정금길을 통과해요. 

 Camino por el camino con Jesús, y todos nos abren el camino. Esta escena me recuerda a mí, como si un atleta que ganó una medalla de oro en los Juegos Olímpicos sea bienvenido por la gente y regrese a su país de origen. Estoy pasando por el camino del oro puro, ya que soy muy bienvenido.

 

I walk down the road with Jesus, and everyone opens the way to us.

This scene is reminiscent of me, as if an athlete who won a gold medal in the Olympic Games is welcomed by the people and returns to his home country. I am passing through the path of pure gold as I am so welcomed.

제가 나가서 “회개하라, 천국이 가까이 왔느니라!”외쳤어야 하는데 너무 너무 제가 허송세월을 해서 예수님이 너무 슬퍼하세요. 

 En el mundo, debería haber trabajado más duro y más apasionadamente para predicar el evangelio del arrepentimiento: "Todos, arrepiéntete del pecado, el cielo está muy cerca". Pero no había podido predicar el Evangelio lo suficiente, y perdí el tiempo. Entonces Jesús no está satisfecho con este aspecto.

 

In the world, I should have worked harder and more passionately to preach the gospel of repentance, “Everyone, repent of sin, Heaven is very near” But I had not been able to preach the Gospel enough, and time wasted. So Jesus is not pleased with this aspect.

이제는 매일 매일 천국을 열어주실거래요. 그건 다른 이유가 아니라 때가 너무 급하기 때문이고, 회개하는 자가 너무 적다고 말씀하시네요. 특별히 사랑하는 주님의 종들이 천국에 올 자가 너무너무 적다는 거에요. 정말로 너무 너무 적다는 거에요. 그래서 이것을 전해야 된데요. 먼저 사랑하는 나의 종들이 깨지고 회개해야 한다고 하네요. 그래야 하나님의 백성들을 건질 수 있다고 하세요. 

 El Señor me esta hablando. De ahora en adelante, con frecuencia te mostraré las realidades del Cielo. La razón por la que el Señor hace esto es porque ha llegado el momento de que el Señor vuelva otra vez. El Señor dice que hay muy pocas personas que se arrepienten de sus pecados ahora. En particular, hay muy pocos siervos del Señor para venir al cielo. Hay muy pocos pastores que pueden venir al cielo. Es por eso que este evangelio debe difundirse ampliamente. Primero, dice que la terquedad de mis amados siervos debe ser quebrantada y arrepentirse del pecado.Cuando eso sucede, a través de ellos, el pueblo de Dios puede arrepentirse y ser salvo.

 

The Lord is speaking to me. From now on, I will frequently show you the realities of Heaven. The reason the Lord does this is because the time has come for the Lord to come again. The Lord says there are so few who repent of their sins now. In particular, there are too few of the servants of the Lord to come to Heaven. There are too few pastors who can come to heaven. That is why this gospel must be spread widely. First, he says that the stubbornness of my beloved servants must be broken and repent of sin.When that happens, through them, God's people can repent and be saved.

제가 계속걸어가고, 양옆으로 세마포를 입은 사람들이 쫙 서 있는데, 다들 하나같이 누구하나 예외 없이 다 반짝반짝해요. 세상에, 세상에 저렇게 흰옷이 있을까요? 저렇게 하얀 옷이 있을까요? 눈이 부실 정도로... 

 Sigo caminando Las personas que usan ropa de lino se alinean en ambos lados. La ropa de todos brilla. Es asombroso.¿Cómo puede la ropa ser blanca así? Tan deslumbrante. . .

 

I keep walking, People wearing linen clothes line up on both sides. Everyone's clothes shine. It is amazing. How can the clothes be white like that? So dazzling. . .

 

근데 제 왼쪽에 큰 면류관 쓰신 분이 기다리고 있는데 저 분이 제쪽으로 나오세요.그 분이 예수님앞에 경배를 해요. 인사가 아니에요. 경배를 해요. 순간 예수님이 사라지시고 주기철목사님이 제 손을 잡으셨어요. 저를 잡고 이렇게 정금계단을 내려가요. 주기철목사님이 마치 공주를 호위하듯이 저를 소중하게 다뤄지는게 마음으로 느껴지고 행동도 그렇게 하세요. 

 Ahora un hombre con una gran corona a mi izquierda está esperando.Esa persona sale sobre mí. Él adora a Jesús. Él adora al Señor. En este momento, Jesús desapareció, y el pastor Ki-Chul Joo tomó mi mano. Me toma de la mano y baja las escaleras de oro puro. El pastor Ki-Chul Joo se preocupa por mí y me guía como una princesa. Siento que me trata con mucho cuidado.

 

Now a man with a large crown on my left is waiting. That person comes out over me. He worships Jesus. He worships the Lord. At this moment, Jesus disappeared, and Pastor Ki-Chul Joo took my hand. He takes my hand and goes down the stairs of pure gold. Pastor Ki-Cheol Joo cares for me and guides me like a princess. I feel that he treats me very carefully.

주기철목사님이 체구가 마르셨어요. 좋은 체격은 아닌데 얼굴에는 주름 하나 없어요. 얼굴에 수심 하나 슬픈 기색 하나 없어요. 면류관이 얼마나 큰지 최권능목사님 면류관보다 더 크고, 더 길어요. 너무 너무 반짝이고 면류관에 보석이 박혀 있어요. 최권능목사님은 면류관에 보석이 안박혀 있었는데 주기철목사님은 면류관에 보석이 박혀 있네요. 

