| 제 목 : La medida de la fe es la medida de la obediencia. Sermón del domingo 25 de enero de 2026 | 조회수 : 7 |
| 작성자 : Barnabas | 작성일 : 2026-01-26 |
26 1 25 주일 설교 Sermón del domingo 25 de enero de 2026
믿음의 척도는 순종하는 척도다. La medida de la fe es la medida de la obediencia.
천국과 지옥은 확실히 있습니다, 믿음이 있으면 천국에 가고, 믿음이 없으면 지옥에 갑니다. El cielo y el infierno existen ciertamente; si hay fe, se va al cielo, y si no hay fe, se va al infierno.
믿는다는 증거가 무엇인가? 믿음이 있으면 얼마나 있는가? 천국 가는 믿음의 척도가 무엇인가? 성경이 말씀하셨습니다. ¿Cuál es la evidencia de creer? ¿Cuánta fe tiene? ¿Cuál es la medida de la fe que lleva al cielo? La Biblia lo ha dicho.
[요한복음 3:36 / John 3:36] El que cree en el Hijo tiene vida eterna; pero el que rehúsa creer en el Hijo no verá la vida, sino que la ira de Dios está sobre él. Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them.
아들을 믿는 자는 영생이 있고, 아들을 믿지 않는 자는 영생이 없다. El que cree en el Hijo tiene vida eterna, pero el que no cree en el Hijo no tiene vida eterna.
아들의 말씀에 순종하는 자는 천국에 가고 순종하지 않는 자는 지옥에 간다. Los que obedecen la palabra del Hijo van al cielo, y los que no obedecen van al infierno.
그 아들은 예수 그리스도입니다. Ese Hijo es Jesucristo.
예수 그리스도는 하나님이 인간의 몸을 입고 세상에 오신 것입니다. Jesucristo es Dios que vino al mundo en cuerpo humano.
오랫동안 교회 다녔지만 예수님의 말씀에 불순종했더니 지옥에 가는 것이다. Aunque uno haya asistido a la iglesia por mucho tiempo, si desobedece la palabra de Jesús, irá al infierno.
성경은 말씀하십니다. La Biblia habla.
교회 다니면서 예수님의 말씀에 불순종하는 자는 축복과 건강이 아니라, 도리어 하나님의 진노를 받는다고 말씀하는 것입니다. La Biblia dice que quienes asisten a la iglesia pero desobedecen la palabra de Jesús no reciben bendición ni salud, sino más bien la ira de Dios.
그러나 많은 교회들이 이런 성경 말씀을 그대로 설교하지 않는다. Sin embargo, muchas iglesias no predican estas palabras bíblicas tal como son.
왜 그런가? 교인들이 교회를 떠날까봐 두려운 것이다. ¿Por qué es así? Es por miedo a que los creyentes abandonen la iglesia.
그러나 마지막 결과는 성경 말씀대로 이뤄진다. Pero el resultado final se cumplirá conforme a la palabra de la Biblia.
천국에 가고싶다고 가는 것 아니고 지옥을 피하고 싶다고 피하는 것 아니다. Uno no va al cielo solo porque quiera ir, ni evita el infierno solo porque quiera evitarlo.
성경 말씀대로 해야 천국에 가는 것이다. Se debe actuar según la palabra de la Biblia para ir al cielo.
서로 용서하고 회개 해야 구원받는 것이다. Deben perdonarse unos a otros y arrepentirse para ser salvos.
죄인들을 불쌍히 여기고 구원하기 위해 하나님께서 인간의 몸을 입고 세상에 오셔서 십자가에 죽으셨습니다. Para tener misericordia de los pecadores y salvarlos, Dios vino al mundo en cuerpo humano y murió en la cruz.
하나님이 아들의 이름으로 세상에 오신 것입니다. Dios vino al mundo en el nombre del Hijo.
그 아들의 이름이 예수 그리스도입니다. El nombre de ese Hijo es Jesucristo.
그 아들을 믿는 자는 영생이 있고, 아들의 말씀에 순종하고 회개치 않는 자는 영생이 없는 것이다. El que cree en el Hijo tiene vida eterna, pero el que no obedece la palabra del Hijo y no se arrepiente, no tiene vida eterna.
성경은 믿음과 순종을 같은 뜻으로 해석합니다. La Biblia interpreta la fe y la obediencia con el mismo significado.
입술로만 주님을 부르고 불순종하면 도리어 하나님의 진노를 받는 것이다. Si uno llama al Señor solo con los labios pero es desobediente, recibirá más bien la ira de Dios.
그러나 지금 교회서 순종하는 자들이 얼마나 있는가? Sin embargo, ¿cuántos hay que obedezcan en la iglesia hoy en día?
이런 성경 말씀을 가르쳐도 불순종하는 교인이 많은데, 아예 가르치지 않는다면 누가 순종하겠는가? Incluso enseñando estas palabras bíblicas, hay muchos creyentes desobedientes; si no se enseñaran en absoluto, ¿quién obedecería?
지금 교인들은 거의가 자기 맘대로 산다, 이는 성경을 무시하고 인간의 교리를 믿기 때문이다. Hoy en día, la mayoría de los creyentes viven a su manera; esto es porque ignoran la Biblia y creen en doctrinas humanas.
