English/Spanish
  
홈화면  >  (English/Spanish/日本/中國)  >  English/Spanish
  제  목 : 1/2 ¡No te aferres a nada más que a Jesús! Don't hold on to anything but Jesus! 예수 외에 다른 것을 붙잡지 말라! 조회수 : 449
  작성자 : Barnabas 작성일 : 2022-03-02

part 1/2

예수 외에 다른 것을 붙잡지 말라!

(설교자: 덕정사랑교회 김양환목사 )

.

¡No te aferres a nada más que a Jesús!

(Predicador: Iglesia Deokjeong Sarang / Pastor Yang-Hwan Kim)

.

Don't hold on to anything but Jesus!

(Preacher: Deokjeong Sarang Church / Pastor Yang-Hwan Kim )

.

출애굽기 20

3 : 너는 나 외에는 다른 신들을 네게 있게 말지니라

.

No tendrás dioses ajenos delante de mí. Éxodo 20:3

.

Thou shalt have no other gods before me. Exodus 20:3

.

우리에게 하나님보다 더 사랑하는 것이 없어야 한다.우리가 예수님보다 세상에 속한 것을 더 사랑한다면, 그것은 우상숭배의 죄이고, 반드시 그 죄를 회개해야 합니다.주님의 신부는 온 마음으로 주님을 사랑하는 자이다.그러나 입과 말로만 주님의 신부라고 외치는 자들이 많다.주님의 신부는 정결해야 된다.신부는 한 남편만 섬겨야 되는 것처럼, 우리가 섬겨야 할 신은 오직 예수님 밖에 없습니다.

.

No debe haber nada que amemos más que a Dios. Si amamos las cosas del mundo más que a Jesús, es un pecado de idolatría, y debemos arrepentirnos de ese pecado. La novia del Señor es la que ama al Señor con todo su corazón. Sin embargo, hay muchos que afirman ser la novia del Señor solo con la boca y las palabras. La novia del Señor debe ser pura. Así como una novia tiene que servir a un solo esposo, el único Dios al que tenemos que servir es a Jesús.

.

There must be nothing we love more than God. If we love the things of the world more than Jesus, it is a sin of idolatry, and we must repent of that sin. The bride of the Lord is one who loves the Lord with all his heart. However, there are many who claim to be the bride of the Lord only with their mouths and words. The bride of the Lord must be pure. Just as a bride has to serve only one husband, the only God we have to serve is Jesus.

.

그래서 주님은 말씀하십니다. "나 외에는 다른 신을 너희들에게 있게 하지 말라. 내가 너희들의 남편이고, 너희들의 아버지 이다! 오직 나만을 믿고, 나의 말씀에만 순종하고 나를 따라오라!" 그러나 인간들의 마음은 돈과 명예와 세상의 권세를 사랑하고, 음란한 생각과 술과 담배에 빠져있고, 온갖 욕심과 미움과 질투를 가지고 있다. 이런 행동들이 주님의 맘을 매우 아프게 만드는 것입니다.그러나 죄를 회개하는 순간에 주님은 우리의 모든 것을 회복시켜주십니다.모두가 이것을 깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다.

.

Así dice el Señor. “No tengas otros dioses contigo excepto yo. ¡Soy tu esposo y tu padre! ¡Confía solo en mí, obedece solo mis palabras y sígueme!" Sin embargo, el corazón humano ama el dinero, la fama y los poderes mundanos, se entrega a pensamientos lascivos, al alcohol y al tabaco, y tiene toda clase de codicia, odio y celos. Estas acciones hacen que el corazón del Señor sea muy doloroso. Pero en el momento en que nos arrepentimos de nuestros pecados, el Señor nos restaura a todos. Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta de esto.

.

So the Lord says. “Do not have any other gods with you except me. I am your husband and your father! Trust only me, obey only my words and follow me!" However, the human heart loves money, fame, and worldly powers, is indulged in lewd thoughts, alcohol and tobacco, and has all kinds of greed, hatred, and jealousy. These actions make the heart of the Lord very painful. But the moment we repent of our sins, the Lord restores us all. I pray in the name of the Lord that everyone will realize this.

.

전능자가 예수님입니다. 시내산에서 모세에게 십계명을 주셨던 하나님이 예수님 자신입니다. 그 하나님이 인간의 몸을 가지고 세상에 오셨고, 십자가에서 인간의 죄들을 대신하여 죽으셨습니다.예수님 자신이 본래의 하나님이십니다.

천국에는 한 개의 보좌가 있고, 그 보좌에 예수님이 앉아 계십니다. 성경에 이렇게 기록되어 있습니다."천국에서 어린양이 하나님의 보좌 중앙에 앉아 계십니다."유월절의 어린양의 피는 미래에 세상에 오실 예수님의 피를 상징하였습니다.

.

El Todopoderoso es Jesús. Jesús mismo es el Dios que le dio los Diez Mandamientos a Moisés en el Monte Sinaí. Que Dios vino al mundo con un cuerpo humano y murió en la cruz por los pecados humanos. Jesús mismo es el Dios original. Hay un trono en el cielo, y Jesús está sentado en ese trono. Está escrito en la Biblia, "En el cielo el Cordero está sentado en el centro del trono de Dios". La sangre del cordero pascual simbolizaba la sangre de Jesús que vendría al mundo en el futuro.

.

The Almighty is Jesus. Jesus Himself is the God who gave the Ten Commandments to Moses on Mount Sinai. That God came into the world with a human body and died on the cross for human sins.

Jesus Himself is the original God. There is one throne in heaven, and Jesus is sitting on that throne. It is written in the Bible, "In heaven the Lamb is seated at the center of the throne of God." The blood of the Passover lamb symbolized the blood of Jesus who would come into the world in the future.

.

요한계시록 22

3 : 다시 저주가 없으며 하나님과 그 어린 양의 보좌가 그 가운데 있으리니 그의 종들이 그를 섬기며

.

Y no habrá más maldición; y el trono de Dios y del Cordero estará en ella, y sus siervos le servirán, Apocalipsis 22:3

.

And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him: Revelation 22:3

.

예수님 없이는 아무도 천국에 갈 수 없습니다. 지금, 구약의 여호와를 믿고, 예수님을 믿지 않는 자들은 지옥으로 갑니다. 신약의 예수님이 우리의 죄를 위해 죽으셨고, 우리의 모든 죄를 용서하십니다.그렇기 때문에, 예수님만이 나의 구원자인 것을믿고, 죄를 회개할 때, 나의 구원이 성취되어지는 것입니다.교회에 열심히 다닐지라도, 그러나 이 복음을 받아들이지 않고, 죄를 회개하지 않기 때문에 그들의 죄들이 여전히 그들에게 남아 있는 것입니다. 인간의 눈에 보이지 않는 예수님을 믿지 않고, 인간의 눈에 보이는 율법의 행위로서 구원을 받으려고 하는 자들은 모두 멸망당하는 것이다.우리 교회의 교인들은 날마다 믿음의 행위를 주님께 보여드려야 할 것입니다.믿음의 행위는 내 맘속에서 나오는 행위를 말합니다.  

.

Nadie puede ir al cielo sin Jesús. Ahora, los que creen en el Jehová del Antiguo Testamento y no creen en Jesús van al infierno. El Jesús del Nuevo Testamento murió por nuestros pecados y perdona todos nuestros pecados. Por lo tanto, cuando creo que Jesús es mi único salvador y me arrepiento de mis pecados, mi salvación se cumple.

Aunque van a la iglesia diligentemente, sus pecados aún permanecen con ellos porque no aceptan este evangelio y no se arrepienten de sus pecados. Aquellos que no creen en Jesús, que es invisible a los ojos humanos, y tratan de ser salvos por las obras de la ley visible a los ojos humanos, todos serán destruidos. Los miembros de nuestra iglesia deben mostrarle al Señor el acto de fe todos los días. El acto de fe es la acción que sale de mi corazón.

.

No one can go to heaven without Jesus. Now, those who believe in the Old Testament Jehovah and do not believe in Jesus go to hell.

The New Testament Jesus died for our sins and forgives all our sins. Therefore, when I believe that Jesus is my only savior and repent of my sins, my salvation is accomplished. Although they go to church diligently, their sins still remain with them because they do not accept this gospel and do not repent of their sins. Those who do not believe in Jesus, which is invisible to human eyes, and try to be saved by the works of the law visible to human eyes, will all be destroyed. The members of our church should show the Lord the act of faith every day. The act of faith is the action that comes out of my heart.

.

하나님의 뜻을 어긴 우리의 모든 행위들이 죄이고, 우리가 반드시 회개해야 될 것입니다.하나님보다 더 위대하고 중요한 것은 존재하지 않는다.하나님의 뜻을 어긴 모든 죄들은 회개를 통해 용서받아야만 합니다.사는 동안에 죄를 끊을 수 없었다면, 최소한 당신이 죽기 전까지라도 모든 죄를 회개해야 합니다. 그렇게 회개하는 자는 천국에 갈 수 있지만, 그러나 천국의 상급이 전혀 없는 것이다.

주님은 한 사람도 지옥으로 가지 않고 모든 사람들이 천국에 오기를 간절히 원하십니다.그렇기 때문에, 평생동안 불순종했던 자라도 죽음앞에서 죄를 회개하고 죽을 때, 그는 천국으로 간다.반면에 ,일생동안 교회에 열심히 다녔던 자라도 죽을 때 예수님 부인하고 죽었다면, 그는 마땅히 지옥으로 가는 것입니다.

.

Todas nuestras acciones que violan la voluntad de Dios son pecados, y debemos arrepentirnos. No hay nada más grande y más importante que Dios. Todos los pecados contra la voluntad de Dios deben ser perdonados a través del arrepentimiento. Si no pudo detener el pecado durante su vida, debe arrepentirse de todos sus pecados, al menos hasta que muera. Aquellos que se arrepienten así pueden ir al cielo, pero no hay recompensa en el cielo. El Señor anhela que todas las personas vengan al Cielo sin que nadie vaya al Infierno. Por lo tanto, incluso aquellos que han sido desobedientes a lo largo de su vida, cuando se arrepienten de sus pecados frente a la muerte y mueren, van al cielo. Por otro lado, incluso si una persona que ha asistido a la iglesia diligentemente a lo largo de su vida, si niega a Jesús en el momento de la muerte y muere, debe ir al infierno.

.

All our actions that violate God's will are sins, and we must repent.

There is nothing greater and more important than God. All sins against God's will must be forgiven through repentance. If you were unable to stop sin during your lifetime, you must repent of all your sins, at least until you die. Those who repent like that can go to heaven, but there is no reward in heaven. The Lord longs for all people to come to Heaven without anyone going to Hell. Therefore, even those who have been disobedient throughout their lives, when they repent of their sins in the face of death and die, they go to heaven. On the other hand, even if a person who has attended church diligently throughout his life, if he denies Jesus at the time of death and dies, he must go to hell.

.

전세계 모든 민족들의 죄의 값을 지불하기 위해서 예수님이 피를 흘렸습니다.

그래서 전세계의 누구라도 죄를 회개하는 자는, 예수님의 피에 의해서 죄를 용서를 받고, 천국으로 가도록 되어있습니다.이 복된 소식을 듣는 자들은 모두가 주님 앞에 나와서, 죄를 회개하고, 천국으로 가야 될 것입니다예수님 외에 다른 신들은 모두 가짜 신들입니다, 절대로 예수님 밖에 다른 구원자가 존재하지 않습니다.모든 피조물은 예수님이 만드신 것들입니다.죽은 자 혹은 해와 달을 신격화 시키지 말라.자기의 소원을 성취하기 위해서 어떤 피조물에게 빌고 절하는 것은 우상숭배이고, 저주들을 받는 행위들이다.살아 계신 전능한 하나님이신 예수한테 우리의 소원을 하나님의 뜻을 따라 빌 때에 그 응답이 우리에게 오는 것입니다.모두가 이 진리를 깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다. 인간들이 아무리 찾아봐도, 예수님 외에 다른 구원자는 존재하지 않는다.

.

Jesús derramó Su sangre para pagar el precio por los pecados de todas las naciones del mundo. Entonces, se supone que cualquier persona en el mundo que se arrepienta de sus pecados tiene sus pecados perdonados por la sangre de Jesús e irá al cielo. Todos los que escuchen estas buenas noticias deben presentarse ante el Señor, arrepentirse de sus pecados e ir al cielo. Todos los dioses aparte de Jesús son dioses falsos, No hay absolutamente ningún otro salvador aparte de Jesús. Toda la creación fue creada por Jesús. No deifiques a los muertos ni al sol y la luna. Rezar e inclinarse ante cualquier criatura para cumplir los propios deseos es idolatría y es un acto sujeto a maldición. Cuando hacemos nuestros deseos de acuerdo con la voluntad de Dios a Jesús, el Dios Todopoderoso viviente, las respuestas nos llegan. Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta de esta verdad. No importa cuánto busque la gente, no hay otro salvador que no sea Jesús.

 .