El físico del pastor Joo Ki-cheol es delgado, no grande. Su rostro está libre de arrugas, tan limpio, sin sombras de tristeza, brillante y alegre. Su corona es muy grande, más grande que la corona del pastor Kwon-Neung. Su corona tiene joyas y es muy brillante. Por otro lado, el pastor Choi Kwon-Neung tenía una corona sin joyas.

 

Pastor Joo Ki-cheol's physique is slim, not big. His face is free of wrinkles, so clean, no shadow of sorrow, bright, and cheerful. His crown is very large, bigger than Pastor Kwon-Neung's crown. His crown has jewels and is very shiny. On the other hand, Pastor Choi Kwon-Neung had a crown without jewelry.

주목사님이 저보고 얘기를 해요. “저거 받고 싶냐?”고. 저는 아무 대답도 못하겠어요. 저건 죽도록 충성하고 순교하는 자만이 받을 수 있는 면류관이거든요. 근데 저거를 받을 수 있데요. 제가 순교사명이 있데요. 그런데 너무 너무 힘들고, 여자로서 감당할 수 없는 많은 일들이 있을거래요. 저 면류관을 바라보면서 고난을 이겨내라고 말씀하시네요. 주기철목사님이 그러네요. “너무 너무 힘든 여정이 될거라고, 주님앞에 갈때까지 많은 해를 당하게 될것이라”고 말씀하시네요. 

El pastor Joo me está hablando. “¿Estás esperando recibir esta corona también? " No puedo responder de inmediato. Aquellos que son leales y martirizados para morir pueden recibir esta corona. Él dice que tú también tienes la oportunidad de recibir esta corona. Porque Dios te ha dado la misión del martirio. Pero el camino del martirio es muy difícil. Como mujer, encontrarás cosas difíciles. "Cada vez que pienses en conseguir esa corona, tendrás que soportar muchas dificultades"." "El camino del mártir será un viaje muy difícil, hasta que vayas al Señor, Sufrirás mucho daño ”, explica.

 

Pastor Joo is talking to me. “Are you looking forward to receiving this crown? ” I cannot respond immediately. Those who are loyal and martyred to die can receive this crown. He says, you too have the opportunity to receive this crown. Because God has given you the mission of martyrdom. But the way of martyrdom is very difficult. As a woman, you will meet difficult things. "Every time you think about getting that crown, you will have to endure many hardships." “The martyr's path will be a very difficult journey, until you go to the Lord, You will suffer a lot of harm,” he explains.

그렇기 때문에 이런 전무후무한 천국을 열어서 보여주는 것이며, 보여줄 거라고 하시네요. 아직까지 그 누구도 보지 못한 천국을 보여주시는 것이랍니다. 전하라고요, 회개하라고요, 천국이 가까이 왔다고요. 

 Es por eso que el Señor abre y te muestra muchos lugares en el Cielo que nadie ha visto antes. Los lugares profundos del cielo que nadie ha visto todavía han sido abiertos al mundo a través de ti por el Señor. La razón por la que Jesús te muestra esto es porque este mensaje se debe difundir al mundo. Al escuchar esta noticia, el Señor quiere que muchos se arrepientan y se den cuenta de que el Cielo está muy cerca.

 

That's why the Lord opens and shows you many places in Heaven that no one has seen before. The deep places of heaven that no one has yet seen have been opened to the world through you by the Lord. The reason Jesus shows you this is because this message is to be spread to the world. when all Hearing this news, the Lord desires many to repent and realize that Heaven is very near.

주목사님 집으로 가네요. 천사들이 다들 너무 너무 반갑다고 인사를 해요.  주목사님이 세상에서 지셨던 십자가를 비유적으로 보여주세요. 주목사님 집이 성자체에요. 너무 너무 크고 웅장해요. 바닥은 정금, 유리바닥이고요, 거실에는 주목사님이 세상에서 지셨던 큰 십자가가 정 중앙에 놓여져 있는데, 그건 ‘고난’이라는 것입니다. 고난이라는 것을 비유적으로 보여주셔요. 

Cuando llegué a la casa del pastor, Los ángeles me dan la bienvenida. Jesús muestra que el pastor Joo Ki-cheol sufrió en el mundo, a través de la parábola de la cruz. La casa de Joo Ki-cheol se siente como un castillo para mí. Este lugar es demasiado grande y grandioso. El piso del edificio está hecho de oro puro y es transparente como el vidrio. En el centro de su sala de estar está la cruz del sufrimiento que el pastor experimentó en el mundo. Esta cruz simboliza el sufrimiento que sufrió.

 

When I came to the pastor’s house, Angels welcome me so much. Jesus shows that Pastor Joo Ki-cheol suffered in the world, through the parable of the cross. Joo Ki-cheol's house feels like a castle to me. This place is too big and grand. The floor of the building is made of pure gold and is clear like glass. In the center of his living room is the cross of suffering the pastor experienced in the world. This cross symbolizes the suffering he suffered.