많은 목사들이 지옥가는 교인들을 향해 칭찬하고 비위 맞추려 애쓴다. Muchos pastores se esfuerzan por alabar y complacer a los creyentes que van camino al infierno.
이런 상황을 보시는 주님께서 한탄하십니다. El Señor se lamenta al ver esta situación.
우리는 정직한 마음으로 성경을 읽어야 한다. Debemos leer la Biblia con un corazón honesto.
하나님의 진노를 받으면서도 회개할 줄 모르는 자 되지 않아야 한다. No debemos ser de aquellos que, aun recibiendo la ira de Dios, no saben arrepentirse.
사고와 질병 속에 살면서도 그 원인을 알지 못한다. Viven entre accidentes y enfermedades, pero no conocen la causa.
성경은 모든 고통의 원인이 죄라고 말씀하십니다. La Biblia dice que la causa de todo sufrimiento es el pecado.
그리고 회개만 하면 예수의 피가 다 용서하신다고 말씀하십니다. Y dice que, con solo arrepentirse, la sangre de Jesús lo perdona todo.
사는 길이 있는데 왜 외면하고 딴 짓만 하는가? Habiendo un camino de vida, ¿por qué lo ignoran y se distraen con otras cosas?
[마태복음 7:21 / Matthew 7:21] No todo el que me dice: Señor, Señor, entrará en el reino de los cielos, sino el que hace la voluntad de mi Padre que está en los cielos. Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven.
많은 교인들이 입으로만 주님을 찬양한다. 주님의 뜻 행하기를 싫어 한다. 이런 자는 구원받을 믿음이 없는 것이다. Muchos creyentes alaban al Señor solo de boca. No les gusta hacer la voluntad del Señor. Tal persona no tiene la fe para ser salva.
주님의 뜻을 행하는 자라야 천국에 간다고 말씀하십니다. Se nos dice que solo aquel que hace la voluntad del Señor irá al cielo.
주님의 뜻은 하나님 외에 다른 신을 섬기지 않는 것이다. La voluntad del Señor es no servir a otro dios fuera de Dios.
주님의 말씀 외에 인간의 생각을 따르지 않는 것이다. Es no seguir los pensamientos humanos fuera de la palabra del Señor.
자신처럼 부족한 이웃을 용서하고 사랑하는 것이다. Es amar y perdonar al prójimo que es tan imperfecto como uno mismo.
하나님의 말씀을 듣지 않고, 인간의 교리를 믿는 것은 인간 교리를 만든 자를 섬기는 것이다, 이것이 우상숭배다. No escuchar la palabra de Dios y creer en doctrinas humanas es servir a quien creó esas doctrinas; esto es idolatría.
주님의 뜻을 알지만 온전히 순종하는 자가 없다. 모두가 부족하다, 그래서 모두가 회개해야 한다. Aunque conocen la voluntad del Señor, nadie obedece plenamente. Todos somos imperfectos, por lo tanto, todos debemos arrepentirnos.
노력하며 회개하는 자를 주님이 의롭게 여기시고 구원하십니다. El Señor considera justo y salva a quien se esfuerza y se arrepiente.
잘났다고 하며 회개치 않는 자는 수십년 교회 다녀도 헛 다닌 것이다. Quien presume de ser perfecto y no se arrepiente, ha ido a la iglesia en vano aunque hayan pasado décadas.
지옥가는 신앙생활 필요없다. No sirve de nada una vida de fe que lleva al infierno.
성경은 모든 인간이 부족하니 회개하라고 명하십니다. La Biblia ordena que todos los seres humanos se arrepientan porque todos son imperfectos.
회개하는 자가 주님의 뜻을 따르는 것이다. Quien se arrepiente es quien sigue la voluntad del Señor.
순종하기를 힘쓰며 회개하는 것이 옳은 회개다. Arrepentirse mientras se esfuerza por obedecer es el arrepentimiento correcto.
자기 맘대로 살면서 주님의 이름만 부르는 것은 가짜 믿음이다. Vivir a su antojo y solo llamar al nombre del Señor es una fe falsa.
[갈라디아서 3:6-7 / Galatians 3:6-7] Como Abraham creyó a Dios, y le fue contado por justicia. Sabed, por tanto, que los que tienen fe, éstos son hijos de Abraham. So also Abraham “believed God, and it was credited to him as righteousness.” Understand, then, that those who have a faith are children of Abraham.
많은 교인들이 이 구절을 잘못 해석한다. Muchos creyentes interpretan mal este versículo.
그저 입술로 하나님을 시인하면 구원받는다고 생각한다. Piensan que son salvos simplemente confesando a Dios con sus labios.
그리고 처음 교회에 나가면 목사님들이 강제로 영접 기도시킨다. Y cuando van a la iglesia por primera vez, los pastores les obligan a hacer una oración de aceptación.
목사의 말을 따라 예수를 구원자로 시인한다, 그의 마음은 전혀 믿지 않는다. 그러나 목사는 그가 구원받았다고 선포한다. 이것이 믿음이겠는가? 결코 아니다. Siguiendo las palabras del pastor, confiesan a Jesús como Salvador, pero su corazón no cree en absoluto. Sin embargo, el pastor proclama que es salvo. ¿Sería esto fe? De ninguna manera.