Jesus shed His blood to pay the price for the sins of all nations around the world. So, anyone in the world who repents of their sins is supposed to have their sins forgiven by the blood of Jesus and go to heaven. All who hear this good news must come before the Lord, repent of their sins, and go to heaven. All gods other than Jesus are fake gods, There is absolutely no other savior other than Jesus. All creation was created by Jesus. Do not deify the dead or the sun and moon. To pray and bow to any creature for the fulfillment of one's own wishes is idolatry and accursed acts. When we make our wishes according to God's will to Jesus, the living Almighty God, the answers come to us. I pray in the name of the Lord that everyone will realize this truth. No matter how much people search, there is no other savior other than Jesus.

.

왜 이렇게 사람들의 마음이 썩어버렸는가?학문을 더 많이 배운 자들일수록 더 타락하였고, 하나님을 더 멀리 떠났습니다.영원히 변하지 않는 진리는 하나님은 한 분 밖에 없고, 그 하나님이 예수님인 것이다.예수님 외에 다른 구원자는 절대로 없다.많은 다른 종교들이 있지만, 그것들은 구원의 신이 아니고, 피조물에 불과합니다. 우리가 이 진실을 전파하기 때문에, 가짜 종교들와 인간의 교리로 부터 핍박을 받는 것입니다.

.

¿Por qué los corazones de las personas están tan corrompidos? Cuanto más erudito, más depravado y más alejado de Dios. La verdad eterna es que hay un solo Dios, y ese Dios es Jesús. No hay otro salvador que no sea Jesús. Hay muchas otras religiones, pero no son dioses de salvación, son solo criaturas. Debido a que predicamos esta verdad, somos perseguidos por falsas religiones y doctrinas humanas.

.

Why are people's hearts so corrupted? The more learned, the more depraved and farther away from God. The eternal truth is that there is only one God, and that God is Jesus. There is no other savior other than Jesus. There are many other religions, but they are not gods of salvation, they are just creatures. Because we preach this truth, we are persecuted by false religions and human doctrines.

 (2)

항상 기뻐하라, 쉬지 말고 기도하라, 범사에 감사하라. 주님으로 인해서 마음이 기쁜자를, 주님이 기뻐하시고 교통하십니다.주님은 우리의 육신에 속한 것을 받는 것이 아니고, 우리의 마음에 속한 것을 받으십니다.그러나 많은 자들이 자기의 세상적인 지식을 자랑합니다. 우리는 인간의 지식을 버려야 하고, 사랑을 실천해야 하고, 오직 예수님을 전파해야 하고, 예수님과 소통하면서 예수님을 더 깊이 알기 위해서 힘써야 합니다.여호와를 알기 위해서 힘쓰라는 말씀은 예수님을 알기 위해서 힘쓰라는말씀과 동일한 뜻이다.예수님이 나의 죄를 위해 죽으셨고, 부활하셨고, 우리에게 성령을 주십니다.성령을 통해서, 예수님은 각 사람과 대화를 하십니다.성령을 충만하게 받고, 지옥을 볼 때도, 사탄이 우리를 공격하려고 한다. 그리고 사탄은 가짜 천국과 지옥을 만들고, 그것을 사람들에게 보여줍니다.사탄은 너무나 간교하다, 많은 자들이 사탄에 의해서 가짜들을 보고 있다.영적인 소경이 되지 말라. 성경을 통해서 예수님을 깨달아야 되고, 오직 예수님를 붙잡고 천국을 향해 달려가야 한다.

.

Gozaos siempre, orad sin cesar, dad gracias en todo. Aquellos cuyos corazones se regocijan por causa del Señor, el Señor se deleita en ellos y se comunica con ellos. El Señor no recibe lo que es de nuestra carne, sino lo que es de nuestro corazón. Pero muchos se jactan de su conocimiento mundano. Debemos desechar el conocimiento humano, practicar el amor, predicar solo a Jesús y esforzarnos por conocer a Jesús más profundamente mientras nos comunicamos con Jesús. La palabra esforzarse por conocer al Señor tiene el mismo significado que la palabra esforzarse por conocer a Jesús. Jesús murió por mis pecados, resucitó y nos da el Espíritu Santo. A través del Espíritu Santo, Jesús se comunica con cada persona. Incluso cuando estamos llenos del Espíritu Santo y vemos el infierno, Satanás trata de atacarnos. Y Satanás crea un cielo y un infierno falsos y se los muestra a la gente. Satanás es tan astuto que muchas personas ven falsificaciones de Satanás. No te vuelvas espiritualmente ciego. Debes realizar a Jesús a través de la Biblia, y solo aferrarte a Jesús y correr al cielo.

.

Rejoice always, pray without ceasing, give thanks in everything. Those whose hearts are rejoicing because of the Lord, the Lord delights in and communicates with them. The Lord does not receive what is of our flesh, but what is of our heart. But many boast of their worldly knowledge. We must throw away human knowledge, practice love, preach Jesus only, and strive to get to know Jesus more deeply while communicating with Jesus. The word to strive to know the Lord has the same meaning as the word to strive to know Jesus. Jesus died for my sins, was resurrected, and gives us the Holy Spirit. Through the Holy Spirit, Jesus communicates with each person. Even when we are filled with the Holy Spirit and see hell, Satan tries to attack us. And Satan creates fake heaven and hell, and shows them to people. Satan is so crafty, many people see fakes by Satan. Do not become spiritually blind. You must realize Jesus through the Bible, and only hold on to Jesus and run to heaven.

.

예수님 외에는 다른 구원자가 없다.그래서 우리는 예수님을 위해서 우리의 목숨을 버리기를 원합니다.다른 종교에도 구원이 있다고 말하는 자들은 누구에게도 핍박을 받지 않는다.그래서 많은 교회들이 우상의 종교들과 서로 연합하는 것이다.이런자들은 세상의 핍박은 받지 않지만, 그러나 죽으면 즉시 영원한 지옥으로 간다.많은 교회들과 교인들이 간교한 귀신들에 의해서 속임을 당하고 있다.칼빈의 교리는 매우 잘못된 것이다.우리는 칼빈 교리의 거짓을 지적하고, 그것을 널리 전파하고 있다. 그러나 그것을 깨닫는 자들이 많지 않다.

.

No hay otro salvador sino Jesús. Así que queremos dar nuestras vidas por Jesús. Los que dicen que hay salvación en otras religiones no son perseguidos por nadie. Por eso muchas iglesias están unidas a religiones idolátricas. Tales personas no están sujetas a la persecución del mundo, pero cuando mueren, inmediatamente van al infierno eterno. Muchas iglesias y miembros están siendo engañados por demonios astutos. La doctrina de Calvino está muy equivocada.

Señalamos las mentiras de la doctrina de Calvino y las difundimos ampliamente. Pero no son muchos los que se dan cuenta.

.

There is no other savior but Jesus. So we want to lay down our lives for Jesus. Those who say that there is salvation in other religions are not persecuted by anyone. That is why many churches are united with idolatry religions. Such people are not subject to the world's persecution, but when they die, they immediately go to eternal hell. Many churches and members are being deceived by cunning demons. Calvin's doctrine is very wrong. We point out the lies of Calvin's doctrine and spread it widely. But there are not many who realize it.

.

우리 교회의 성도들은 단순하게 예수님을 믿어야 한다, 복잡하게 믿지 말라.

어린 자녀들은 부모의 말에 잘 순종합니다, 그러나 아이가 자라서, 대학생이 되면, 부모의 교훈을 싫어한다.이와 같이 인간의 지식이 많은 자들은 하나님의 말씀에 순종하는 것을 싫어한다.주님이 말씀하십니다. "너희들이 어린아이의 믿음처럼 되지 않는다면, 결단코 너는 천국에 들어갈 수 없다."어린아이들은 자기의 생각을 주장하지 않고 부모의 말씀에 잘 순종하는 특성을 가지고 있다.

어린아이처럼 순수한 믿음을 가지고 있지 않는 자들은 천국에 들어갈 수 없다.

주님의 신부가 되기 원하는 자들은 성령의 인도를 따라서 옳은 행실을 가져야 한다, 당신의 마음에서 부터.

.

Los miembros de nuestra iglesia simplemente deben creer en Jesús, no de manera complicada. Los niños pequeños obedecen a sus padres, Sin embargo, cuando el niño crece y se convierte en estudiante universitario, no le gustan las lecciones de sus padres. Como tal, aquellos que tienen mucho conocimiento humano odian obedecer la Palabra de Dios. el señor dice "A menos que te vuelvas como la fe de un niño, nunca entrarás en el reino de los cielos". Los niños pequeños no insisten en sus propios pensamientos y tienen la característica de obedecer a sus padres. Los que no tienen una fe pura como los niños no pueden entrar en el reino de los cielos. Aquellos que quieren ser la novia del Señor deben seguir la guía del Espíritu Santo y hacer lo correcto, desde su corazón.

.

The members of our church should simply believe in Jesus, not complicatedly. Little children obey their parents, However, when the child grows up and becomes a college student, he dislikes the lessons of his parents. As such, those who have a lot of human knowledge hate to obey the Word of God. The Lord says "Unless you become like a child's faith, you will never enter the kingdom of heaven." Young children do not insist on their own thoughts and have the characteristic of obeying their parents. Those who do not have pure faith like children cannot enter the kingdom of heaven. Those who want to be the bride of the Lord must follow the guidance of the Holy Spirit and do what is right, from your heart.

.

많은 하나님의 백성들이 다른 신들을 함께 섬기고 있다,하나님의 말씀을 따르지 않고, 이런 자들은 다른 것을 따라가고 있다.아무리 어려운 상황에 있을지라도 주님의 음성을 따라가야 한다.주님의 음성은 성경의 말씀이다.하나님의 나팔소리는 무엇을 의미하는 것인가?주님의 종들의 입술을 통해서, 하나님이 말세에 관해서 증거하실 때, 그것이 하나님의 나팔 소리인 것이다.그러나 말세 때, 쉽게 동요해서는 안 된다, 가짜와 진짜를 분멸해야 한다.수많은 이단들이 사람들을 미혹하고 혼란스럽게 만든다.세상에는 진짜와 가짜들이 섞여 있다.

베리칩에 속한 종말론의 교리는 사단이 만든 것이다.죽는 순간까지 우리는 예수님의 말씀을 따라가는 믿음을 가져야 한다.가짜에 의해 요동치는 마음이 되지 않아야 한다.은사주의 혹은 베리칩의 종말론에 빠지지 말라, 오직 예수만 따라가야 한다. 예수님이 우리를 위해서 죽었고, 우리를 천국으로 데려가기 위해서 다시 오십니다.이 복음을 믿고, 항상 죄를 회개하고, 순종하는 자들은 죽는 순간에 천국에 들어가는 것입니다.

.

Muchos del pueblo de Dios sirven a otros dioses juntos, Al no seguir la Palabra de Dios, estas personas están siguiendo otras cosas. No importa cuán difícil sea la situación, debemos seguir la voz del Señor. La voz del Señor es la palabra de la Biblia. ¿Qué significa el sonido de la trompeta de Dios? Cuando Dios testifica acerca de los últimos días a través de los labios de Sus siervos, es el sonido de la trompeta de Dios. Sin embargo, en los últimos días, no debemos ser sacudidos fácilmente, debemos distinguir entre lo falso y lo real. Numerosas herejías engañan y confunden a la gente. El mundo es una mezcla de real y falso. La doctrina de la escatología perteneciente a Verichip fue creada por Satanás. Hasta el momento de la muerte, debemos tener fe para seguir las palabras de Jesús. No te dejes llevar por las falsificaciones. No caigas en la escatología carismática o verichip, solo sigue a Jesús. Jesús murió por nosotros y viene de nuevo para llevarnos al cielo. Los que creen en este evangelio, se arrepienten siempre de sus pecados y los obedecen, entrarán en el reino de los cielos en el momento de la muerte.

.

Many of God's people serve other gods together, Not following the Word of God, these people are following other things. No matter how difficult the situation, we must follow the voice of the Lord. The voice of the Lord is the word of the Bible. What does God's trumpet sound mean? When God testifies about the last days through the lips of His servants, it is the sound of God's trumpet. However, in the last days, we must not be easily shaken, we must distinguish between the fake and the real. Numerous heresies deceive and confuse people. The world is a mixture of real and fake. The doctrine of eschatology belonging to Verichip was created by Satan. Until the moment of death, we must have faith to follow the words of Jesus. Don't be swayed by fakes. Do not fall for charismatic or verichip eschatology, only follow Jesus. Jesus died for us and comes again to take us to heaven. Those who believe in this gospel, always repent of their sins, and obey them will enter the kingdom of heaven at the moment of death.

.

절대 다른것들을 하나님의 말씀에 섞지 않아야 된다.예수의 말씀에 다른 것들을 섞는 것이 우상을 숭배하는 것입니다.하나님보다 더 사랑하는 것을 가지고 있다면, 그 죄를 회개해야 한다. 율법의 말씀은 우리의 죄를 깨닫게 만듭니다.

자기의 죄를 깨닫고, 죄를 개하고, 주님의 품 안으로 들어가는 것이 진정한 믿음이다.전능자는 하나님 한 분이십니다. 그 전능자가 예수님이다.예수님 외에 다른 구원자가 없다. 예수님이 창조주이시기 때문이다.다른 신은 구원자가 아니다. 예수님을 따라가던 자가 ,중간에, 다른 것을 더 사랑하고 따라갈 때, 그런 행위들이 우상숭배의 행위들인 것이다.

.