 

예수님이 물과 피를 흘리셨던 것처럼 저 고난의 십자가를 넘어가셨기 때문에 순교할 수 있었던 거에요. 그리고 액자가 있는데 어렸을때부터 커가는 과정까지 다 담겨져 있어요.  그리고 계단을 계속 올라가는데 너무 너무 웅장한 정금바닥이에요. 카페트가 깔려 있어요. 그렇게 큰 계단을 계속 올라가는데 지치지가 않아요.  

 

 

Jesús derramó toda el agua y la sangre de su cuerpo en la cruz. Así, el pastor Joo Ki-cheol pudo martirizar porque sufrió la cruz del sufrimiento. Y los marcos están colgados en la pared. Las imágenes en los marcos contienen los procesos de crecimiento del pastor y sus procesos de vida. Y voy a subir las escaleras. Se ve tan grandioso, la parte inferior de las escaleras es de oro puro y la alfombra está colocada encima. Estoy subiendo una escalera alta y larga, y nunca me puedo sentir cansado.

 

Jesus shed all the water and blood of his body on the cross. Like this, Pastor Ki-Chul Joo was able to martyrdom because he suffered the cross of suffering. And the frames are hanging on the wall. The pictures in the frames contain the pastor's growing processes and his living processes. And I'm going up the stairs. It looks so grand, the bottom of the stairs is pure gold, and the carpet is laid on top of it. I am climbing a tall and long staircase, and I can never feel tired.

 그리고 정말 희안해요. 주목사님 방인데 침대,의자도 있어요. 이세상과 천국의 형상이 너무똑같아요. 천국의 형상을 이 세상이 본딴거에요.  주목사님이 그러세요. 저한테 너무 너무 보여줄게 많은데 시간도 너무 촉박하다고 그러네요. 

 

Y la estructura de la casa del cielo es similar a la estructura de vivir en el mundo. La habitación de Joo Ki-cheol tiene una cama y una silla. La forma de vivir en este mundo y en el cielo es la misma. Las cosas en el mundo imitan imágenes en el cielo. El pastor Ki-Chul Joo me está hablando. Tengo muchas cosas que mostrarte, Pero no tenemos mucho tiempo para estar juntos.

 

And the structure of the house of heaven is similar to the structure of living in the world. Joo Ki-cheol's room has a bed and a chair. The form of living space in this world and in heaven is the same. Things in the world imitate images in heaven. Pastor Ki-Chul Joo is speaking to me. I have too many things to show you, But we don't have much time to be together.

 

사랑교회에서 많은 순교자들 배출될 것인데, 너무나 많은 환란을 겪게 되고, 그 환란을 통과해야 주님앞에 쓰임받을 수 있고 순교할 수 있다고 하시네요. 

Él dijo que muchos mártires entre los miembros de nuestra iglesia deberían ser producidos. Para ser martirizado, debes enfrentar y soportar muchas tribulaciones. Cuando pasamos por muchas tribulaciones, podemos ser usados ​​ante el Señor y el martirio.

 

He said that many martyrs among our church members should be produced. In order to be martyred, you must meet and endure many tribulations. When we go through a lot of tribulation, we can be used before the Lord and martyrdom.

제가 주목사님께 여쭤봤어요. “주기철목사님은 어떻게 순교하실 수 있었냐?”고..그런데 최권능목사님처럼 그 이야기를 하시면서 자기 자랑이 될까봐 몹시 몹시 조심스러워해요. 본인의 얘기를 하는 자체가 하나님 영광 가리고, 하나님의 영광을 가로챌까봐 너무 조심하세요. 

 Le pregunto al pastor. “Pastor Joo Ki-cheol, ¿cómo te convertiste en mártir? " El pastor me responde como el pastor Kwon-Neung Choi. El pastor tiene mucho cuidado de no estar orgulloso de sí mismo. La razón es que si el pastor habla mucho de lo suyo, puede interceptar la gloria de Dios. Entonces él me responde con gran precaución.

 

I ask the pastor. “Pastor Joo Ki-cheol, how did you become martyred? ” The pastor responds to me like Pastor Kwon-Neung Choi. The pastor is very careful not to be proud of himself. The reason is that if the pastor talks a lot about his own, he can intercept God's glory. So he answers me with great caution.

세상에서 주목사님이 못밭을 걸어가는 것을 보여주세요. 판자에 못을 다 박아놨는데 까만 긴 못이에요. 판자가 그렇게 길지는 않아요.일본순사가 그래요. “네가 진정으로 예수님의 종이라면 저 못밭을 걸어보라!”고 조롱을 해요. 주목사님이 기도를 해요. 

 

Cuando el pastor Ki-Chul Joo vivía en el mundo, el Señor ahora me muestra la persecución que sufrió. Hay muchos pasadores en el tablón de madera. Los pasadores largos y afilados están densamente empaquetados y negros. La longitud del tablero de tortura no es tan larga. La policía japonesa le dice al pastor. "Si realmente eres un sirviente de Jesús, pisa los alfileres afilados con los pies descalzos y camina". Se burló mal del pastor.En este momento, el pastor ora por un tiempo.

 

When Pastor Ki-Chul Joo lived in the world, the Lord now shows me the persecution he suffered. There are many pins on the wooden plank. Long, sharp pins are densely packed and black. The length of the torture board is not that long. The Japanese police say to the pastor. “If you are truly a servant of Jesus, then step on the sharp pins with your bare feet and walk.” He mocked the pastor badly.At this time, the pastor prays for a while.