아브라함이 하나님을 어떻게 믿었는지 성경에 기록되었다. En la Biblia está registrado cómo Abraham creyó a Dios.
[야고보서 2:21-22 / James 2:21-22] ¿No fue justificado por las obras Abraham nuestro padre, cuando ofreció a su hijo Isaac sobre el altar? ¿No ves que la fe actuó juntamente con sus obras, y que la fe se perfeccionó por las obras? Was not our father Abraham considered righteous for what he did when he offered his son Isaac on the altar? You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
하나님이 아브라함에게 그의 아들을 제물로 바치라고 명하셨습니다. Dios ordenó a Abraham que ofreciera a su hijo como sacrificio.
이는 아브라함이 100세에 낳은 아들을 주님보다 더 사랑했기 때문이다. Esto fue porque Abraham amaba al hijo que tuvo a los 100 años más que al Señor.
아브라함은 정신을 차리고 아들을 죽여서 바치려고 결단했다. Abraham volvió en sí y decidió matar a su hijo para ofrecerlo.
아들을 데리고 사흘 길을 걸어가서 장작을 쌓고 이삭을 죽여 번제로 드리려 하였다. Llevó a su hijo, caminó durante tres días, apiló la leña e intentó matar a Isaac para ofrecerlo en holocausto.
그러나 그의 믿음을 확인하시고 주님이 그를 중지시켰습니다. Pero al confirmar su fe, el Señor lo detuvo.
아브라함의 믿음은 이미 아들을 바친 것이다. La fe de Abraham fue haber ofrecido ya a su hijo.
입술로만 믿은 것이 아니고 행동으로 믿은 것이다. No creyó solo con los labios, sino con sus acciones.
교회만 나오면 아브라함의 자손이 되는 것 아니다. No se llega a ser descendiente de Abraham solo por asistir a la iglesia.
아브라함의 행위를 본 받아야 믿음의 자손이다. Uno es descendiente de la fe cuando imita las acciones de Abraham.
믿음은 하나님의 말씀을 그대로 실천하는 것이다. La fe es poner en práctica la palabra de Dios tal como es.
죄를 지었을 때는 회개하는 것이 주님께 순종하는 것이다. Cuando se peca, arrepentirse es obedecer al Señor.
자기 아들을 제단에 바치는 것이 아브라함의 믿음이다. Ofrecer a su propio hijo en el altar es la fe de Abraham.
아무나 아브라함의 믿음을 가졌다고 말하지 말라. No diga que cualquiera tiene la fe de Abraham.
아브라함은 실천함으로 그의 믿음을 주님께 보였다. Abraham mostró su fe al Señor a través de la práctica.
우리도 순종하므로 믿음을 인정받는 것이다. Nosotros también recibimos el reconocimiento de nuestra fe mediante la obediencia.
인간의 교리는 결코 성경에 맞지 않다, 거짓을 따르면 멸망한다. Las doctrinas humanas nunca concuerdan con la Biblia; seguir la mentira lleva a la perdición.
순종하기를 힘쓰지 않는 것은 가짜 믿음이고 쭉정이는 마지막 날에 태워진다. No esforzarse por obedecer es una fe falsa, y el tamo será quemado en el último día.
지옥은 인간 쓰레기를 태우는 것이다. El infierno es para quemar el desperdicio humano.
불신자만 지옥가는 것 아니다. No solo los incrédulos van al infierno.
교회 다녀도 불순종하고 회개치 않으면 지옥가는 것이다. Incluso asistiendo a la iglesia, si se es desobediente y no hay arrepentimiento, se va al infierno.
세상에서 남보다 잘 살고 인정받는 것 믿음 아니다. Vivir mejor que otros y ser reconocido en el mundo no es fe.
세상이 알아주지 않아도 회개하고 순종하는 자가 주님 앞에 알곡이다. Aquel que se arrepiente y obedece, aunque el mundo no lo reconozca, es grano limpio ante el Señor.
일반 교회에서 장로되고 권사 될 때 헌금 액수가 정해져 있다. En las iglesias comunes, cuando alguien llega a ser anciano o diaconisa, se fija una cantidad de ofrenda.
그것은 성경에 맞지 않는 것이다. Eso no concuerda con la Biblia.
주님 위해 일하려고 출발하는데 무슨 헌금을 강요하는가? ¿Por qué se obliga a dar una ofrenda cuando alguien comienza a trabajar para el Señor?
이런 제도는 인간들이 만들었다. Estos sistemas fueron creados por hombres.
모든 헌금은 구원의 은혜에 감사하여 주님께 드리는 것이다. Toda ofrenda debe entregarse al Señor en gratitud por la gracia de la salvación.
사람 눈치 보고, 체면으로 드리고, 강제로 드리는 것은 축복받지 못한다. Las ofrenda dadas por compromiso, por apariencia o por obligación no serán bendecidas.
많은 헌금 바치고 자기를 자랑하는 것 쭉정이 믿음이다. Entregar una gran ofrenda y jactarse de ello es una fe de tamo.