Nunca mezcles otras cosas con la Palabra de Dios. Mezclar otras cosas con las palabras de Jesús es idolatría. Si tienes algo que amas más que a Dios, debes arrepentirte de ese pecado. La palabra de la ley nos convence de nuestros pecados. La verdadera fe es darse cuenta de los pecados de uno, arrepentirse de ellos y entrar en los brazos del Señor. El Todopoderoso es un solo Dios. Ese Todopoderoso es Jesús. No hay otro salvador sino Jesús. Porque Jesús es el Creador. Ningún otro dios es el salvador. Cuando un seguidor de Jesús ama y sigue a otros más en el medio, tales actos son actos de idolatría.

.

Never mix other things with the Word of God. Mixing other things with Jesus' words is idolatry. If you have something you love more than God, you must repent of that sin. The word of the law convicts us of our sins. Real faith is realizing one's sins, repenting of them, and entering the Lord's arms. The Almighty is one God. That Almighty is Jesus. There is no other savior but Jesus. Because Jesus is the Creator. No other god is the savior. When a follower of Jesus loves and follows others more in the middle, such acts are acts of idolatry.

.

당신의 마음속에 무엇을 가지고 있습니까? 주님을 위해 모든 다른 것들은 제거되어야 한다.하나님의 말씀에 순종하는 자가 하나님의 칭찬과 인정을 받을 수 있다.하나님의 말씀에 불순종했을 때, 그 죄를 회개하고 버릴 때, 그는 다시 하나님의 사랑을 받는 자가 되는 것입니다. 그리고 죽음 앞에서 마지막 죄의 회개를 이루고, 죽을 때, 그가 천국에 가는 것입니다.그런데 무수한 하나님의 백성들이 무엇을 믿고, 가는 것인가?

.

¿Qué tienes en mente? Por causa del Señor, todas las demás cosas deben ser eliminadas. Aquellos que obedecen la Palabra de Dios pueden recibir la alabanza y aprobación de Dios. Cuando desobedece la Palabra de Dios, se arrepiente de sus pecados y los abandona, vuelve a ser receptor del amor de Dios. Y ante la muerte, se realiza el arrepentimiento final de los pecados, y cuando muere, va al cielo.

Pero, ¿en qué cree y va el incontable pueblo de Dios?

.

What do you have on your mind? For the Lord's sake all other things must be removed. Those who obey God's Word can receive God's praise and approval. When he disobeys God's Word, when he repents and forsakes his sins, he becomes the beloved of God again. And in the face of death, the final repentance of sins is accomplished, and when he dies, he goes to heaven. But what do the countless people of God believe and go?

.

무수한 하나님의 백성들이 율법 아래에 머물러 있다.이런 자들은 자기 자신의 힘과 의로서 주님 앞에 공적을 세우려고 한다.그러나 우리는 인간의 힘으로 이룰 수 있는 것은 없다.하나님이 물질과 생명과 건강과 힘과 지혜를 우리에게 주실 때, 그것을통해서 우리는 주님의 뜻을 이룰 수 있다.그래서 우리는 항상 이렇게 고백해야 된다, "모든 것들은 예수님이 우리를 사용하시고, 이루신 것입니다."

.

Innumerables personas de Dios permanecen bajo la ley. Tales personas están tratando de establecer un logro ante el Señor con su propia fuerza y ​​justicia. Pero no hay nada que podamos lograr con el poder humano. Cuando Dios nos da cosas materiales, vida, salud, fuerza y ​​sabiduría, podemos hacer Su voluntad a través de ellas. Así que siempre debemos confesar: "Todas las cosas se logran cuando Jesús nos usa".

.

Countless people of God remain under the law. Such people are trying to set up an achievement before the Lord with their own strength and righteousness. But there is nothing we can achieve with human power. When God gives us material things, life, health, strength, and wisdom, we can do His will through them. So we should always confess, "All things are accomplished by Jesus using us."

.

(3)

창조주는 모든 것을 만드셨고, 무에서 유를 만드셨다.하나님이 명령하시면 모든 것들이 나오고, 죽은 자가 살아납니다.죽었던 나사로가 예수님의 명령에 의해서 살아났다.

.

 El Creador hizo todas las cosas e hizo algo de la nada. Cuando Dios manda, todo sale y los muertos vuelven a la vida. Lázaro, que había muerto, resucitó por mandato de Jesús.

.

The Creator made all things and made something out of nothing. When God commands, everything comes out and the dead come back to life. Lazarus, who had died, was raised to life at the command of Jesus.

.

우리는 어떻게 해야 예수님을 깨달을 수 있습니까? 인간의 지식으로 예수님을 깨달을 수 있습니까? 그것은 불가능하다.지금 왜 이렇게 많은 이단들이 등장하고 있습니까? 어떤 교회나 인간이라도 영혼을 구원할 능력을 가지고 있지 않다. 예수님 홀로 구원의 능력을 가지고 있는 것이다.영혼을 사랑하고, 하나님을 사랑하는 자 안에 하나님이 거하십니다.죄를 회개하는 심령들 속에 주님이 들어와서 거하십니다.그래서 죽음이 올 때까지 우리는 이 복음을 전파해야 합니다, "모든 죄를 회개하라, 천국이 가까이 왔다."

.

¿Cómo podemos llegar a conocer a Jesús? ¿Podemos llegar a conocer a Jesús por el conocimiento humano? Es imposible. ¿Por qué están apareciendo tantas herejías ahora? Ninguna iglesia u hombre tiene el poder de salvar almas. Solo Jesús tiene el poder de salvar. Dios habita en aquellos que aman el alma y aman a Dios. El Señor entra y habita en aquellos que se arrepienten de sus pecados.

Por eso debemos predicar este evangelio hasta que llegue la muerte: "Arrepentíos de todos vuestros pecados, el reino de los cielos se ha acercado".

.

How can we come to know Jesus? Can we come to know Jesus by human knowledge? It is impossible. Why are so many heresies appearing now? No church or man has the power to save souls. Jesus alone has the power to save. God dwells in those who love the soul and love God. The Lord enters and dwells in those who repent of their sins. So we must preach this gospel until death comes, "Repent of all your sins, the kingdom of heaven is at hand."

.

예수님 외에 다른 것들은 전부 가짜이다. 종말론자들, 베리칩을 전파하는 자들 도 거짓된 자들이다.

예수님 밖에 있는 것을 믿지 말라.

우리가 믿어야 할 구원자는 오직 예수님 밖에 없다.

예수 예수 예수 예수만 보라보고, 달려가야 한다.

진정으로 예수님을 믿고 따라갈 때 예수님이 우리 안에서 거하시는 것입니다.

예수님이 내 안에 거하실 때, 나는 예수님과 함께 먹고 마십니다.

고난, 질병이 올지라도, 주님이 나를 도와서, 나로하여금 이기게 하십니다.

.

Todo lo que no sea Jesús es falso. Los que caen en la escatología y los que difunden verichip también son mentirosos. No creas nada fuera de Jesús. El único salvador en el que debemos creer es Jesús. Jesús, Jesús, Jesús, Jesús, tienes que mirar y correr. Cuando verdaderamente creemos y seguimos a Jesús, Jesús mora en nosotros. Cuando Jesús mora en mí, como y bebo con él. Incluso cuando vienen las dificultades y las enfermedades, el Señor me ayuda y me hace vencer.

.

Everything other than Jesus is fake. Those who fall into eschatology and those who preach verichip are also liars. Don't believe anything outside of Jesus. The only savior we must believe in is Jesus. Jesus, Jesus, Jesus, Jesus, you have to look and run. When we truly believe and follow Jesus, Jesus dwells in us. When Jesus dwells in me, I eat and drink with him. Even when hardships and diseases come, the Lord helps me and makes me overcome.

 .

나 외에 다른 자는 구원의 능력을 가지고 있지 않다,절대로 다른 구원자는 존재하지 않는다. 이것이 예수님의 말씀이다.그래서 우리는 예수 예수 예수만을 믿어야 한다.이것 외에 무엇을 배우고 가르치는가?예수가 생명의 주인이기 때문에, 우리는 예수한테서 생명을 받아야 한다.예수님을 바르게 깨달으면 생명을 받는 것이다.천국가는 방법은 예수님 외에 다른 길이 없습니다. 예수님 외에 다른 구원자가 없다는 것을 모두가 믿기를 축원합니다.

.

Nadie más que yo tiene el poder de salvar, No hay absolutamente ningún otro salvador. Estas son las palabras de Jesús. Así que debemos creer solamente en Jesús Jesús Jesús. ¿Qué más aprendes y enseñas? Debido a que Jesús es el Señor de la vida, debemos recibir la vida de Jesús. Si verdaderamente entiendes a Jesús, recibirás la vida. No hay otra manera de ir al cielo excepto a través de Jesús. Oro para que todos crean que no hay otro salvador aparte de Jesús.

.

No one but me has the power to save, There is absolutely no other savior. These are the words of Jesus. So we must believe only in Jesus Jesus Jesus. What else do you learn and teach? Because Jesus is the Lord of life, we must receive life from Jesus. If you truly understand Jesus, you will receive life. There is no other way to heaven except Jesus. I pray that everyone will believe that there is no other savior other than Jesus.

.

8:35누구든지 자기 목숨을 구원하고자 하면 잃을 것이요 누구든지 나와 복음을 위하여 자기 목숨을 잃으면 구원하리라.

 Porque todo el que quiera salvar su vida, la perderá; y todo el que pierda su vida por causa de mí y del evangelio, la salvará.

Marcos 8:35

For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.

Mark 8:35

우리가 왜 하나님을 위해서 우리의 목숨을 바쳐야 합니까?여러분은 깊이 깨닫고, 명심해야 할 것입니다. 모든 인간은 한 번 죽어야 한다, 죽음후에는 심판을 받게 되어있다.예수님을 믿고 죄를 회개한 자들은 천국에 간다,그러나 교회에 다니고 있는 자라도, 다원주의에 빠진 자들은 지옥에 가는 것입니다.

예를 들면,주 기-철 목사님과 최 권-능 목사님은 일본의 죽은 자들을 섬기는 것은 우상숭배라는 것을 깨달았다, 두 사람은 일본인의 우상들에게 절대로 절하지 않았다. 그래서 그들은 순교를 당했던 것이다.그러나 일제 시대 때, 조선기독교연맹은 결정했다, 일본의 신에게 절하는 것은 우상숭배가 아니고, 국가의 기념행사라고 규정하였다.그 때 대부분의 목사님들은 죽임당하는 것을 피하기 위해서, 그런 결정을 했다. 그러나 그 목사님들은 모두 지옥에 떨어졌다.

오늘날에도 많은 교회의 교인들이 죽은 시체를 위해서 장례예배와 추모예배를 드리고, 죽은 자에게 꽃을 바치고, 제사지낸 음식을 먹는다.이런 자들은 모두 신속하게 죄를 회개해야 하고, 우상숭배 행위를 끊어야 한다.우상숭배하는 자들은, 예외없이, 하나님의 저주를 받고, 지옥에 떨어지고 있는 상황이다.

.

¿Por qué debemos dar nuestra vida por Dios? Tendrás que entender profundamente y tenerlo en cuenta. Todos los seres humanos deben morir una vez, y después de la muerte deben ser juzgados. Los que creen en Jesús y se arrepienten de sus pecados van al cielo, Pero incluso los que asisten a la iglesia, los que caen en el pluralismo se van al infierno. Por ejemplo, Los pastores Ki-Chul Joo y Kwon-Neung Choi se dieron cuenta de que servir a los muertos en Japón era idolatría y nunca se inclinaron ante los ídolos japoneses. Así que fueron martirizados. Sin embargo, durante la era colonial japonesa, la Federación Cristiana Chosun decidió que inclinarse ante el dios japonés no era idolatría, sino un evento conmemorativo nacional.

En ese momento, la mayoría de los pastores tomaron esa decisión para evitar ser asesinados. Pero todos esos pastores se fueron al infierno. Incluso hoy en día, muchos miembros de la iglesia celebran servicios funerarios y servicios de recuerdo de los muertos, ofrecen flores a los muertos y comen alimentos sacrificados. Todas estas personas deben arrepentirse rápidamente de sus pecados y detener las prácticas idólatras. Los que adoran ídolos, sin excepción, son malditos de Dios y están en el infierno.

.

Why should we give our lives for God? You will have to understand deeply and keep it in mind. All human beings must die once, and after death they are to be judged. Those who believe in Jesus and repent of their sins go to heaven, But even those who attend church, those who fall into pluralism are going to hell. For example,

Pastors Ki-Chul Joo and Pastor Kwon-Neung Choi realized that serving the dead in Japan was idolatry, and they never bowed down to Japanese idols. So they were martyred. However, during the Japanese colonial era, the Chosun Christian Federation decided that bowing to the Japanese god was not idolatry, but a national commemorative event. At that time, most pastors made that decision to avoid being killed. But all those pastors went to hell. Even today, many church members hold funeral services and remembrance services for the dead, offer flowers to the dead, and eat sacrificed food. All of these people must quickly repent of their sins and stop idolatrous practices. Those who worship idols, without exception, are cursed by God and are in hell.

.

우리가 죄를 회개할 때, 주님은 7 x 70번을 우리의 죄들을 용서해 주십니다.