 “주님이시여, 나를 도와주시옵소서. 저들을 용서해 주옵소서! 저들의 영혼을 구원해 주옵소서! 저들은 무슨 짓을 할지 모르나이다. 저들의 죄를 용서해 주시옵소서! 제가 주님앞에 대신회개하나이다! 창조주, 예수님을 모르기 때문에 저들이 저런 잔인무도한 짓을 하나이다! 하나님이여 나의 영혼을 받아주시옵소서! 주여! 나의 영혼을 천국으로 인도해 주시고 구원해 주시옵소서! 나의 영혼을 주님앞에 의탁하나이다! 주여~~ 저들의 죄를 저들에게 돌리지 마시고 이 종에게 돌리시옵소서!”

 

"Señor, Ayuadame. ¡Señor, perdónalos a todos! ¡Salva sus almas! Señor, ellos no saben por sí mismos cuáles son sus pecados. Por favor perdona sus pecados Frente al Señor, me arrepiento de sus pecados, en lugar de sus pecados. Debido a que no conocen al Creador, Jesús, están cometiendo tales crueldades. Dios, Por favor acepta mi alma. ¡Señor! ¡Lleva mi alma al cielo y sálvame!Dependeré del poder del Señor para mi alma. Señor ~~ Por favor no los castigue siguiendo sus pecados, ¡No les des el precio de su pecado, dámelo! "

 

"Lord, Help me. Lord forgive all of them! Save their souls! Lord, they don't know for themselves what their sins are. Please forgive their sins In front of the Lord, I repent of their sins, instead of their sins. Because they do not know the Creator, Jesus, they are committing such cruelties. God, Take my soul. Lord! Lead my soul to heaven and save me!I will depend on the power of the Lord for my soul. Lord~~ Please don't punish them by following their sins, Don't give them the price of their sin, give it to me! ”

 주목사님이 못밭을 걷기 전에 의자에 앉아서 이렇게 속으로 기도를 해요. 두 손을 꽉 쥐시고. 얼마나 고문을 당했는지 얼굴, 입술에 피가 보여요. 입술이 까맣게 피멍이 들고, 피가 엉고 된것이 얼굴, 손, 발에도 있어요. 맨발에 발톱에 피멍투성이고 피가 엉켜서 다 엉고되어 있어요. 빠짝 말랐어요. 계속 기도를 하세요. 스데반처럼 기도를 해요. 

 Antes de que el pastor Ki-Chul Chu camine sobre los alfileres, se sienta en una silla y su corazón reza. Él mantuvo sus manos juntas. Ya ha sufrido muchas torturas, por lo que hay coágulos de sangre en su rostro. Sus labios estaban negros y magullados. La sangre enredada está en su rostro, manos y pies. No tenía zapatos y sus garras estaban magulladas. Su cuerpo es muy débil. Él está rezando como Stephen ahora.

 

Before Pastor Ki-Chul Joo walks on the pins, he sits in a chair and his heart prays. He held his hands together. He has already suffered a lot of torture, so there is blood clotting on his face. Her lips were black bruised. The tangled blood is on his face, hands and feet. He had no shoes, and his claws were bruised.His body is so weak. He is praying like Stephen now.

일본순사가 얼마나 악랄하게 조롱하고 희롱을 하는지 몰라요. 뒤에 귀신이 순사를 조종해요. 순사가 삿대질을 하면 귀신을 손목을 잡고 삿대질을 하게 만들고, 발로 차면 귀신이 똑같이 뒤에서 조종을 해요. 꼭뚝각시 인형과 똑같아요. 

La policía japonesa se burla y lo profana brutalmente. Un fantasma malvado está detrás del oficial de policía japonés, y él controla la mente de la policía. Cuando el dedo de la policía señala al pastor y lo golpea, el fantasma sostiene la muñeca de la policía e induce su acción. Cuando un oficial de policía patea al pastor, el fantasma actúa como el policía. En manos de un fantasma, la policía se mueve como muñecos de marionetas.

 

Japanese police mock and desecrate him viciously. An evil ghost is behind the Japanese police officer, and he controls the police mind. When the police finger points to the pastor and beats it, the ghost holds the police's wrist and induces his action. When a police officer kicks the pastor, the ghost acts like the policeman. In the hands of a ghost, the police are moving like puppet dolls.

주기철목사님이 일어나셨어요. 그런데 못밭에 발을 사뿐이 내딛는게 아니라 발을 한번 콱 내디디는데 발등으로 못이 나왔어요. 아~~ 아~~ 사람이라면 저런 짓 못해요! 아무리 사단에게 쓰임받는다고 하지만 어떻게 사람을 못밭을 걷게해요. 너무 잔인해요. 

El pastor Ki-Chul Joo se levantó y comenzó a caminar sobre los alfileres. Los pies del pastor no pisan los alfileres a la ligera, pero con movimientos fuertes, pisan los alfileres vigorosamente. En este momento, los alfileres pasan a través de los pies del pastor y se levantan del empeine. Ah ~~ Ah ~~ Si esa policía tiene conciencia humana, nunca podrá hacer eso. ¿Cómo puede alguien que es usado por Satanás hacer eso? El es muy cruel.