[야고보서 2:14 / James 2:14] Hermanos míos, ¿de qué aprovechará si alguno dice que tiene fe, y no tiene obras? ¿Podrá la fe salvarle? What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but has no deeds? Can such faith save them?
믿음이 있다고 자랑하면서 행위가 없다면 무슨 유익이 있으리요? ¿De qué sirve jactarse de tener fe si no hay obras?
진실한 행위가 따르지 않는 믿음은 자신을 구원하지 못한다. La fe que no va acompañada de acciones sinceras no puede salvar a uno mismo.
세상 법칙도 그렇다, 봄에 씨앗을 뿌리지 않았는데 가을에 거둘 것이 있는가? 전혀 없다. Las leyes del mundo son iguales; si no sembraste semillas en primavera, ¿habrá algo que cosechar en otoño? Absolutamente nada.
가을만 온다고 열매를 거두는 것 아니다, 씨를 뿌리고 여름에 가꾼 자가 열매를 기대하는 것이다. No se cosecha fruto solo porque llegue el otoño; el que sembró la semilla y la cuidó en verano es quien espera el fruto.
입술과 형식으로 신앙생활 하였는데 무슨 구원을 거두는가? Si ha vivido su vida de fe solo de labios y por pura forma, ¿qué salvación cosechará?
인간 교리 믿고 신앙생활 하는 자는 마귀에게 100전 100패 하는 것이다. Quien vive su vida de fe creyendo en doctrinas humanas, perderá todas las veces ante el diablo.
이 땅을 떠날 때 빈손들고 지옥에 가는 것이다. Al dejar esta tierra, irá al infierno con las manos vacías.
기왕에 믿으려면 하나님의 말씀을 따라 믿으라. Ya que va a creer, crea conforme a la palabra de Dios.
온전치 않더라도 진실한 마음을 갖고 최선을 다하라. Aunque no sea perfecto, tenga un corazón sincero y haga su mejor esfuerzo.
그러면 주님이 우리를 천국으로 이끌어 가신다. Entonces el Señor nos guiará al cielo.
진실히 행하는 자에게 주님이 함께 하시고 부족함을 채우신다. El Señor acompaña a quien actúa con sinceridad y suple sus faltas.
순종하기를 힘쓰는 자가 회개할 때 주님은 항상 용서하십니다. Cuando quien se esfuerza por obedecer se arrepiente, el Señor siempre lo perdona.
순종과 회개없이도 천국 간다고 주장하는 목사들 다 가짜다. Los pastores que afirman que se va al cielo incluso sin obediencia ni arrepentimiento son todos falsos.
인간 교리를 가르치는 목사들 다 마귀에게 속했다. Los pastores que enseñan doctrinas humanas pertenecen todos al diablo.
많은 교인들이 아브라함을 믿음의 조상으로 고백하며 아브라함의 복을 받겠다고 한다. 그것이 실현되려면 아브라함처럼 행동하는 믿음을 가져야 한다. Muchos creyentes confiesan a Abraham como el padre de la fe y dicen que recibirán sus bendiciones. Para que eso se cumpla, deben tener una fe que actúe como la de Abraham.
아브라함은 자신의 생명보다 소중한 아들의 생명을 바쳤다. Abraham ofreció la vida de su hijo, que era más preciada que su propia vida.
이웃의 허물 하나 용서하기 싫고, 작은 자존심 하나 내려놓지 못하면서 아브라함의 복을 받으려고 하는가? 이는 천국가는 믿음 아니다. ¿Quiere recibir las bendiciones de Abraham sin estar dispuesto a perdonar ni una falta del prójimo ni a deponer un poco de orgullo? Esa no es la fe que va al cielo.
이 땅의 삶은 한 순간이다, 그러나 우리 앞에 영원한 천국과 지옥이 있는 것이다. La vida en esta tierra es un instante, pero ante nosotros están el cielo y el infierno eternos.
어디로 가는지는 각인이 선택한다. 주님께서도 초미의 관심사로 지켜보십니다. Cada uno elige a dónde irá. El Señor también observa con el mayor interés.
교회만 다니면 천국간다고 외치는 목사들 주님의 뜻을 전혀 모른다. Los pastores que gritan que se va al cielo solo por asistir a la iglesia no conocen en absoluto la voluntad del Señor.
소경이 소경을 따라가면 다 지옥 구덩이 빠진다. Si el ciego guía al ciego, todos caen en el foso del infierno.
[야고보서 2:22 / James 2:22] ¿No ves que la fe actuó juntamente con sus obras, y que la fe se perfeccionó por las obras? You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
믿음은 생각이나 이론에 그치지 않는다. La fe no se limita a pensamientos o teorías.
하나님의 말씀을 믿고 세상 것을 양보하며 주님을 따라가야 한다. Se debe creer en la palabra de Dios, ceder las cosas del mundo y seguir al Señor.
육신의 유익을 앞세우지 않고, 주님의 의와 사랑을 위해 살아야 한다. No se debe anteponer el beneficio carnal, sino vivir para la justicia y el amor del Señor.
항상 노력해도 부족하다, 그래서 매일 회개해야 한다. Por mucho que se esfuerce, siempre falta; por eso hay que arrepentirse a diario.