우리가 우리 죄를 인정하고, 우리의 잘못을 고치기 위해 애쓸 때, 주님이 우리를 항상 용서해주십니다.그러나 하나님의 자녀들이 죄를 회개하지 않을 때, 주님은 그들에게 질병을 주시거나, 여러가지의 어려운 상황들을 만나게 하십니다.그런 상황에서도 죄를 회개하지 않는 자들은 영원히 멸망시키는 것이다.

우리 교회의 성도 여러분은 어느 길을 선택하시겠습니까?이 길도 저 길도 버리고, 우직 천국에 가는 길을 선택해야 한다.천국에 가는 길은 오직 예수님이십니다.모두가 이것을 깨닫기를 나는 간절히 소원합니다.천국가는 길을 갈 때, 당녕히 핍박들이 올 것이다. 그러나 끝까지 가야할 것이다.하나님의 백성들이 다른 종교에도 구원이 있다고 말할 때, 아무도 그들을 핍박하지 않는다. 그러나 그 결과는 지옥에 가는 것이다.

.

Cuando nos arrepentimos de nuestros pecados, el Señor perdona nuestros pecados 7 x 70 veces. El Señor siempre nos perdona cuando admitimos nuestros pecados y tratamos de corregir nuestros errores. Pero cuando los hijos de Dios no se arrepienten de sus pecados, el Señor les da enfermedades o les hace enfrentar varias situaciones difíciles. Incluso bajo tales circunstancias, aquellos que no se arrepientan de sus pecados serán destruidos para siempre. ¿Qué camino elegirán ustedes, miembros de nuestra iglesia? Debes abandonar este camino y aquel camino y elegir el camino que lleva al cielo. El único camino al cielo es a través de Jesús. Espero sinceramente que todos se den cuenta de esto. En el camino al cielo, seguramente vendrán persecuciones. Pero tendrás que ir hasta el final. Cuando el pueblo de Dios dice que hay salvación en otras religiones, nadie los persigue. Pero el resultado se va al carajo.

.

When we repent of our sins, the Lord forgives our sins 7 x 70 times.

The Lord always forgives us when we admit our sins and try to correct our mistakes. But when God's children do not repent of their sins, the Lord gives them sickness or causes them to encounter various difficult situations. Even under such circumstances, those who do not repent of their sins will be destroyed forever. Which path will you, members of our church, choose? You must abandon this path and that path and choose the path that leads to heaven.

The only way to heaven is through Jesus. I earnestly wish everyone to realize this. On the way to heaven, persecutions will surely come. But you will have to go to the end. When God's people say that there is salvation in other religions, no one persecutes them. But the result is going to hell.

 .

과거와 현재와 미래의 모든 죄들이 이미 용서되었다고, 설교하는 것은 잘못되었다. 이런 메시지는 성경 뜻에 결코 맞지 않다.우리는 죽음 앞에도 죄를 회개해야 된다.죽는 순간에 일생의 죄를 완벽히 회개하는 자들만이 천국에 들어가는 것이다.세상에 사는 동안에, 하나님의 말씀의 100%를 항상 지킬 수 있는 자는 존재하지 않는다.죄를 전혀 짓지 않는다고 말하는 자는 거짓말하는 것이다.전도서 7:20, 항상 선을 행하고, 죄를 전혀 짓지 않는 의인은 세상에 전혀 없다.겉 모습은 죄가 없는 것처럼 보일지라도, 사람의 마음은 죄를 다 피하지 못하는 것이다.우리는 피할 수 없는 죄을 어떻게 해결받고, 용서받을 수 있습니까?우리가 주님 앞에 진실히 회개할 때, 예수님의 피에 의해서 모든 죄를 용서받는다.모든 죄를 용서받을 때, 우리는 천국에 들어가는 것입니다.

.

Es un error predicar que todos los pecados del pasado, presente y futuro ya han sido perdonados. Este mensaje nunca está de acuerdo con el significado de la Biblia. Debemos arrepentirnos de nuestros pecados incluso antes de la muerte. Solo aquellos que se arrepienten completamente de los pecados de su vida en el momento de la muerte entran al reino de los cielos. No hay nadie que pueda guardar siempre el 100% de la Palabra de Dios mientras vive en el mundo. Cualquiera que diga que nunca ha pecado, miente. En Eclesiastés 7:20, no hay hombre justo en el mundo que siempre haga el bien y nunca peque. Aunque la apariencia externa pueda parecer inocente, el corazón humano no puede evitar todos los pecados. ¿Cómo podemos ser perdonados por nuestros pecados inevitables?

Cuando nos arrepentimos sinceramente ante el Señor, todos nuestros pecados son perdonados por la sangre de Jesús. Cuando todos nuestros pecados son perdonados, entramos en el reino de los cielos.

.

It is wrong to preach that all sins of the past, present and future have already been forgiven. This message is never in accordance with the meaning of the Bible. We must repent of our sins even before death. Only those who completely repent of their life's sins at the moment of death enter the kingdom of heaven. There is no one who can always keep 100% of God's Word while living in the world.

Anyone who says he has never sinned is lying. In Ecclesiastes 7:20, there is no righteous man in the world who always does good and never sins. Although the outward appearance may appear innocent, the human heart is unable to avoid all sins. How can we be forgiven for our unavoidable sins? When we sincerely repent before the Lord, all our sins are forgiven by the blood of Jesus. When all our sins are forgiven, we enter the kingdom of heaven.

(4)

욥도 날마다 주님께 제사를 지냈었습니다.제사는 오직 하나님께만 드리는 것입니다.신약 때는 구약의 제사가 예배로 대체되었습니다.욥은 날마다 제사를 들였었지만 그러나 그는 징계를 받았던 것이다.그렇게 된 원인은 욥의 마음은 교만한 생각을 가지고, 자기 자신을 자랑하고 싶은 생각이 있었다." 나는 동방에서 제일 부자이고, 하나님을 가장 잘 섬기고 있다!"그가 이런 생각을 가지고 있을 때, 그는 루시퍼의 공격을 받았다.그는 하나님 앞에서 사탄에 의해서 참소당했다, 그의 자녀들이 죽었고, 그의 하인들도 죽었고, 그의 짐승들도 강도들에게 빼앗겼다.그의 아내조차도 그를 떠났다.이런 비극적인 사건들이 순식간에 욥에게 벌어졌다, 우리는 그 이유를 잊지 않아야 한다.

.

Job también ofreció sacrificios al Señor todos los días. El sacrificio se ofrece sólo a Dios. En el Nuevo Testamento, los sacrificios del Antiguo Testamento fueron reemplazados por la adoración. Job ofreció sacrificios diariamente, pero fue disciplinado. La razón de esto fue que el corazón de Job estaba orgulloso y quería jactarse de sí mismo. "¡Soy el hombre más rico de Oriente y sirvo a Dios mejor!"

Cuando tuvo estos pensamientos, fue atacado por Lucifer. Fue acusado por Satanás ante Dios, sus hijos fueron asesinados, sus sirvientes asesinados y sus bestias apresadas por los ladrones. Incluso su esposa lo dejó. Estos trágicos eventos le sucedieron a Job en un instante, y no debemos olvidar por qué.

.

Job also offered sacrifices to the Lord every day. Sacrifice is offered only to God. In the New Testament, the sacrifices of the Old Testament were replaced by worship. Job offered sacrifices daily, but he was disciplined. The reason for this is that Job's heart was proud and he wanted to brag about himself. "I am the richest man in the East, and I am serving God the best!" When he had these thoughts, he was attacked by Lucifer. He was accused by Satan before God, his children were killed, his servants killed, and his beasts taken by robbers. Even his wife left him. These tragic events happened to Job in an instant, and we must not forget why.

.

누구든지 자기 자신을 자랑하지 않아야 한다.자기 자신을 자랑할 만큼 대단한 자는 없기 때문이다."나의 믿음이 좋은 자이다, 그래서 나는 축복을 받았다." 이런 식으로 자랑하는 순간에, 사탄이 그를 공격할 수 있는 것이다. 여러분과 나는 아무것도 자랑 것이 없다.아무것에도 자랑할 생각해서는 안 된다.주님이 주셔야 우리는 가질 수 있고, 주님이 우리의 생명을 공급할 떼, 우리는 살아남을 수 있다.우리의 모든 일은 주님이 도우실 때 성취되어진다.우리의 자신의 능력으로 이룰 수 있는 것은 하나도 없다.그래서 우리는 오직 예수님의 명령을 따라가야 한다.

.

Nadie debe presumir de sí mismo. Porque nadie es lo suficientemente grande como para estar orgulloso de sí mismo. "Mi fe es buena, así que he sido bendecido". En momentos de jactancia de esta manera, Satanás puede atacarlo. Tú y yo no tenemos nada de qué presumir. No pienses en presumir de nada. Cuando el Señor da, podemos tenerlo, y cuando el Señor suple nuestra vida, podemos sobrevivir. Todo nuestro trabajo se lleva a cabo cuando el Señor ayuda. No hay nada que podamos lograr por nuestra cuenta. Entonces solo debemos seguir los mandamientos de Jesús.

.

No one should brag about himself. Because no one is great enough to be proud of himself. "My faith is good, so I have been blessed." In moments of boasting in this way, Satan can attack him. You and I have nothing to brag about. Don't think about boasting about anything. When the Lord gives, we can have it, and when the Lord supplies our life, we can survive. All of our work is accomplished when the Lord helps. There is nothing we can accomplish on our own. So we must only follow the commands of Jesus.

.

이스라엘 백성이 여리고 성을 어떻게 무너뜨렸습니까?그들이 그것을 열세 바퀴 돌았을 때 그 여리고성이 무너졌습니다. 여호수아의 지시를 따라서, 그들은 말없이 그 성의 외부를 돌았다.그들은 총이나 대포나 어떤 장비도 가지고 있지 않았다.여리고 성벽은 매우 견고하게 건축되어졌다.성문이 닫혀있기 때문에, 인간의 힘으로는 그 성 안으로 들어갈 수 있는 방법이 없다.그런 상황에서 주님은 그들에게 명령하셨다."그 성의 외부에서 지시받은 대로 그 성을 돌아라."

그 큰성을 여러번 돌았을 때 그들의 몸은 매우 지쳤을 것이다.마지막 날은, 이른 아침부터 그들은 성 벽의 외부를 돌기 시작했다.그들은 매우 고단했을 것이다.그 때가 그들의 마지막 인내의 시간이었고, 주님의 시험을 통과했던 과정이었다.만약 그 때에 그들이 낙심하고 불평하고, 지도자를 원망했었더라면, 그 여리고 성은 절대로 무너지지 않았을 것이다.그들의 입장은 매우 긴박했던 상황이었다. 그들은 반드시 여리고 성 안으로 들어가야 했기 때문에,여호수아의 명령따라 그들은 절대적으로 순종했었던 것이다. 일곱번 완전히 돌았을 때, 그들은 일시에, 한 목소리로, 여호와의 이름을 크게 외쳤습니다.그 순간에 지진이 났고, 성문이 박살나고, 성벽이 붕괴되었습니다. 이 사실을 그대로 믿어야 한다.

.

¿Cómo destruyeron los israelitas Jericó? Cuando lo rodearon trece veces, el muro de Jericó cayó. Siguiendo las instrucciones de Joshua, rodearon en silencio las afueras de la ciudad. No tenían armas ni cañones ni ningún equipo. Los muros de Jericó fueron construidos con mucha fuerza. Dado que las puertas están cerradas, no hay forma de que el poder humano ingrese al castillo. En tal situación, el Señor les ordenó. "Da la vuelta a la ciudad como se indica desde fuera". Sus cuerpos deben haber estado muy cansados ​​cuando dieron varias vueltas alrededor del gran castillo. El último día, temprano en la mañana, comenzaron a rodear el exterior de los muros del castillo. Habrían sido muy duros. Ese fue su último tiempo de perseverancia, el proceso de pasar la prueba del Señor. Si en ese momento se hubieran sentido desalentados, quejados y resentidos con el líder, la ciudad de Jericó nunca hubiera sido destruida. Su posición era muy tensa. Porque tenían que entrar en la ciudad de Jericó, Obedecieron absolutamente la orden de Josué. En las siete rondas completas, todos a la vez, con una sola voz, gritaron el nombre del Señor. En ese momento, hubo un terremoto, las puertas se rompieron y los muros se derrumbaron. Debes creer en este hecho.

.

How did the Israelites destroy the city of Jericho? When they circled it thirteen times, the wall of Jericho fell. Following Joshua's instructions, they silently circled the outside of the city. They had no guns or cannons or any equipment. The walls of Jericho were built very strongly. Since the gates are closed, there is no way for human power to enter the castle. In such a situation, the Lord commanded them. "Go around the city as instructed from outside the city." Their bodies must have been very tired when they went around the big castle several times. On the last day, early in the morning they began to circle the outside of the castle walls. They would have been very hard. That was their last time of perseverance, the process of passing the Lord's test. If at that time they had been discouraged, complained, and resented the leader, the city of Jericho would never have been destroyed. Their position was very tense. Because they had to go inside the city of Jericho, They absolutely obeyed Joshua's command. In the seven complete rounds, they all at once, with one voice, shouted out the name of the Lord. At that moment, there was an earthquake, the gates were smashed, and the walls collapsed. You must believe in this fact.