 

Pastor Ki-Chul Joo stood up, and started walking on the pins. The pastor's feet do not step on the pins lightly, but with strong movements, they step on the pins vigorously. At this time, the pins pass through the pastor's feet and rise out of the instep. Ah~~ Ah~~ If that police had a human conscience, he could never do that. How can anyone who is used by Satan do that? He is so cruel.

아~~ 왼발이 먼저 나가고 오른발을 내디디고, 다시 왼발이 내디딜려고 왼발을 빼는데 잘 빠지지가 않아요. 비틀비틀하면서 왼발을 빼요. 또 한발~ 또 오른발을 빼는데 잘 안빠져요. 온몸에 경련이 일어나서 바들바들 떨어요. 그래도 끝까지 한발 두발 내디뎌요.  

Ah ~~ El pie izquierdo del pastor va primero, el pie derecho después. Sin embargo, el pie izquierdo que ha penetrado el pasador no puede escapar fácilmente del pasador. El pastor luchó y su pie izquierdo estaba fuera del pasador, Y un paso adelante. Es hora de mover su pie derecho. Sin embargo, el pie derecho tampoco escapa fácilmente de los pasadores. Las convulsiones están sucediendo en todo su cuerpo, su cuerpo está temblando. Aun así, él está caminando sobre los alfileres hasta el final.

 

Ah~ The pastor's left foot goes first, and the right foot goes later. However, the left foot that has penetrated the pin cannot easily escape from the pin. The pastor struggled and his left foot was off the pin, And one step forward.It's time to move his right foot. However, the right foot also does not easily escape the pins. Convulsions are happening all over his body, his body is shaking. Even so, he is walking on the pins to the end.

그럴 때마다 예수님이 보좌에서 주먹을 꼭 쥐시고 피눈물을 흘리세요. 예수님이 말씀하세요.  

 Jesús está mirando esta escena. Jesús está apretando los puños en el trono y derramando lágrimas de sangre de sus ojos. Y Jesús dice.

 

Jesus is watching this scene. Jesus is clenching his fists on the throne and shedding tears of blood from his eyes. And Jesus says.

“그래! 기철아! 사랑하는 나의 종아! 네가 나의 마음을 기쁘게 하는구나! 그래! 기철아!(마치 아버지가 자식에게 얘기하듯이 얘기하세요. 그 정도로 사랑하는 맘으로 얘기해요)그래! 기철아! 잘한다! 내 아들아! 조금만 참거라! 이 고비만 넘으면 천국이다! 그래! 내 사랑하는 주기철목사야!"

 "¡Bien hecho! Ki-cheol! Estimado mi sirviente! ¡Estás haciendo feliz a mi corazón! ¡Bien hecho! Ki-cheol! (En esta escena, Jesús habla con ternura como si el padre estuviera hablando con su hijo. Eso es lo que Jesús lo ama). ¡Bien hecho! Ki-cheol! ¡Bien hecho! ¡Mi hijo! ¡Se paciente! ¡Si superas esta dificultad, vendrás al cielo! ¡bueno! ¡Mi amado pastor Ki-Chul Joo! "

 

"Well done! Ki-cheol! Dear my servant! You are making my heart happy! Well done! Ki-cheol! (In this scene, Jesus speaks tenderly as if the father is talking to his child. That's how much Jesus loves him.) Well done! Ki-cheol! Well done! My son! Be patient! If you overcome this difficulty, you will come to heaven! okay! My beloved Pastor Ki-Chul Ju! "

그 주위에 24장로들이 면류관을 벗어놓고 막 기도를 해요! 보좌에 내려 앉아서 막 무릎을 꿇고 주목사님이 순교할 수 있도록 막 기도를 해요! 천사들까지도 기도를 해요! 하늘에서는 전쟁이 일어났어요. 저쪽 반대편에는 루시퍼의 악의 세력이 있고, 이쪽에는 미가엘 군대장관과 천군천사들이 가득 찼어요.  

Los 24 ancianos alrededor de Jesús se quitan las coronas y rezan juntos. Bajaron de sus tronos, arrodillados, rezando, Por el martirio del pastor Ki-Chul Joo. Incluso los ángeles rezan por el martirio del pastor. En el cielo, está ocurriendo una gran guerra. Las fuerzas malvadas de Lucifer están del otro lado, De este lado, están los arcángeles de Miguel y los ángeles.

 

The 24 elders around Jesus take off their crowns and pray together. They came down from their thrones, kneeling on their knees, praying, For Pastor Ki-Chul Joo's martyrdom. Even the angels pray for the pastor's martyrdom. In the sky, a great war is going on. Lucifer's evil forces are on the other side, On this side are the archangels of Michael and the angels.

 

이렇게 다들 주목사님이 순교할 수 있도록 천사들까지 돕는다는거에요. 근데 미가엘을 보여주는데 파란눈에 머리가 금발 곱슬이에요. 너무 너무 아름다워요. 앞에서는 미가엘, 군대장관이 지휘를 해요. 호위를 해요. 

Para el martirio del pastor Ki-Chul Joo, incluso los ángeles están orando juntos. Michael Archangel tiene ojos azules y cabello dorado rizado. El es tan hermoso. Michael lidera y dirige a muchos ángeles.