회개하는 자는 많이 부족할 지라도 예수 피의 은혜로 용서받고 천국에 가는 것이다. Aquel que se arrepiente, aunque tenga muchas faltas, es perdonado por la gracia de la sangre de Jesús y va al cielo.
[요한복음 14:15 / John 14:15] Si me amáis, guardad mis mandamientos. "If you love me, keep my commands."
하나님의 나라는 사랑의 나라입니다. 사랑의 나라는 서로 미워하거나 해치지 않고 서로 돕는 것이다. El reino de Dios es un reino de amor. Un reino de amor es ayudarse mutuamente sin odiarse ni dañarse.
천국의 질서를 유지하는 것이 사랑의 계명입니다. Los mandamientos del amor son los que mantienen el orden del cielo.
사랑의 계명을 지키지 않는 자는 예수님을 반대하는 것이고 하나님의 나라를 훼방하는 것이다. Quien no guarda los mandamientos del amor se opone a Jesús y obstaculiza el reino de Dios.
예수님을 사랑하는 것은 예수님의 말씀에 순종하는 것이다. Amar a Jesús es obedecer la palabra de Jesús.
우상을 섬기지 않고 남을 해치지 않고, 자기보다 약한 자를 보호하고 도와주는 것이 주님의 사랑이다. No servir a ídolos, no dañar a otros y proteger y ayudar al más débil es el amor del Señor.
남의 마음을 아프게 하는 것은 주님의 마음을 아프게 하는 것이다. Herir el corazón ajeno es herir el corazón del Señor.
남을 헐뜯고 비방하는 것은 화목을 깨뜨리는 것이다. Difamar y criticar a otros es romper la armonía.
주님의 나라를 해치는 자는 천국에 갈 수 없다. Quien daña el reino del Señor no puede ir al cielo.
주님의 계명을 지킨다는 것은 하나님과 이웃을 사랑하는 것이다. Guardar los mandamientos del Señor es amar a Dios y al prójimo.
자기 잘못을 인정하고 회개하는 것이다. Es reconocer las propias faltas y arrepentirse.
[요한복음 14:23 / John 14:23] Respondió Jesús y le dijo: El que me ama, mi palabra guardará; y mi Padre le amará, y vendremos a él, y haremos morada con él. Jesus replied, "Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them."
사랑의 계명을 지켜서 하나님을 기쁘시게 할 때 성령이 우리 안에 거하시는 것이다. 우리 안에 성령이 거하시면 하나님과 예수님이 계십니다. Cuando complacemos a Dios guardando los mandamientos del amor, el Espíritu Santo mora en nosotros. Si el Espíritu Santo mora en nosotros, Dios y Jesús están presentes.
성령이 곧 천지를 전능하신 하나님이시고 우리의 죄를 대신하여 죽으신 예수님이십니다. El Espíritu Santo es el Dios Todopoderoso de los cielos y la tierra, y es Jesús quien murió por nuestros pecados.
성령이 곧 천지를 창조하신 능력으로 우리를 도우시고, 십자가의 보혈로 우리의 죄를 씻어주시는 것입니다. El Espíritu Santo nos ayuda con el poder que creó los cielos y la tierra, y lava nuestros pecados con la sangre de la cruz.
한 분의 하나님께서 이 모든 일을 이루십니다. 하나님의 이름은 복수이나 존재는 한 분의 하나님이십니다. Un solo Dios realiza todas estas obras. Los nombres de Dios son plurales, pero su existencia es un solo Dios.
[요한일서 2:3-4 / 1 John 2:3-4] Y en esto sabemos que nosotros le conocemos, si guardamos sus mandamientos. El que dice: Yo le conozco, y no guarda sus mandamientos, el tal es mentiroso, y la verdad no está en él. We know that we have come to know him if we keep his commands. Whoever says, "I know him," but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.
사랑의 계명을 지키려고 애쓰는 자는 하나님을 아는 것이고, 지키지 않는 자는 거짓된 믿음을 가졌고 그 안에 진리가 없는 것이다. Aquel que se esfuerza por guardar los mandamientos del amor conoce a Dios, pero el que no los guarda tiene una fe falsa y no hay verdad en él.
진리가 없다는 것은 성령이 없는 것이다, 성령이 없는 자에게 사탄이 있고, 사탄은 사망의 길로 이끈다. La falta de verdad significa que no hay Espíritu; donde no hay Espíritu está Satanás, y Satanás guía por el camino de la muerte.
[빌립보서 2:12 / Philippians 2:12] Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia solamente, sino mucho más ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor y temblor. Therefore, my dear friends, as you have always obeyed—not only in my presence, but now much more in my absence—continue to work out your salvation with fear and trembling,
교인들의 생활 중에 목사가 같이 있는 것 아니다. 목사를 통해 주신 말씀을 붙잡고 성도들이 일주일 동안 자신의 삶 속에 적용시켜야 한다. El pastor no está con los creyentes durante su vida diaria. Los creyentes deben aferrarse a la palabra dada a través del pastor y aplicarla en sus vidas durante la semana.
이것이 두렵고 떨리는 마음으로 자신의 구원을 지키는 것이다. Esto es cuidar la propia salvación con temor y temblor.