.

하나님의 일은 인간의 힘과 지혜로 이룰 수 있는 것이 아니다.주님의 말씀에 순종하는 자를 통해서 하나님이 그 일을 이루십니다.우리교회의 성도들은 오직 주님의 말씀에 순종해야 합니다.기도하는 자에게 사탄이 오는 목적은 그로 하여금 불순종하도록 만들기 위해서입니다.사탄의 방해를 이기는 자에게, 더욱 순종할 수 있도록 믿음이 더해지는 것이다.주님을 위해서 죽고자 하는 자는 사는 길이 열립니다.복음을 위해서 죽기를 원하는 자에게 하나님이 강하고 담대한 믿음을 주는 것이다.우리는 용감하게 사탄과 싸워야 합니다. 사탄과 싸우기를 두려워하는 자에게는, 강하고 담대함이 오지 않는 것이다.모든 인간은 한 번 죽어야 되는데, 그러나 주님을 위해 죽기를 원하는 자를 사탄이 이길 수 없다.자기의 목숨을 내려놓은 자를 아무도 이길 수 없다.상대의 수가 많을 지라도 우리가 우리의 목숨을 내려 놓을 때, 수천명도 우리를 이길 수 없다.사사 삼손은 나귀의 턱 뼈 하나로 천명의 적들을 죽였다.그 때 삼손의 힘은 여호와의 힘이었습니다. 오늘날에도 전능하신 하나님의 힘이 임한다면, 우리는 모든 일을 행할 수 있는 것이다.

.

La obra de Dios no puede llevarse a cabo con la fuerza y ​​la sabiduría humanas. Dios lleva a cabo la obra a través de aquellos que obedecen la palabra del Señor. Los miembros de nuestra iglesia solo deben obedecer la palabra del Señor. El propósito de que Satanás se acerque al que ora es hacerlo desobedecer. A los que vencen los obstáculos de Satanás, se les añade la fe para que puedan ser más obedientes. El camino de la vida se abre a los que quieren morir por el Señor. Dios da una fe fuerte y audaz a aquellos que quieren morir por el evangelio. Debemos ser valientes para luchar contra Satanás. Para aquellos que tienen miedo de luchar contra Satanás, la fuerza y ​​el coraje no llegan. Todos los humanos deben morir una vez, pero Satanás no puede vencer a los que quieren morir por el Señor. Nadie puede vencer al que dio su vida. Incluso si el número de oponentes es grande, cuando damos nuestras vidas, ni mil pueden vencernos. El juez Sansón mató a mil enemigos con una sola quijada de burro. En ese momento, la fuerza de Sansón era la fuerza de Jehová. Incluso hoy, con el poder de Dios Todopoderoso, podemos hacer cualquier cosa.

.

The work of God cannot be accomplished by human strength and wisdom. God accomplishes the work through those who obey the word of the Lord. The members of our church should only obey the word of the Lord. The purpose of Satan coming to the one who prays is to make him disobey. To those who overcome Satan's obstacles, faith is added so that they can be more obedient. The way of life is opened to those who want to die for the Lord. God gives strong and bold faith to those who want to die for the sake of the gospel. We must be brave to fight Satan. For those who are afraid to fight Satan, strength and courage do not come. All humans must die once, but Satan cannot defeat those who want to die for the Lord. No one can beat him who laid down his life. Even if the number of opponents is large, when we lay down our lives, not even a thousand can defeat us. Judge Samson killed a thousand enemies with a single donkey's jawbone. At that time, Samson's strength was the strength of Jehovah. Even today, with the power of Almighty God, we can do anything.

.

그러나 대부분의 교인들은 다들 사람들을 의지합니다.목사와 부교역자들과 백성들이 사람의 힘과 지식을 의지하려고 합니다.전능자를 의지하고, 순종하는 자들만 천국에 들어간다. 천국에서 그들의 손으로 짓지 않는 그들의 집들이 마련되어진다.덕정사랑교회의 교인들은 전능자의 마음을 움직이는 자들이 되어야 한다.진정으로 주님을 믿을 때, 주님은 우리에게 필요한 모든 것들, 양식과 옷과 집과 등등을 우리에게 주십니다.절대 사탄의 거짓에 속지말라. 누구를 위해서 우리는 목숨을 내려놓아야 합니까?나를 위해서 죽으셨고, 부활하신 예수님을 위해서, 우리의 목숨은 바쳐져야 합니다. 주의 이름으로 여러분이 순종하는 성도가 되도록 축복합니다.

.

Pero la mayoría de los miembros de la iglesia dependen de las personas. Los pastores, los ministros asociados y el pueblo quieren confiar en la fuerza y ​​el conocimiento humanos. Solo aquellos que dependen y obedecen al Todopoderoso entrarán en el reino de los cielos. Sus casas, que no construyen con sus propias manos, están provistas en el cielo. Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben ser aquellos que muevan el corazón del Todopoderoso. Cuando verdaderamente creemos en el Señor, Él nos da todo lo que necesitamos: comida, ropa, casas, etc. Nunca se deje engañar por las mentiras de Satanás. ¿Por quién debemos dar nuestras vidas?

Por Jesús, que murió por mí y resucitó, debemos dar la vida. En el nombre del Señor, los bendigo para que lleguen a ser santos obedientes.

.

But most church members depend on people. Pastors, associate ministers, and the people want to rely on human strength and knowledge. Only those who depend on and obey the Almighty will enter the kingdom of heaven. Their houses, which they do not build with their own hands, are provided in heaven. The members of Deokjeong Sarang Church must be those who move the Almighty's heart. When we truly believe in the Lord, He gives us everything we need: food, clothes, houses, and so on. Never be deceived by Satan's lies. For whom should we lay down our lives? For Jesus, who died for me and was resurrected, we must give our lives. In the name of the Lord, I bless you that you become obedient saints.

.

주님! 주님! 이것을 외치는 자들이 모두 천국에 들어가는 것이 아니다.아버지의 뜻대로 행하는 자들만이 천국에 들어간다.예수님이 나의 아버지라는 것과, 나의 주인이고, 나의 구원자 라는 것을 진정으로 믿고 , 주님의 이름을 부를 때, 주님의 응답이 나에게 오는 것이다.다른 사람들이 주님의 이름을 부르기 때문에, 나도 예수님의 이름을 의미없이 부르고 있습니까? 그런 것은 소용이 없다.예수님이 창조주이시고, 나의 친 아버지이십니다, 그가 우리를 세상에 태어나게 하셨다. 이 사실을 믿는 것이 진정한 믿음이고, 그의 영혼이 다시 태어나는 것이다.

.

¡Señor! ¡Señor! No todo el que grita esto entrará en el reino de los cielos. Sólo los que hacen la voluntad del Padre entrarán en el reino de los cielos. Cuando realmente creo que Jesús es mi Padre, que Él es mi Señor y que Él es mi Salvador, e invoco el nombre del Señor, la respuesta del Señor viene a mí. ¿Estoy invocando el nombre de Jesús sin sentido porque otros invocan el nombre del Señor? No sirve de nada. Jesús es el Creador, mi Padre, Él nos trajo a este mundo. Creer este hecho es fe verdadera, y su alma renace.

.

Lord! Lord! Not everyone who shouts this will enter the kingdom of heaven. Only those who do the Father's will enter the kingdom of heaven. When I truly believe that Jesus is my Father, that He is my Lord, and that He is my Savior, and I call on the name of the Lord, the Lord's answer comes to me. Am I calling on the name of Jesus meaninglessly because others call on the name of the Lord? It's no use. Jesus is the Creator, my Father, He brought us into this world. Believing this fact is true faith, and his soul is reborn.

.

(5)

한 번만 거듭난 자는 죄를 회개할 필요가 없는 것인가?그렇지 않다, 세상에 살아있는 동안에, 계속 죄를 회개해야 한다.죄를 회개하지 않는 자는 지옥에 간다.죽을 때, 모든 죄를 회개하고 천국에 간 후에는 아무도 죄를 짓지 않는다. 그렇기 때문에, 천국에서는 아무도 죄를 회개할 필요성이 없다.그러나 살아있을 때는 ,예수님을 구원자로 믿은 후에도, 죄를 완전히 버리지 못하는 것이다.우리는 죄를 지을 때마다 회개의 기도해야 한다, "주님 나의 죄를 용서해 주세요" 예수님의 피에 의해서 회개하는 죄들은 항상 씻어지도록 되어 있습니다.이렇게 되는 것이 예수님의 은혜의 법이다, 자유의 법.하나님 백성드이여! 죄의 저주 아래 놓여있지 말라! 즉시 죄를 회개하고, 저주와 사망의 세력으로 부터 자유함을 얻어야 합니다.죽음이 올 때도 죄를 회개하라.모든 죄를 회개하고 죽을 때, 천국에 들어간다.천국에 있는 백성들은 죄를 짓지도 않고, 회개할 필요도 없고, 죄로부터 영원히 자유합니다.

.

¿Los que han nacido de nuevo no tienen necesidad de arrepentirse de sus pecados? No, mientras vivas en el mundo, debes continuar arrepintiéndote de tus pecados. Los que no se arrepienten de sus pecados van al infierno. Al morir, después de arrepentirse de todos los pecados e ir al cielo, nadie peca. Por eso no hay necesidad de que nadie en el cielo se arrepienta de sus pecados. Sin embargo, mientras estés vivo, incluso después de creer en Jesús como tu Salvador, no puedes deshacerte de tus pecados por completo. Cada vez que pecamos, debemos orar por arrepentimiento: “Señor, perdona mis pecados”. Los pecados del arrepentimiento siempre son lavados por la sangre de Jesús. Esta es la ley de la gracia de Jesús, la ley de la libertad. ¡Pueblo de Dios! ¡No estés bajo la maldición del pecado! Debes arrepentirte inmediatamente de tus pecados y ser libre de los poderes de las maldiciones y la muerte. Arrepiéntete de tus pecados aun cuando llegue la muerte. Cuando nos arrepentimos de todos nuestros pecados y morimos, entramos en el reino de los cielos. La gente en el cielo no peca, no necesita arrepentirse y está libre de pecado para siempre.

.

Is it not necessary for those who have been born again to repent of their sins? No, while he lives in the world, he must continue to repent of his sins. Those who do not repent of their sins go to hell.

When he dies, after he repents of all his sins and goes to heaven, no one sins. That is why there is no need for anyone in heaven to repent of their sins. However, while he is alive, even after he believes in Jesus as the Savior, he cannot completely cast off his sins. Whenever we sin, we should pray for repentance, “Lord, forgive my sins.” The sins of repentance are always washed away by the blood of Jesus. This is the law of grace of Jesus, the law of freedom.

People of God! Don't be under the curse of sin! You must immediately repent of your sins and be freed from the powers of curses and death. Repent of your sins even when death comes. When we repent of all our sins and die, we enter the kingdom of heaven. The people in heaven do not sin, do not need to repent, and are forever free from sin.

.

죄를 회개하는 것을 부끄럽게 여기지 말라.죄를 짓고, 죄를 감추고, 죄를 회개하지 않는 것이 더 부끄러운 일이다.주님의 피로 죄를 씻을 때, 하나님이 우리를 완전한 의인으로 여기십니다.우리는 하나님 아버지의 친자녀들이 되는 것이다.아무도 이 생명의 길을 막을 수 없다.우리가 예수의 피에 의해서 우리의 죄를 씻을 때, 우리 앞에 천국의 길이 활짝 열립니다.우리가 천국에 들어가면, 그 때부터, 천사들이 우리를 섬기는 것입니다.

.

No te avergüences de arrepentirte de tus pecados. Es más vergonzoso pecar, ocultarlo y no arrepentirse. Cuando nuestros pecados son lavados por la sangre del Señor, Dios nos considera perfectamente justos. Nos convertimos en los verdaderos hijos de nuestro Padre Celestial. Nadie puede bloquear este camino de la vida. Cuando lavamos nuestros pecados con la sangre de Jesús, el camino al cielo se abre ante nosotros. Cuando entramos en el cielo, desde entonces, los ángeles nos sirven.

.

Do not be ashamed to repent of your sins. It is more shameful to sin, to hide it, and not to repent of it. When our sins are washed away by the blood of the Lord, God considers us perfectly righteous.

We become the real children of our Heavenly Father. No one can block this path of life. When we wash our sins away by the blood of Jesus, the way to heaven opens wide before us. When we enter heaven, from then on, angels serve us.

.

주님을 위해 죽음을 각오할 때, 강하고 담대한 믿음이 오는 것이다.마음이 담대해 질 때, 예수님 외에는 다른 구원자가 없다는 것을 강하고 담대하게 회개의 복음을 외칠수 있다.사도행전에, 사도들이 다른 것을 배운 것이 아니었고, 성령의 충만함을 받았을 때 , 그들은 목숨을 내려놓고 예수님를 담대하게 전파했던 것이다.그러나 성령없이 지식만 많이 가지고 있는 자들은 담대하게 예수님을 외칠 수 없다.이런자들은 죽음의 위협이 올 때, 살기위해서 도망칩니다.