 

For Pastor Ki-Chul Joo's martyrdom, even angels are praying together. Michael Archangel has blue eyes and gold curly hair. He is so beautiful. Michael leads and directs many angels.

 

세상에! 주목사님이 못밭을 걸어가는데 양옆에 천사들이 같이 걸어가 주는거에요. 순교현장에서도 아무것도 걱정할 필요가 없다는 거에요. 24장로, 천사들도 다 기도를 하고, 예수님이 응원하고 계시니까요. 제가 이제 좀 자신감이 생겨요. 저도, 목사님도 순교의 종이잖아요! 이렇게 다들 돕는데 성령충만한 잃지 않는다면, 강하고 담대하다면 우리는 충분히 순교할 수 있어요. 하나님이 저렇게까지 도와주시잖아요.

 

Se produce una vista increíble. Cuando el pastor camina por la placa de la uña, los ángeles caminan a su lado. De lo que me doy cuenta al ver esta escena es que no tengo que preocuparme por nada cuando soy martirizado. Por los mártires, 24 ancianos y ángeles rezan, y Jesús está animando. Tengo más confianza para ser martirizado. El pastor Yang-Hwan Kim y yo somos sirvientes del martirio. Aprendí que el mártir recibe mucho apoyo. Cuando siempre mantenemos la plenitud del Espíritu Santo y tenemos una fe fuerte y audaz, siempre seremos martirizados

 An amazing sight takes place. When the pastor is walking down the nail plate, angels are walking beside him. What I realize by watching this scene is that I don't have to worry about anything when I am martyred. For the martyrs, 24 elders and angels pray, and Jesus is cheering. I have more confidence to be martyred. Pastor Yang-Hwan Kim and I are servants of martyrdom. I learned that the martyr receives so much support. When we always maintain the fullness of the Holy Spirit and have strong and bold faith, we will be always martyred

주목사님이 못밭을 걸어가는데 예수님이 보좌에서 손을 꽉 쥐셨는데 풀지를 않으세요. 주목사님이 끝까지 걸어갈 동안에 예수님의 손이 펴지지가 않아요. 주목사님이 못밭을 다 걷고 방으로 왔는데 그때서야 예수님이 손을푸셨네요.예수님이 보좌에서 일어나셔서 큰 소리로, 우레와 뇌성같은, 번개와 같은, 맑은 물소리와 같은 큰 음성으로 말씀하세요! 

Mientras el pastor caminaba por la placa de la uña, Jesús se sentó en el trono e hizo su puño. El pastor caminó sobre la tabla de clavos hasta el final, y después de que terminó su tortura, fue arrojado a su habitación. Solo entonces Jesús abrió su mano. Jesús se levanta del trono, habla en voz alta, Su voz es como truenos, relámpagos y el sonido de muchas aguas claras.

 

While the pastor was walking down the nail plate, Jesus sat on the throne and made his fist. The pastor walked on the nail board to the end, and after his torture was over, he was thrown into his room. Only then did Jesus open his hand. Jesus rises from the throne, speaks out loud, His voice is like thunder, lightning, and the sound of many clear waters.

“그래! 기철아! 네가 승리하였다! 그래! 사랑하는 나의 종, 기철아, 주기철목사야! 너의 믿음이 승리하였다. 너의 인내가 승리하였다! 사단을 이긴 것이다. 사단의 권세를 박살낸 것이다! 루시퍼의 세력을 박살낸 것이다! 그래, 기철아! 나의 사랑하는 종아! 잘하였도다! 내가 너에게 면류관을 줄 것이다! 너는 죽도록 충성하였다!”

 "¡Bien hecho! Ki-cheol! Eres el vencedor! ¡Bien hecho! ¡Querido servidor mío, el pastor Joo Ki-cheol! Tu fe ha ganado. ¡Tu paciencia ha ganado! ¡Has derrotado a Satanás, has aplastado el poder de Satanás! ¡Has aplastado el poder de Lucifer! Buen trabajo, Ki-cheol! ¡Mi amado sirviente! ¡Bien hecho! ¡Te daré una corona! ¡Hasta que moriste, fuiste leal a mí! "

 

“Well done! Ki-cheol! You are the victor! Well done! Dear my servant, Pastor Joo Ki-cheol! Your faith has won. Your patience has won! You have defeated Satan, you have crushed Satan's power! You crushed the power of Lucifer! Good job, Ki-cheol! My beloved servant! Well done! I will give you a crown! Until you died, you were loyal to me! ”

그때서야 24장로들이 그 면류관을 예수님발 앞에 던져요. 무릎꿇고 경배를 해요. 주목사님이 다시 천국에 보여주셨어요.주목사님이 순교현장을 보고 뒷목을 글적 글적 하세요. 이게 자기자랑될까봐 그래요. 하나님의 영광을 가로챌까봐 너무 조심스러워해요.  

Luego los 24 ancianos colocan sus coronas a los pies de Jesús. Todos se arrodillan y adoran al Señor. Cuando se ve la escena del martirio, el pastor se rasca la nuca. El pastor es muy cuidadoso para asegurarse de que esta escena no se jacte. Para no interceptar la gloria de Dios, le importa mucho.

 

Then the 24 elders place their crowns at Jesus' feet. They all kneel and worship the Lord.When the scene of the martyrdom is seen, the pastor scratches the back of his neck. The pastor is very careful to make sure this scene doesn't boast. In order not to intercept God's glory, he cares very much.