한 번 믿고 다 천국 간다면 뭐 때문에 두렵고 떨리는 음으로 믿음을 지키는가? Si todos fueran al cielo solo por creer una vez, ¿por qué habríamos de guardar la fe con temor y temblor?
믿음 떨어지면 구원이 사라진다. Si la fe decae, la salvación desaparece.
기름 떨어진 다섯 처녀 신랑을 만나지 못했다. Las cinco vírgenes a las que se les acabó el aceite no se encontraron con el esposo.
기름을 예비한 다섯 처녀가 신랑을 만났다. 기름은 성령이다. Las cinco vírgenes que prepararon el aceite se encontraron con el esposo. El aceite es el Espíritu Santo.
회개하고 순종하는 삶에 성령이 충만한 것이다. Una vida de arrepentimiento y obediencia está llena del Espíritu Santo.
성령 충만이 떨어지지 않도록 자신 삶을 지켜야 한다. 곧 회개하고 순종하는 삶을 지켜야 하는 것이다. Se debe cuidar la propia vida para que la llenura del Espíritu Santo no decaiga. Es decir, se debe mantener una vida de arrepentimiento y obediencia.
[요한복음 12:50 / John 12:50] Y sé que su mandamiento es vida eterna. Así pues, lo que yo hablo, lo hablo como el Padre me lo ha dicho. "I know that his command leads to eternal life. So whatever I say is just what the Father has told me to say."
하나님의 명령을 지키는 것이 영생입니다. 하나님께서 예수님 몸 안에 계시고 예수님의 입을 통해 하나님께서 영생의 길을 우리에게 명하시는 것입니다. Obedecer el mandamiento de Dios es vida eterna. Dios está dentro del cuerpo de Jesús, y a través de la boca de Jesús, Dios nos ordena el camino de la vida eterna.
악한 삶을 버리고 선하게 살라고 명하는 것입니다. Él nos ordena abandonar una vida malvada y vivir con rectitud.
실수하거나 믿음이 부족해 죄를 지었거든 지체없이 회개하라고 명하시는 것입니다. Él ordena que nos arrepintamos sin demora si pecamos por error o falta de fe.
예수님의 말씀을 듣지 않고, 자기 멋대로 살고, 회개할 줄도 모른다면 일평생 교회 다녀도 지옥 가는 것이다. Si no escucha las palabras de Jesús, vive a su antojo y no sabe arrepentirse, irá al infierno aunque asista a la iglesia toda la vida.
[히브리서 5:8-9 / Hebrews 5:8-9] Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia; y habiendo sido perfeccionado, vino a ser autor de eterna salvación para todos los que le obedecen. Son though he was, he learned obedience from what he suffered and, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him.
하나님께서 육신을 입고 세상에 오셔서 인간들이 겪는 모든 고난들을 직접 체험하셨습니다. Dios vino al mundo en carne y experimentó personalmente todos los sufrimientos que pasan los seres humanos.
인간들과 똑같은 여건 하에 살면서 인간들의 고통을 느끼신 것입니다. Él sintió el dolor humano viviendo bajo las mismas condiciones que los hombres.
주님께서 인간들을 불쌍히 여기시고, 인간들을 대신해 죽으신 것입니다. El Señor tuvo misericordia de los hombres y murió en su lugar.
예수님의 죽으심이 죽음에 처한 인간들을 건지셨습니다. La muerte de Jesús rescató a los hombres que estaban ante la muerte.
예수님이 구원의 근원이십니다. Jesús es el autor de la salvación.
구원의 근원을 버리고 인간의 말을 따라가면 구원받지 못한다. Si abandona al autor de la salvación y sigue palabras de hombres, no será salvo.
인간 교리를 따라 회개없이 살면 멸망한다. Si vive sin arrepentirse siguiendo doctrinas humanas, perecerá.
육신의 정욕대로 살면 멸망한다. Si vive conforme a los deseos de la carne, perecerá.
자기 편한대로 살면 구원의 근원을 잃어버리고 심판을 받는다. Si vive a su conveniencia, perderá al autor de la salvación y recibirá el juicio.
[요한복음 3:36 / John 3:36] El que cree en el Hijo tiene vida eterna; pero el que rehúsa creer en el Hijo no verá la vida, sino que la ira de Dios está sobre él. Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them.
아들을 믿어야 구원받는다. 아들을 믿는 것은 아들의 말씀에 순종하는 것이다. 아들의 말씀은 사랑의 계명이다. Hay que creer en el Hijo para ser salvo. Creer en el Hijo es obedecer su palabra. La palabra del Hijo es el mandamiento del amor.
사랑의 계명은 남을 용서하고 악을 버리고 화목을 이루는 것이다. El mandamiento del amor es perdonar a otros, abandonar el mal y lograr la armonía.
교만과 이기주의로 살며 교회만 다니는 것은 아들의 말씀에 순종하지 않는 것이다. Vivir en orgullo y egoísmo mientras solo se asiste a la iglesia es no obedecer la palabra del Hijo.
[로마서 6:22 / Romans 6:22] Mas ahora que habéis sido libertados del pecado y hechos siervos de Dios, tenéis por vuestro fruto la santificación, y como fin, la vida eterna. But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life.