그러나 지식이 전혀 없는 자라도, 성령의 충만함을 받을 때, 그의 생명을 걸고 끝까지 복음을 전파하는 것이다.진정한 복음은 예수님을 믿고, 죄를 회개하고, 천국에 가는 것이다.복음의 핵심은 죄를 회개하고, 성령의 충만함에 의해서, 주님의 말씀에 순종하는 것이다.성령의 충만함을 받지 않고, 인간의 지식만 의존하는 목사님들 때문에 이 나라의 백성들의 믿음이 이렇게 황폐해진 것이다.

.

Cuando nos preparamos para morir por el Señor, viene una fe fuerte y audaz. Cuando tu corazón se vuelve audaz, puedes clamar el evangelio del arrepentimiento con fuerza y ​​audacia de que no hay otro salvador sino Jesús. En el libro de los Hechos, los apóstoles no aprendieron nada más, pero cuando fueron llenos del Espíritu Santo, entregaron sus vidas y valientemente predicaron a Jesús. Pero aquellos que tienen mucho conocimiento sin el Espíritu Santo no pueden clamar valientemente por Jesús. Cuando llega la amenaza de muerte, estas personas huyen para vivir. Sin embargo, aunque no tengas conocimiento, cuando estás lleno del Espíritu Santo, arriesgas tu vida y predicas el evangelio hasta el final. El verdadero evangelio es creer en Jesús, arrepentirse de sus pecados e ir al cielo. La esencia del evangelio es el arrepentimiento de los pecados y la obediencia a la palabra del Señor al ser llenos del Espíritu Santo. La fe de la gente de este país ha sido tan devastada por causa de los pastores que no reciben la llenura del Espíritu Santo y dependen únicamente del conocimiento humano.

.

When you are ready to die for the Lord, strong and bold faith comes. When your heart becomes bold, you can cry out the gospel of repentance strongly and boldly that there is no other savior but Jesus. In the book of Acts, the apostles did not learn anything else, but when they were filled with the Holy Spirit, they laid down their lives and boldly preached Jesus. But those who have only a lot of knowledge without the Holy Spirit cannot boldly cry out for Jesus. When the threat of death comes, these people run away to live. However, even if you have no knowledge, when you are filled with the Holy Spirit, you risk your life and preach the gospel to the end.

The true gospel is believing in Jesus, repenting of your sins, and going to heaven. The essence of the gospel is repentance of sins and obedience to the word of the Lord by being filled with the Holy Spirit. The faith of the people of this country has been so devastated because of pastors who do not receive the filling of the Holy Spirit and depend only on human knowledge.

.

왜 이렇게 많은 이단들이 등장하는가? 많은 백성들이 이단들에 의해서 속임당한다.어떤 이단은 그들의 목사가 하나님이라고 말하고, 어떤 이단은 보혜사라고 말한다, 혹은 감람 나무, 혹은 동방의 의인.어리석은 백성들이 이런 거짓말을 믿고 따라간다.도대체 저들은 성경을 읽고 무엇을 깨닫는 것인가?성령을 받고, 성경을 읽는 자들은 신약의 예수님이 하나님 자신이라는 것을 즉시 깨단는 것이다.백성들이 성경을 깨닫지 못하고, 가짜 목사의 말만 믿기 때문에, 그들의 목사가 하나님처럼 되는 것이다.사람의 말을 믿지 말고, 성경의 말씀을 믿으라.목사님들도 죄를 짓습니다.어떤 사람도 죄를 완전히 벗어날 수는 없다.많은 자들이 마치 의로운 선생님인 것처럼 행동한 후에 지옥으로 간다.

.

¿Por qué aparecen tantas herejías? Muchas personas son engañadas por los herejes. Algunos herejes dicen que su pastor es Dios, algunos dicen que el Consolador, o el Olivo, o los justos en el Este. Los necios creen y siguen estas mentiras. ¿Qué diablos entienden cuando leen la Biblia? Aquellos que reciben el Espíritu Santo y leen la Biblia inmediatamente se dan cuenta de que el Jesús del Nuevo Testamento es Dios mismo. Debido a que la gente no entiende la Biblia y cree solo en las palabras del falso pastor, su pastor se vuelve como Dios. No creas en las palabras de los hombres, sino cree en las palabras de la Biblia. Los pastores también pecan. Nadie puede estar completamente libre del pecado. Muchos van al infierno después de actuar como si fueran maestros justos.

.

Why do so many heresies appear? Many people are deceived by heretics. Some heretics say their pastor is God, some say the Comforter, or the Olive Tree, or the righteous in the East. Foolish people believe and follow these lies. What on earth do they understand when they read the Bible? Those who receive the Holy Spirit and read the Bible immediately realize that the New Testament Jesus is God Himself. Because the people do not understand the Bible and believe only the false pastor's words, their pastor becomes like God. Do not believe the words of men, but believe the words of the Bible. Pastors also sin. No one can be completely free from sin. Many go to hell after acting as if they were righteous teachers.

.

성경에, 예수 그리스도가 유일한 구원자라고 명확하게 기록되었다.그래서 여러분들이 어떤 위급한 상황 아래 있을지라도, 이 말씀을 기억해야 한다. "나의 구원자는 오직 예수님이다 다른 구원자는 없다."그래서 우리는 오직 예수님만을 의지해야 합니다.소경 바디매오는 눈을 뜨기 위해서 예수님을 간절히 부르짖었습니다.그는 도움을 얻기 위해서, 그의 육신의 아버지를 부르지 않았다.예수님이 그의 옆을 지나갈 때, 그는 모든 것을 포기하고, 예수님을 간절히 불렀고, 예수님의 능력에 의해서 그의 눈이 열렸다.그는 겉옷을 던져버리고, 예수님께로 달려갔다.우리의 구원은 오직 예수 그리스도로만이 이룰 수 있다.어떤 인간도 다른 인간을 구원할 능력을 가지고 있지 않다.

.

En la Biblia, está claramente escrito que Jesucristo es el único Salvador. Entonces, no importa en qué crisis te encuentres, debes recordar estas palabras. "Mi salvador es solo Jesús, no hay otro salvador". Así que tenemos que depender sólo de Jesús. Bartimeo el ciego gritó a Jesús que le abriera los ojos. No llamó a su padre físico para pedir ayuda. Cuando Jesús pasó junto a él, lo dejó todo, invocó a Jesús con fervor y sus ojos fueron abiertos por el poder de Jesús. Arrojó su capa y corrió hacia Jesús. Nuestra salvación solo puede lograrse a través de Jesucristo. Ningún ser humano tiene el poder de salvar a otro.

.

In the Bible, it is clearly written that Jesus Christ is the only Savior. So, no matter what crisis you are in, you must remember these words. "My savior is only Jesus, there is no other savior." So we have to depend only on Jesus. Bartimaeus the blind cried out to Jesus to open his eyes. He did not call his physical father for help. As Jesus passed by him, he gave up everything, called on Jesus earnestly, and his eyes were opened by the power of Jesus. He threw away his cloak and ran to Jesus. Our salvation can only be achieved through Jesus Christ. No human being has the power to save another.

자기 목숨을 진정으로 내려놓는 자들만이 주님을 위해서 진정으로 살 수 있고, 예수님의 복음을 전파할 수 있습니다.예수님을 어떻게 이해하고 있습니까?예수님이 전능하신 하나님 자신입니다.목사님들이 무엇을 전파하려고 하는가?세상에서 잘 먹고 편하게 살기 위해서 예수님을 믿는 목적입니까?우리가 주님의 말ㅆ므에 순종할 때, 주님은 이런 것들을 충분하게 주십니다.우리 교회의 성도들은 주님을 위해서, 먼저 우리의 목숨을 내려놓아야 합니다, 그래야 우리가 주님의 일을 할 수 있습니다.세상 것들에 매달리고, 세상을 두려워하는 자들은 둘째 사망에 들어갑니다.

.

Solo aquellos que verdaderamente dan su vida pueden verdaderamente vivir para el Señor y predicar el evangelio de Jesús.

¿Cómo entiendes a Jesús? Jesús es el mismo Dios Todopoderoso. ¿Qué están tratando de predicar los pastores? ¿El propósito de creer en Jesús es comer bien y vivir cómodamente en el mundo? Cuando obedecemos los mandamientos del Señor, el Señor nos da estas cosas en abundancia. Los miembros de nuestra iglesia primero debemos dar nuestras vidas por el Señor, para que podamos hacer la obra del Señor. Los que se aferran a las cosas del mundo y temen al mundo entran en la muerte segunda.

.

Only those who truly lay down their lives can truly live for the Lord and preach the gospel of Jesus. How do you understand Jesus? Jesus is Almighty God Himself. What are the pastors trying to preach? Is the purpose of believing in Jesus to eat well and live comfortably in the world? When we obey the Lord's commands, the Lord gives us these things in abundance. The members of our church must first lay down our lives for the Lord, so that we can do the Lord's work.

Those who cling to the things of the world and fear the world enter the second death.

(6)

하나님이 에덴동산에서 죄를 지은 자들에게 이렇게 명령하셨습니다.이제부터 , 너는 토지를 경작하고, 땀을 흘려야 먹고 살 수 있다.예수님을 믿는 자들이 병들고, 가난해질 수 있다.그러나 훈련의 과정을 통과 했을 때, 하나님은 매우 값진 것을 주십니다.주님 안에 있는 은사는 영생입니다."죄의 열매는 사망이고, 하나님의 은사는 그리스도 예수, 우리 주님의 안에 있는 영생입니다." 그 영생의 주인이 하나님이십니다. 그 하나님이 사랑을 가지고 이 땅에 오신 것이다.구약 때, 하나님의 말씀을 범하는 자는 즉시 죽임을 당했다.그러나 신약 때, 예수님은 죄인들에게 오래 참으시고, 지기의 죄를 회개하는 자를 항상 용서해 주십니다.

.

Dios ordenó a los que pecaron en el Jardín del Edén: De ahora en adelante, debes cultivar la tierra y sudar para comer y vivir. Los que creen en Jesús pueden enfermarse y empobrecerse. Pero cuando pasas por el proceso de entrenamiento, Dios te da algo muy valioso.

El regalo que está en el Señor es la vida eterna. “El fruto del pecado es muerte, y la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús, Señor nuestro”. El dueño de esa vida eterna es Dios. Que Dios vino a esta tierra con amor. En el Antiguo Testamento, cualquier persona que violara la palabra de Dios era ejecutada inmediatamente. Pero en el Nuevo Testamento, Jesús es paciente con los pecadores y siempre perdona a los que se arrepienten de sus pecados.

.

This is what God commanded those who sinned in the Garden of Eden. From now on, you have to cultivate the land and sweat to make a living. Those who believe in Jesus can become sick and poor. But when you go through the process of training, God gives you something very valuable. The gift that is in the Lord is eternal life. “The fruit of sin is death, and the gift of God is eternal life in Christ Jesus, our Lord.” The owner of that eternal life is God. That God came to this earth with love. In the Old Testament, anyone who violated the word of God was immediately put to death. But in the New Testament, Jesus is patient with sinners and always forgives those who repent of their sins.

 .

루시퍼는 거룩한 율법을 그의 악한 도구로 사용한다.죄를 지은자들에게 루시퍼가 다가와서 말합니다.너는 율법을 어겼고, 하나님 앞에 죄를 지었기 때문에, 너는 반드시 죽어야만 한다.이 때 하나님의 백성은 너무 두려워 떨지 말고, 예수님의 이름을 부르면서, 죄를 회개하면, 용서받는다."주님, 제가 죄를 지었습니다. 나의 죄를 용서해 주세요 , 주님."우리가 죄를 회개할 때, 예수님의 피가 그 죄를 씻어주는 것이다.죄의 값은 사망이므로, 죄의 회개를 통해서 죄를 용서받아야 한다. 죄를 회개할 때, 하나님의 자녀의 권세가 다시 회복되는 것이다.한 없이 용서하시는 주님의 은혜를 모두가 깨닫기를 주님의 이름으로 축원합니다.성령 충만을 받고, 진실히 죄를 회개하는 자들은 고의적으로 죄를 짓지 않는다.환경 때문에, 혹은 악한 영향 때문에, 마음이 상하여서 참지못하고, 죄를 짓게 되는 것이다.죄를 지었을 때마다, 죄를 회개하고, 하나님의 말씀에 열심히 순종하면 항상 주님의 보호를 받습니다.이렇게 사는 것이 은혜의 법 아래서 사는 것이고, 자유함을 누리는 삶이다.

.

Lucifer usa la ley santa como su instrumento maligno. Lucifer viene a los pecadores y dice: Debido a que has quebrantado la ley y has pecado ante Dios, debes morir. En este momento, el pueblo de Dios no debe temer ni temblar demasiado, si se arrepienten de sus pecados mientras invocan el nombre de Jesús, serán perdonados. "Señor, he pecado. Perdóname mis pecados, Señor". Cuando nos arrepentimos de nuestros pecados, la sangre de Jesús los lava. Dado que la pena por el pecado es la muerte, debe ser perdonado a través del arrepentimiento. Cuando nos arrepentimos de nuestros pecados, se restaura la autoridad de los hijos de Dios. Oro en el nombre del Señor para que todos se den cuenta de la gracia del Señor que perdona infinitamente. Aquellos que reciben la llenura del Espíritu Santo y se arrepienten sinceramente de sus pecados no pecan intencionalmente. Debido al ambiente oa las malas influencias, el corazón está quebrantado, es intolerable y pecaminoso. Siempre que peques, te arrepientas de tus pecados y obedezcas sinceramente la Palabra de Dios, siempre estarás protegido por el Señor. Vivir de esta manera es vivir bajo la ley de la gracia y disfrutar de la libertad.