목사님이 그러세요. 지금 많은 주의 종들이 다들 하나님의 영광을 가로채고 다들 교만하대요. 손까딱안하고 하나님의 백성들을 부려먹는다는 거에요. 다 지옥이라는 겁니다. 교만한 종들은 다 지옥이라는 겁니다. El pastor dice.

 

Ahora muchos siervos del Señor toman la gloria de Dios y están orgullosos. No trabajan en absoluto, y tratan al pueblo de Dios como sus propios siervos. Estos pastores irán al infierno. Los pastores orgullosos y arrogantes se van al infierno.

 

The pastor says. Now many servants of the Lord take God's glory and are proud.They do not work at all, and treat God's people as their own servants. These pastors will go to hell. The proud and arrogant pastors all go to hell.

한국교회, 대형교회, 개척교회 목사님, 누구를 막론하고 주목사님이 그들을 보고 마음 아파하세요. 왜 이렇게 다들 교만하고, 바리새인 서기관 대제사장들처럼 다들 그런 목사들이 많은지 모르겠데요. 대형교회 개척교회, 있으면 있는대로  없으면 없는대로, 다들 하나님의 영광을 가로챈다는 거에요. 

Las iglesias coreanas, los pastores de las iglesias grandes y las iglesias pequeñas deben estar alertas. Mirando la condición de todos los pastores, el corazón del Pastor Ki-Chul Ju es muy doloroso. ¿Por qué el corazón de todos los pastores está tan orgulloso ahora? Los pastores, como los fariseos, los escribas y los sumos sacerdotes, se enorgullecieron mucho. Tanto los pastores de las grandes iglesias como los pastores de las pequeñas iglesias eran orgullosos y arrogantes.Todos ellos están interceptando la gloria de Dios.

 

Korean churches, pastors of large churches and small churches should be alert. Looking at the condition of all pastors, Pastor Ki-Chul Ju's heart is very painful. Why is the heart of all pastors so proud now? Like the Pharisees, scribes and high priests, pastors became very proud. Both the pastors of the large churches and the pastors of the small churches were all proud and arrogant. All of them are intercepting the glory of God.

능력있는목사님, 귀신쫓는 목사님들, 영적인 목사님들, 회개를 외치는 목사님들 조차도, 아니라고 하지만 자기 자신을 높힐 때가 많고, 교만의 상징 루시퍼의 자리에 앉아서 하나님의 영광을 너무나 가로채고 있다고 하시네요. 회개치 못하면 지옥이라고 하네요. 

Los pastores poderosos y los pastores que echaron demonios malvados se volvieron arrogantes. Incluso los pastores espirituales y pastores que predican el evangelio del arrepentimiento se volvieron orgullosos. Niegan su arrogancia, Sin embargo, a menudo se exaltan a sí mismos. Muchos pastores se sentaron en la posición de Lucifer, el símbolo del orgullo, Los pastores están tomando demasiado de la gloria de Dios. Si todos no pueden arrepentirse, irán al infierno. El pastor me dice esto.

 

Powerful pastors and pastors who cast out evil demons became arrogant. Even spiritual pastors and pastors who preach the gospel of repentance became proud. They deny their arrogance, However, they often exalt themselves. Many pastors sat in the position of Lucifer, the symbol of pride, Pastors are taking too much of God's glory. If everyone cannot repent, they will go to hell. The pastor says this to me.

본인들도 회개를 외치지만 항상 다람쥐 쳇바퀴 돌듯이 다 그렇게 가고 있다고 하네요. 그래서 하나님의 백성들보다 목사님들이 천국에 올자가 너무나 적대요. 굉장히 안스러워 하세요. 주기철목사님이.. 이것이 이 시대 목사들의 실상이래요. 대형교회는 대형교회대로, 개척교회는 개척교회대로 다 타락했다는 것입니다. 

Algunos pastores predican a los santos para que se arrepientan de sus pecados. Pero los pastores no se arrepienten de sus pecados, sus vidas rara vez cambian, y es como una ardilla que siempre gira. Es por eso que la tasa de pastores que vienen al cielo es menor que la tasa del pueblo de Dios que viene al cielo. Esta es la realidad de los pastores, Los pastores de iglesias grandes y pequeñas han perdido la fe casi bíblica.El pastor me dice:

 

Some pastors preach the Saints to repent of their sins. But pastors don't repent of their sins, their lives rarely change, and it's like a squirrel always spinning. That is why the rate of pastors coming to heaven is lower than the rate of God's people coming to heaven.This is the reality of pastors, The pastors of large and small churches have lost almost biblical faith.The pastor says to me:

주목사님이 면류관을 침대옆에 벗어놨어요. 면류관이 너무 커요.주목사님이 김양환목사님에게 얘기를 해요. 가는 곳곳마다 회개를 외치래요. “회개하고 천국이 가까이왔느니라!”고.. 

El pastor Ki-Chul Joo colocó su corona al lado de su cama. Su corona es muy grande. Ahora el pastor está hablando con el pastor Yang-Hwan Kim en la Tierra. Grita el arrepentimiento del pecado donde quiera que vayas. “Todos, arrepiéntete de tus pecados. El cielo está muy cerca " En todas partes este evangelio debe ser gritado.