회개를 통해 죄값에서 자유를 얻고, 하나님의 말씀에 순종하여 거룩한 열매를 맺어야 하는 것이다. A través del arrepentimiento se obtiene libertad del precio del pecado y se debe dar fruto santo obedeciendo la palabra de Dios.
거룩한 열매는 오래 동안 교회 다니는 것 아니다. 성경 지식 풍부한 것 아니다. 생활 속에서 남을 용서하고 선을 행하고 화목을 이루는 것이다. El fruto santo no es asistir a la iglesia por mucho tiempo. No es tener abundante conocimiento bíblico. Es perdonar a otros, hacer el bien y lograr la armonía en la vida diaria.
그 마지막이 영생이다. 죽는날 천국에 들어가는 것이다. El fin es la vida eterna. Es entrar al cielo el día de la muerte.
교회에 처음 가는날 이미 구원받았다고 가르치니, 교인들이 힘써 애써 거룩한 열매를 맺으려고 애쓰지 않는다. Como enseñan que ya se es salvo el primer día que se va a la iglesia, los creyentes no se esfuerzan por dar fruto santo.
진리를 듣지 못한 교인들은 거룩한 열매를 맺을 수 없고, 천국에 갈 수 없는 것이다. Los creyentes que no han escuchado la verdad no pueden dar fruto santo ni pueden ir al cielo.
교인들의 죄를 책망하고 회***는 교회는 교인들을 천국 보내는 좋은 교회다. Una iglesia que reprende los pecados de sus miembros y los lleva al arrepentimiento es una buena iglesia que los envía al cielo.
성도들의 비위만 맞추고 죄를 회***지 않는 교회는 사탄에게 점령된 교회다. Una iglesia que solo complace a los santos y no los hace arrepentirse de sus pecados es una iglesia ocupada por Satanás.
[사무엘상 15:22 / 1 Samuel 15:22] Y Samuel dijo: ¿Se complace Jehová tanto en los holocaustos y víctimas, como en que se obedezca a las palabras de Jehová? Ciertamente el obedecer es mejor que los sacrificios, y el prestar atención que la grosura de los carneros. But Samuel replied: "Does the Lord delight in burnt offerings and sacrifices as much as in obeying the Lord? To obey is better than sacrifice, and to heed is better than the fat of rams."
주님의 말씀에 순종하는 것이 번제와 다른 제사를 드리는 것보다 낫다. Obedecer la palabra del Señor es mejor que ofrecer holocaustos y otros sacrificios.
이는 오늘날 많은 예배를 드리는 것과 보다 이웃을 용서하고 선을 행하여 화목을 이루는 것이 더 낫다는 말씀입니다. Esto significa que perdonar al prójimo, hacer el bien y lograr la armonía es mejor que ofrecer muchos servicios de culto hoy en día.
수십년 열매 없이 신항생활하는 것보다 단 몇일 순종하는 삶을 사는 것이 주님 앞에 더 귀하다는 말씀입니다. Esto significa que vivir una vida de obediencia por solo unos días es más preciado ante el Señor que décadas de vida religiosa sin fruto.
[신명기 30:19-20 / Deuteronomy 30:19-20] A los cielos y a la tierra llamo por testigos hoy contra vosotros, que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la maldición; escoge, pues, la vida, para que vivas tú y tu descendencia; amando a Jehová tu Dios, atendiendo a su voz, y siguiéndole a él; porque él es vida para ti... This day I call the heavens and the earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life... for the Lord is your life.
천지를 불러 증거를 삼았습니다. 하나님의 말씀에 순종하여 복받고 건강하고 천국에 가라는 것입니다. Llamó a los cielos y a la tierra como testigos. Es para que obedezcan la palabra de Dios, sean bendecidos, sanos y vayan al cielo.
그의 말씀에 순종하는 것이 여호와를 사랑하는 것입니다. Obedecer su palabra es amar al Señor.
하나님은 결코 변하지 않으셨는데 왜 인간들이 하나님의 말씀을 변질시키는가? Dios nunca ha cambiado; ¿por qué los hombres distorsionan la palabra de Dios?
주님의 말씀을 그대로 믿고 순종하는 자가 복받고 영생하는 것이다. Quien cree y obedece la palabra del Señor tal como es, será bendecido y vivirá eternamente.
에단 동산에서 마귀 말을 듣고 그들이 아름다운 축복의 동산에서 쫓겨났다. Al escuchar las palabras del diablo en el Jardín del Edén, fueron expulsados del hermoso jardín de bendición.
오늘날 마귀 말을 듣는 자들도 주님의 축복을 받지 못하고 항상 저주 가운데 사는 것이다. Quienes hoy escuchan las palabras del diablo tampoco reciben la bendición del Señor y viven siempre bajo maldición.
인간들은 주님의 말씀을 떠났지만 주님의 말씀은 변치 않고 그대로 이뤄지는 것입니다. Los hombres han dejado la palabra del Señor, pero la palabra del Señor no cambia y se cumple exactamente como es.
[로마서 1:5 / Romans 1:5] y por quien recibimos la gracia y el apostolado, para la obediencia a la fe en todas las naciones por amor de su nombre; Through him we received grace and apostleship to call all the Gentiles to the obedience that comes from faith for his name’s sake.