.

Lucifer uses the holy law as his evil instrument. Lucifer comes to the sinners and says: Because you have broken the law and have sinned before God, you must die. At this time, God's people should not be too afraid and tremble. If they repent of their sins while calling on the name of Jesus, they will be forgiven. "Lord, I have sinned. Forgive me my sins, Lord." When we repent of our sins, the blood of Jesus washes them away. Since the penalty for sin is death, it must be forgiven through repentance. When we repent of our sins, the authority of the children of God is restored. I pray in the name of the Lord that everyone will realize the grace of the Lord who forgives infinitely. Those who receive the filling of the Holy Spirit and sincerely repent of their sins do not sin intentionally. Because of circumstances or evil influences, the heart is broken, intolerable, and sinful. Whenever you sin, repent of your sins and earnestly obey the Word of God, you will always be protected by the Lord. To live this way is to live under the law of grace and to enjoy freedom.

.

우리 모두는 결단해야 할 것이다, 주님을 위해 목숨을 내려 놓아야 할 것입니다. 한 번 죽는 것이지, 두 번 죽는 것 아니다.어짜피 죽는 것이므로, 우리는 주님을 위해 죽어야 합니다.모두가 예수님을 위해 죽기를 주님의 이름으로 축원합니다.주님을 위해서 죽을 것을 각오한 자는 무엇이든지 두렵지 않다, , , 핵폭탄이라도 .만약 핵 폭탄이 폭발한다면, 그 순간에 우리는 천국으로 가기 때문이다.죽는 순간까지 우리는 오직 예수님을 전파하고 죽어야 합니다.우리를 두렵게 만들 수 있는 것은 존재하지 않는다.예수님 외에 다른 구원자는 없다.주님의 계명은 이것이다, "하나님 외에 다른 것을 너에게 있게하지 말라."

여러분의 마음에 이것 외에 또 무엇을 담고 있습니까?

.

Todos tendremos que tomar una decisión, dar la vida por el Señor.

Mueres una vez, no dos. Ya que vamos a morir de todos modos, debemos morir por el Señor. Oro en el nombre del Señor para que todos mueran por Jesús. Los que están dispuestos a morir por el Señor no le temen a nada, ni siquiera a las armas, los cuchillos o las bombas nucleares. Porque si explota una bomba nuclear, en ese momento vamos al cielo. Hasta el momento de morir, solo debemos predicar a Jesús y morir. No hay nada que nos pueda asustar. No hay otro salvador sino Jesús. El mandamiento del Señor es este: "No tendrás nada más que a Dios". ¿Qué más tienes en tu corazón además de esto?

.

We will all have to make a decision, lay down our lives for the Lord. You die once, not twice. Since we are going to die anyway, we must die for the Lord. I pray in the name of the Lord that everyone will die for Jesus. Those who are ready to die for the Lord are not afraid of anything, even guns, knives, or nuclear bombs. Because if a nuclear bomb explodes, in that moment we go to heaven. Until the moment we die, we must only preach Jesus and die. There is nothing that can make us afraid. There is no other savior but Jesus. The commandment of the Lord is this, "You shall have nothing other than God." What else do you have in your heart besides this?

 .

만왕의 왕 예수! 우리의 모든 죄를 위해 죽으신 예수님! 루시퍼를 지배하시는 예수! 그 예수님이 우리에 거하고 계십니다.지금, 당신의 삶이 고단하고, 견디기 힘든 상황입니까? 예수님의 이름을 사용하라,그러면 전능하신 예수의 이름 앞에서 거친 파도가 잠잠해질 것이고, 각종 질병이 당신을 떠날 것이고, 가난이 떠나갈 것입니다. 훈련을 통과하는 자에게 예수님은 필요한 것들을 충분히 주십니다.이 훈련을 통과하지 못하는 자가 세상 것을 많이 가질 때, 그는 결국에 부패하고, 지옥에 가게 되는 것이다.

.

¡Jesús, Rey de Reyes! ¡Jesús murió por todos nuestros pecados! ¡Jesús reina sobre Lucifer! Que Jesús vive en nosotros. Ahora bien, ¿tu vida es difícil e insoportable? Usa el nombre de Jesús, Entonces, en el nombre de Jesús Todopoderoso, las olas embravecidas se calmarán, varias enfermedades te abandonarán y la pobreza desaparecerá. A los que pasan el entrenamiento, Jesús les da suficiente de lo que necesitan. Cuando una persona que no pasa este entrenamiento tiene muchas cosas mundanas, eventualmente se corromperá e irá al infierno.

.

Jesus, King of Kings! Jesus died for all our sins! Jesus reigns over Lucifer! That Jesus lives in us. Now, is your life difficult and unbearable? Use the name of Jesus, Then the rough waves will be calm in the name of Almighty Jesus, various diseases will leave you, and poverty will go away. To those who pass the training, Jesus gives enough of what they need. When a person who does not pass this training has a lot of worldly things, he will eventually become corrupt and go to hell.

 .

은사들 중에서 가장 중요하고 신령한 은사는 사랑의 은사이다.우리는 사랑의 은사 받기를 날마다 사모해야 한다.여러분은 다른 것들에 휩쓸리지 말고, 오직 예수님의 목소리만 들어야 합니다.당신에게 어려운 문제들이 발생했습니까?

은사와 능력을 먼저 구하지 말고, 따라가지 말라.당신에게 가장 시급한 것은 당신이 죄를 회개하고, 예수님의 말씀에 적극적으로 순종하는 것이다.어려운 상황에서도, 당신이 주님께 진실히 기도하고, 순종하면, 성경에 기록된 은사와 능력이 당신에게 주어지는 것이다.순종과 죄의 회개의 결과로 은사와 능력을 받은 자는 결코 교만해지지 않고, 항상 주님만을 높이게 되어 있다.그러나 순종없이 은사와 능력을 받은 자는 자기 자신을 높이고, 오만해지고, 결국에 멸망하는 것이다.여러분 마음속에 ,예수님보다 더 중요한 것이 있지 않아야 한다.오직 예수만이 우리의 구원자이시다.예수님만 생명의 주인이고, 다른 것들은 피조물에 불과하다.절대로 속지 말라. 당신의 목숨을 주님한테 맡기고, 주님을 향해서만 달려가라.

.

De todos los dones, el más importante y espiritual es el don del amor. Debemos anhelar cada día recibir el regalo del amor. No debes dejarte llevar por otras cosas, solo escucha la voz de Jesús. ¿Se ha encontrado con problemas difíciles? No busques los primeros dones y habilidades, y no los sigas. Lo más urgente para ti es que te arrepientas de tus pecados y obedezcas activamente las palabras de Jesús. Incluso en circunstancias difíciles, si oras con sinceridad y obedeces al Señor, se te otorgarán los dones y poderes registrados en la Biblia. Los que han recibido dones y poderes como resultado de la obediencia y el arrepentimiento de sus pecados nunca se enorgullezcan, sino que siempre exalten al Señor. Pero aquellos que reciben dones y poderes sin obediencia se exaltan, se vuelven arrogantes y eventualmente perecen. No debe haber nada más importante en tu corazón que Jesús. Solo Jesús es nuestro salvador.

Sólo Jesús es el dueño de la vida, y los demás son meras criaturas.

Nunca se deje engañar. Encomienda tu vida al Señor y corre sólo hacia el Señor.

.

Of all the gifts, the most important and spiritual is the gift of love.

We should yearn each day to receive the gift of love. You must not be swayed by other things, only listen to the voice of Jesus. Have you encountered difficult problems? Do not seek first gifts and abilities, and do not follow them. What is most urgent for you is that you repent of your sins and actively obey the words of Jesus. Even in difficult circumstances, if you sincerely pray and obey the Lord, you will be given the gifts and powers recorded in the Bible. Those who have received gifts and powers as a result of obedience and repentance of their sins are never to become proud, but are to always exalt the Lord. But those who receive gifts and powers without obedience exalt themselves, become arrogant, and eventually perish. There must be nothing more important in your heart than Jesus. Only Jesus is our savior. Jesus alone is the master of life, and the others are just creatures. Never be fooled. Entrust your life to the Lord, and run only toward the Lord.

 .

4:12 다른 이로써는 구원을 받을 수 없나니 천하 사람 중에 구원을 받을 만한 다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이라 하였더라.

.

 Y en ningún otro hay salvación; porque no hay otro nombre bajo el cielo, dado a los hombres, en que podamos ser salvos. Hechos 4:12

.

Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.

Acts 4:12

.

다원주의, WCC같은 것을 경계해야 됩니다. 이런 단체는 사탄의 하수인들입니다. 사탄의 권세 아래서 전세계의 종교들이 하나로 연합되어지고 있다.거짓 선지자들이 이렇게 주장한다, 모든 종교가 서로 연합할 때, 전쟁이 방생하지 않을 것이라고,이것은 잘못된 생각이다.그런 자들은 이미 사탄의 함정에 빠져있는 자들이다.하나님의 백성들은 하나님 외에 다른 것을 절대로 우리의 구원자로 받아들일 수 없고, 인정할 수도 없다.이 말씀을 믿지 않고 따르지 않는 자들은 모두 지옥으로 간다.지금까지 다른 신도 인간을 구원할 수 있다 라고 생각했습니까?그 죄를 신속히 회개해야 한다.이런 자들은 죽기 전까지 반드시 이 죄를 회개해야 , 천국에 갈 수 있다.예수님 외에는 절대로 다른 구원자가 없다.

.

Hay que estar atento a cosas como el pluralismo y el CMI. Estos grupos son los siervos de Satanás. Las religiones de todo el mundo se están uniendo como una sola bajo el poder de Satanás. Los falsos profetas afirman que cuando todas las religiones se unan, no habrá guerras, Esta es una idea equivocada. Tales personas ya están cayendo en la trampa de Satanás. El pueblo de Dios nunca puede aceptar o reconocer a nadie más que a Dios como nuestro salvador. Aquellos que no crean y no sigan esta Palabra irán todos al Infierno.

¿Alguna vez has pensado que otros dioses podrían salvar a los humanos? Ese pecado debe ser arrepentido de inmediato. Tales personas deben arrepentirse de este pecado antes de morir para ir al cielo. No hay absolutamente ningún otro salvador sino Jesús.

.

You have to be on the lookout for things like pluralism and WCC. These groups are the servants of Satan. Religions around the world are being united as one under the power of Satan. False prophets claim that when all religions unite, there will be no wars, This is a wrong idea. Such people are already falling into Satan's trap. God's people can never accept or acknowledge anything other than God as our savior. Those who do not believe and do not follow this Word will all go to Hell. Have you ever thought that other gods could save humans? That sin must be repented of promptly. Such people must repent of this sin before they die to go to heaven. There is absolutely no other savior but Jesus.

(7)

가장큰 교회의 목사 조 용-기도 불교에도 구원의 길이 있다고 말했다.그는 결국에 다원주의자가 되었다.그런 다원주의자의 교회로 수없이 많은 사람들이 몰려간다.여러분들은 그런 미혹을 피해야 한다.인간들이 신격화 되고 있다.많은 하나님의 백성들이 하나님의 말씀을 따라가지 않고, 자기 교회의 목사의 말을 따라가고 있다.성경의 말씀을 믿지 않는 자들은 모두 멸망한다.우리 교회의 성도들도 목사의 말을 우선시 하지 말고, 목사가 전파하는 예수님 말씀을 들어야 한다.우리를 천국으로 인도하는 분은 오직 예수님입니다.

.

El pastor de la iglesia más grande, Jo Yong-ki, dijo que incluso en el budismo hay un camino de salvación. Con el tiempo se convirtió en un pluralista. Innumerables personas acuden a una iglesia tan pluralista. Debes evitar tales delirios. Los humanos están siendo deificados. Muchos del pueblo de Dios no siguen la Palabra de Dios, sino las palabras del pastor de su iglesia. Todos los que no crean en las palabras de la Biblia perecerán. Los miembros de nuestra iglesia no deben poner primero las palabras del pastor, sino escuchar las palabras de Jesús predicadas por el pastor. Sólo Jesús puede llevarnos al cielo.

.

The pastor of the largest church, Jo Yong-ki, said that even in Buddhism there is a way of salvation. He eventually became a pluralist. Countless people flock to such a pluralist church. You must avoid such delusions. Humans are being deified. Many of God's people do not follow the Word of God, but follow the words of the pastor of their church. Those who do not believe the words of the Bible will all perish. The members of our church should not put the pastor's words first, but listen to the words of Jesus preached by the pastor. Only Jesus can lead us to heaven.

.