 

Pastor Ki-Chul Joo placed his crown next to his bed. His crown is very large. Now the pastor is talking to Pastor Yang-Hwan Kim on Earth. "Shout out repentance for sin wherever you go. Everyone, repent of your sins. Heaven is very close " Everywhere this gospel must be shouted.

주목사님이 순교하시고 천국에 올라가는 모습을 보여주시는데 천사가 정중히 양쪽에서 어깨를 끼고 올라가요. 지구가 보이고 우주를 통과해서 주목사님을 구름위에 사뿐히 올려놨는데 구름으로 태워가지고 생명수강에서 목욕을 시켜요. 단장을 해줘요. 세마포옷을 입히고 면류관을 씌워주고 생명나무 과실을 먹여주면서 두 천사가 정중하게 모시고 가요. 성같은 집, 유리같이 반짝이는 집에 데리고 가요. 

El pastor Joo Ki-cheol es martirizado y sube al cielo. El Señor me está mostrando esa escena. Los ángeles sostienen los hombros de su costado y lo llevan cortésmente al cielo. El pastor deja la Tierra y pasa por el espacio. Los ángeles gentilmente ponen al pastor en las nubes del cielo. Luego pusieron suavemente al pastor en el río de agua de la vida y lo dejaron bañarse. Lleva ropa de lino, una corona, y come el fruto del árbol de la vida. Después de eso, los dos ángeles cortésmente lo llevan a su casa.Su casa es como un castillo y brilla como el cristal.

 

Pastor Joo Ki-cheol is martyred and rises to heaven. The Lord is showing me that scene. Angels grasp the shoulders of his side, politely take him to heaven. The pastor leaves Earth and passes through space. Angels gently put the pastor on the clouds of heaven. Then they gently put the pastor down in the river of water of life and let him bathe. He wears linen clothes, a crown, and eats the fruit of the tree of life. After that, the two angels politely take him to his home.His house is like a castle and shines like glass.

집에 이름이 씌여져 있어요. “사랑하는 주기철 나의 종 목사의 집” 너무 신기한게요. 지옥에 가면 석가모니로 인해 사람들이 지옥에 떨어지면 석가모니가 고문을 더 당하잖아요. 마찬가지로 주목사님으로 인해 천국에 오는 사람이 있으면 그걸로 인해 상급이 쌓여져요. 막 집이 더 지어져요. 계속해서 집이 지어져요.

 

El nombre del pastor está escrito en la casa del pastor así. “Mi amado sirviente, el pastor Ki-Chul Joo” Es tan increíble. En el infierno, cada vez que una persona cae al infierno debido a un Buda, el castigo del Buda aumenta. Sin embargo, las recompensas aumentan en el cielo. Debido al Pastor Ki-Chul Joo, cada vez que hay más personas que vienen al cielo, la recompensa del pastor se vuelve mayor. Su casa sigue creciendo.

 

The pastor's name is written on the pastor's house like this. “My beloved servant, Pastor Ki-Chul Joo” It is so amazing. In hell, whenever a person falls into hell because of a Buddha, the Buddha's punishment increases. However, the rewards increase in heaven. Because of Pastor Ki-Chul Joo, every time there are more people coming to heaven, the pastor's reward becomes greater. His house continues to grow.

우리도 마찬가지에요. 너무 신기해요. 천국 하늘에 천군천사가 꽉 찼는데요. 미가엘 군대장관이 앞에 서 있어요.

 Este es un principio que se aplica por igual a todos nosotros. Es tan increíble. En el aire del cielo, los ángeles están llenos. El Arcángel Miguel está a la vanguardia.

 

This is a principle that applies equally to all of us. It is so amazing. In the air of heaven, angels are full. Archangel Michael is at the forefront.

예수님이 저와 구름을 타고 가는데 말씀하세요.사랑하는 딸아, 회개하라, 천국이 가까이 왔다고 전하라고 말씀하세요.항상 단에서 간증할 때, 네 자신부터 회개를 철저히 하고 서면 그때 간증이 능력과 힘을 발휘하고 성령님이 맘껏 쓰신다는 것입니다. 

Jesús está volando conmigo en las nubes. El Señor me esta diciendo.

Predica esto, querida hija. "Arrepiéntete de los pecados, El cielo esta cerca. " Cuando testifiques en el púlpito, siempre debes arrepentirte de tus pecados primero. Cuando sus pecados se arrepienten por primera vez, su testimonio es efectivo y poderoso, el Espíritu Santo puede usarlo completamente y puede hacer muchas cosas.

 

Jesus is flying with me on the clouds. The Lord is telling me. Preach this, dear daughter. "Repent of sins, Heaven is near. " When you testify in the pulpit, you must always repent of your sins first. When your sins are first repented, your testimony is effective and powerful, the Holy Spirit can fully use you, and can do many things.

(하나님 감사합니다. 영광받아 주시옵소서! )

 (Gracias a Dios, acepta toda la gloria).

 

(Thank God, please accept all the glory.)

 

 

 

 

 

 "

  이전글 : (Lucifer) ¿Aprendes a amar en extrema traición?(루시퍼) 극한 배신속에서 사랑을 배우느냐?
  다음글 : Sobre el sonido del cielo y el infierno (스페인어 / 천국과 지옥 소리에 대하여)