사도 바울이 많은 나라에 복음을 전했습니다. 복음을 전파한 목적은 그들로 하여금 주님의 말씀에 순종하여 복받고 천국에 가게 하려는 뜻이었습니다. El apóstol Pablo predicó el evangelio en muchas naciones. El propósito de predicar el evangelio era guiarlos a obedecer la palabra del Señor, ser bendecidos e ir al cielo.
그러나 많은 목사님들이 사도 바울이 기록한 로마서를 왜곡하여 인간의 교리를 만들고 주님의 말씀에 순종하지 못하게 하는 것이다. Sin embargo, muchos pastores distorsionan el libro de Romanos escrito por el apóstol Pablo, creando doctrinas humanas e impidiendo que las personas obedezcan la palabra del Señor.
인간의 교리는 사도 바울을 통해 쓴 복음을 대적하고, 하나님을 대적하는 것이다. Las doctrinas humanas se oponen al evangelio escrito a través del apóstol Pablo y se oponen a Dios.
[베드로전서 1:22 / 1 Peter 1:22] Habiendo purificado vuestras almas por la obediencia a la verdad, mediante el Espíritu, para el amor fraternal no fingido, amaos unos a otros entrañablemente, de corazón puro; Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply, from the heart.
하나님의 진리에 순종할 때 우리의 영혼이 깨끗해진다. 이는 거짓 없이 형제를 사랑하고 뜨겁게 사랑하는 것이다. Cuando obedecemos a la verdad de Dios, nuestras almas se purifican. Esto es amar a los hermanos sin fingimiento y con fervor.
성령의 능력으로 사랑해야 한다. Debemos amar a través del poder del Espíritu Santo.
온전히 회개하고 순종할 때 성령이 임하여 우리 심령에 사랑할 능력을 부어주시는 것입니다. Cuando nos arrepentimos plenamente y obedecemos, el Espíritu Santo viene y derrama el poder de amar en nuestros corazones.
[로마서 5:19 / Romans 5:19] Porque así como por la desobediencia de un solo hombre los muchos fueron constituidos pecadores, así también por la obediencia de uno, los muchos serán constituidos justos. For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.
아담과 하와가 죄를 지으므로 그의 후손들 모두가 죄인들이 된 것이다. 날 때부터 사탄의 지배 아래 놓인 것이다. Porque Adán y Eva pecaron, todos sus descendientes se convirtieron en pecadores. Fueron puestos bajo el dominio de Satanás desde su nacimiento.
철도 들기 전에 욕심부리고 고집피운다. Muestran codicia y terquedad incluso antes de madurar.
예수믿고 회개할 때 성령이 임하시고 성령의 능력으로 사탄이 쫓겨난다. Cuando uno cree en Jesús y se arrepiente, el Espíritu Santo viene, y por el poder del Espíritu Santo, Satanás es expulsado.
그러나 100% 사탄의 영향력에서 자유롭게 되지 않는다. Sin embargo, uno no llega a ser 100% libre de la influencia de Satanás.
매일 회개하며 사탄의 세력을 막아내야 한다. 그 끝이 천국이다. Debemos arrepentirnos a diario y detener a las fuerzas de Satanás. El fin de ello es el cielo.
”수고하고 무거운 짐진 자들아 다 내게로 오라“ 주님의 말씀하셨다. "Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados", dijo el Señor.
이 땅의 삶은 죄의 유혹으로 항상 힘들다, 자신의 힘과 지혜로 이를 해결 할 수 없다. La vida en esta tierra siempre es difícil por la tentación del pecado; uno no puede resolver esto con su propia fuerza y sabiduría.
날마다 주님께 기도하며 순종해야 성령의 보호막으로 평안을 누리는 것이다. Solo orando al Señor y obedeciendo cada día podemos disfrutar de paz bajo el escudo protector del Espíritu Santo.
[요한복음 10:27 / John 10:27] Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen "My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me."
양이 목자의 음성을 따라간다. 이는 하나님의 백성이 하나님의 말씀에 순종하는 것입니다. La oveja sigue la voz del pastor. Esto significa que el pueblo de Dios obedece la palabra de Dios.
교만을 낮추고 이웃을 섬기라는 말씀에 순종하는 것이다. Es obedecer la palabra de humillar el orgullo y servir al prójimo.
죄를 회개하라는 주님의 말씀을 실천하는 것이다. Es poner en práctica la palabra del Señor de arrepentirse de los pecados.
날마다 주님의 말씀을 기준하여 순종하며 어겼을 때마다 지체없이 회개하고 용서받는 것이 생명을 지키는 길이다. 이것이 양이 목자의 음성을 따르는 것이다. 목자는 그를 따르는 양들을 이리떼로부터 지켜주는 것입니다. Obedecer cada día basándose en la palabra del Señor y arrepentirse sin demora siempre que se falte, es el camino para proteger la vida. Esto es la oveja siguiendo la voz del pastor. El pastor protege de las manadas de lobos a las ovejas que lo siguen.
| 이전글 : Rockefeller en el Infierno | |
| 다음글 : Palabra de la Semana (Mensaje del Evangelio difundido diariamente al mundo) - Edición 101 | |
|
|