목사님들의 사명은 목사님의 자신이 먼저 하나님의 말씀을 분명하게 깨닫고, 천국의 복음을 하나님의 양들인 성도들에게 전파하고, 그들을 천국으로 인도하는 것이다.목사님들이 영적인 소경이 되면, 그 교회의 교인들은 그 목사와 함께 모두가 지옥으로 가는 것입니다.사도행전 4:12은 인간들을 구원하는 이름은 오직 예수님이라는 뜻입니다.왜 많은 목사님들이 예수님 밖에 있는 피조물들의 이름을 부르고, 섬깁니까?왜 하나님의 백성이 부처을 부르는가?왜 목사님 자신이 신격화되는가?목사님들이 거짓을 설교하기 때문에, 교인들은 성경 말씀을 무시합니다.그래서 무수한 교인들이 지옥에 가는 것이다.여러분들은 어디로 이사를 가든지, 교회를 선택할 때, 성경에 맞지 않는 설교를 하는 교회에 가지 않아야 한다, 대형교회,개척교회 상관없이.우리를 살리는 말씀은 예수 그리스도, 성경 말씀 밖에 없습니다.

.

La misión de los pastores es primero entender claramente la palabra de Dios, llevar el evangelio del reino a los santos, las ovejas de Dios, y guiarlos al cielo. Cuando los pastores se vuelven espiritualmente ciegos, todos los miembros de esa iglesia se van al infierno con el pastor. Hechos 4:12 significa que el único nombre para salvar a la humanidad es Jesús. ¿Por qué tantos pastores llaman y sirven a criaturas fuera de Jesús? ¿Por qué el pueblo de Dios llama a Buda? ¿Por qué el pastor mismo es deificado? Debido a que los pastores predican mentiras, los miembros de la iglesia ignoran lo que dice la Biblia. Es por eso que innumerables miembros de la iglesia van al infierno. Dondequiera que te muevas, al elegir una iglesia, no debes ir a una iglesia que predique algo que no se ajuste a la Biblia, ya sea una iglesia grande o una iglesia pequeña.

La única palabra que nos salva es Jesucristo y las palabras de la Biblia.

.

The mission of pastors is to first understand the word of God clearly, spread the gospel of the kingdom to the saints, the sheep of God, and lead them to heaven. When the pastors become spiritually blind, the members of that church all go to hell with the pastor. Acts 4:12 means that the only name to save mankind is Jesus. Why do so many pastors call on and serve creatures outside of Jesus? Why do God's people call Buddha? Why is the pastor himself deified?

Because pastors preach lies, church members ignore what the Bible says. That's why countless church members go to hell. Wherever you move, when choosing a church, you should not go to a church that preaches something that does not fit the Bible, whether it is a large church or a small church. The only word that saves us is Jesus Christ and the words of the Bible.

.

왜 사람들이 진짜와 가짜 차이를 깨닫지 못하는 것인가? 그 이유는 저들이 죄를 회개하지 않고, 성경 말씀에 순종하지 않기 때문이다.저들은 영적인 눈을 감고 사는 것이다.많은 목사님들이 교회 성도들을 지옥으로 끌고가면서도 그 사실을 깨닫지 못한다.목사와 성드들 무두가 하나님의 말씀만 따라 가야 된다.

우리 교회의 성도들은 어떤 인간의 말이라도 하나님 말씀보다 우선하지 않아야 한다.우리가 믿어야 하는 대상은 오직 전능자 예수밖에 없습니다.

.

¿Por qué la gente no se da cuenta de la diferencia entre lo real y lo falso? La razón es que no se arrepienten de sus pecados y no obedecen la Palabra de la Biblia. Viven con los ojos espirituales cerrados. Muchos pastores llevan a los miembros de la iglesia al infierno, pero no se dan cuenta de ese hecho. Los pastores y los santos deben seguir solo la Palabra de Dios. Los miembros de nuestra iglesia no deben dar prioridad a las palabras de ningún ser humano sobre las palabras de Dios. Lo único en lo que tenemos que creer es en Jesús Todopoderoso.

.

Why don't people realize the difference between real and fake? The reason is that they do not repent of their sins and do not obey the Word of the Bible. They live with their spiritual eyes closed. Many pastors lead church members to hell, but they do not realize that fact. Pastors and saints must follow only the Word of God. The members of our church must not give priority to the words of any human beings over the words of God. The only thing we have to believe in is the Almighty Jesus.

.

어떤 목사님이 변질되고, 악해지면 그의 삶의 열매를 통해, 그의 실상을 알 수 있다.돈과 명예와 세상의 권력을 좋아하는 자들은 이미 부패한 자들이다, 가시나무와 같고, 악한 열매가 맺힌 것이다.그런데도 그 교회의 교인들은 깨닫지 못하고, 이렇게 말한다.",우리의 목사님은 많은 능력과 은사를 가지고 있고, 세계적인 목사님이다."그러나 모든 세계를 움직이는 분은 인간이 아니고, 성령이십니다. 하늘과 땅에서 인간들을 구원하는 이름을 오직 예수님입니다.하나님이 다른 구원자를 우리에게 주신적이 없습니다. 끝까지 예수만을 믿기를 축원합니다.

.

Si un pastor se vuelve degenerado o malvado, se puede conocer su verdadera realidad a través de los frutos de su vida. Los que aman el dinero, la fama y el poder mundano ya están corrompidos, como espinos, que dan mal fruto. Aún así, los miembros de esa iglesia no se dan cuenta y dicen esto. “Oh, nuestro pastor tiene muchas habilidades y dones, y es un pastor de clase mundial”. Sin embargo, es el Espíritu Santo, no el hombre, quien mueve todo el mundo. El único nombre que salva a los humanos en el cielo y en la tierra es Jesús. Dios nunca nos ha dado otro salvador. Oro para que creas en Jesús solo hasta el final.

.

If a pastor becomes degenerate or evil, you can know his true reality through the fruits of his life. Those who love money, fame, and worldly power are already corrupt, like thorns, bearing evil fruit.

Still, the members of that church do not realize it and say this. "Oh, our pastor has many abilities and gifts, and he is a world-class pastor." However, it is the Holy Spirit, not man, who moves all the world. The only name that saves humans in heaven and on earth is Jesus. God has never given us another savior. I pray that you will believe in Jesus only until the end.

.

16:16 믿고 세례를 받는 사람은 구원을 얻을 것이요 믿지 않는 사람은 정죄를 받으리라.

 .

El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado. Marcos 16:16

.

He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned. Mark 16:16

.

지금 많은 자들이 물 세례 받으면 구원을 받았다고 생각한다.결코 그렇지 않다.예수를 진실하게 믿고, 죄를 회개하는 자들이 구원을 받는다.물 세례의 의미는 죄를 회개하여서, 예수님과 연합했다는 것을 상징적으로 보여주는 것이다.물 세례를 받았던 자가 하나님의 말씀에 순종하지 않고, 죄를 회개하지 않는다면, 그의 세례는 아무런 가치가 없다.세례를 받은 후에 술취하고, 흡연하고, 음란함에 빠지고, 돈 욕심에 빠져있는 자들이 회개하지 않을 경우에 지옥에 간다.물 세례받는 행위가 죄를 씻는 행위가 아니다.예수님을 나의 구세주로 믿고, 죄를 회개하고 , 물 세례를 받을 때, 의미를 가지는 것이다.진정으로 예수를 믿고, 영혼이 거듭난 자는 죄를 매우 경계하고, 꺼립니다. 그리고 부지중에 죄를 지었을 때, 그는 신속하게 죄를 회개합니다. 반면에 ,예수님을 믿지도 않으면서, 물 세례를 받은 자들은 죄의 심각성도 알지 못하고, 확실하게 죄를 회개하지도 못한다.

.

Muchas personas ahora piensan que se salvan al ser bautizados con agua. nunca lo es Aquellos que sinceramente crean en Jesús y se arrepientan de sus pecados serán salvos. El significado del bautismo en agua es mostrar simbólicamente que nos hemos arrepentido de nuestros pecados y nos hemos unido a Jesús. Si la persona que fue bautizada con agua no obedece la Palabra de Dios y no se arrepiente de sus pecados, su bautismo no tiene valor. Después del bautismo, los que beben, fuman, se entregan a la inmoralidad sexual y codiciosos de dinero van al infierno si no se arrepienten. El acto de ser bautizado con agua no es un acto de lavar los pecados. Cuando creemos en Jesús como nuestro Salvador, nos arrepentimos de nuestros pecados y recibimos el bautismo con agua, tiene sentido.

Los que verdaderamente creen en Jesús y han nacido de nuevo son muy cautelosos con el pecado y reacios. Y cuando peca sin querer, rápidamente se arrepiente. Por otro lado, aquellos que han sido bautizados con agua sin creer en Jesús ni siquiera conocen la gravedad de sus pecados, ni se arrepienten verdaderamente de sus pecados.

.

Many people now think that they are saved by being baptized with water. It never is. Those who sincerely believe in Jesus and repent of their sins will be saved. The meaning of water baptism is to symbolically show that we have repented of our sins and have been united with Jesus. If the person who was baptized with water does not obey the Word of God and repent of his sins, his baptism is of no value. After baptism, those who drink, smoke, indulge in sexual immorality, and greedy for money go to hell if they do not repent. The act of being baptized with water is not an act of washing away sins. When we believe in Jesus as our Savior, repent of our sins, and receive baptism with water, it has meaning. Those who truly believe in Jesus and have been born again are very wary of sin and reluctant. And when he sins unintentionally, he quickly repents of it.

On the other hand, those who have been baptized with water without believing in Jesus do not even know the seriousness of their sins, nor do they truly repent of their sins.

.

하나님의 말씀이 믿어질 때 구원을 받는 것이다.그렇게 되기 위해서는 , 우리는 기도하고 성경을 읽고, 주님의 뜻을 깨닫고, 죄를 회개해야 된다. 믿음도 없이 그저 물세례만 받으면 무슨 가치가 있는가? 예수님을 믿는 자가 물 세례를 받을 때 의미가 있는 것이다.

.

Somos salvos cuando creemos en la palabra de Dios. Para que eso suceda, debemos orar, leer la Biblia, comprender la voluntad del Señor y arrepentirnos de nuestros pecados. ¿Cuál es el valor de simplemente ser bautizado con agua sin fe? Es significativo cuando aquellos que creen en Jesús son bautizados con agua.

.

We are saved when we believe the word of God. For that to happen, we must pray, read the Bible, understand the will of the Lord, and repent of our sins. What is the value of just being baptized with water without faith? It is meaningful when those who believe in Jesus are baptized with water.

 .

지금 교회들이 무엇을 자랑하고 있습니까?그들의 교회들는 물 세례를 받은 교인들이 많다는 것을 자랑하고 있다.그런 것은 자랑할 것이 못된다.죄를 회개하는 자들이 교회 안에 많이 있어야 한다.예수님을 구원자로 나의 마음 안에 받아 들일 때, 내가 진정으로 구원을 받는 것이다.많은 목사들이 이 것에 대해 가르치지 못한다.마음으로 예수님을 믿고, 입으로 그것을 시인해야 구원을 받는다.예수님 자신이 전능자이고, 나의 죄를 위해 죽으셨습니다.이것을 깨닫는 자가 진정으로 죄를 회개할 수 있다.그러나 수많은 교회 교인들이 구원의 길을 깨닫지 못하고, 교회에 다니는 것이 구원받는 길이라고 생각한다.교회에 다니기 때문에 구원을 받는 것이 아니다, 교회에 다니면서 자기의 죄를 회개하는 자가 구원을 받는 것이다.진정으로 주님을 찾고, 죄를 회개하는 자가, 죄 사함을 받고, 천국에 가는 것이다.

.

¿De qué se jactan las iglesias ahora? Sus iglesias se jactan de que muchos han sido bautizados en agua. Eso no es nada de lo que estar orgulloso. Debe haber muchos en la iglesia que se arrepientan de sus pecados. Cuando acepto a Jesús como mi Salvador en mi corazón, soy verdaderamente salvo. Muchos pastores no enseñan sobre esto. Debes creer en Jesús con tu corazón y confesarlo con tu boca para ser salvo. Jesús mismo es el Todopoderoso, y murió por mis pecados. Aquellos que se dan cuenta de esto pueden verdaderamente arrepentirse de sus pecados. Sin embargo, muchos miembros de la iglesia no se dan cuenta del camino de la salvación y piensan que asistir a la iglesia es el camino para ser salvos. No te salvas porque vas a la iglesia, los que van a la iglesia y se arrepienten de sus pecados son salvos. Aquellos que verdaderamente busquen al Señor y se arrepientan de sus pecados recibirán el perdón de los pecados e irán al cielo.

.

What are churches boasting now? Their churches boast that they have many water baptized members. That's nothing to be proud of. There should be many in the church who repent of their sins. When I accept Jesus as my Savior in my heart, I am truly saved. Many pastors do not teach about this. You must believe in Jesus with your heart and confess it with your mouth to be saved. Jesus Himself is the Almighty, and He died for my sins. Those who realize this can truly repent of their sins. However, many church members do not realize the way of salvation and think that attending church is the way to be saved. You don't get saved because you go to church. Those who go to church and repent of their sins are saved. Those who truly seek the Lord and repent of their sins will receive forgiveness of sins and go to heaven.

번역글 더 보기(Translator of Testimonies)

https://cafe.daum.net/_c21_/home?grpid=1ZAlZ

 "

  이전글 : 3/3 El propósito de la ley es convencer a los hombres de pecados y llevarlos a Dios.율법은 ...
  다음글 : 2/2 ¡No te aferres a nada más que a Jesús! Don't hold on to anything but Jesus! 예수 외에 다...